-
1 commessa di lavorazione
сущ.экон. заказ на изготовление продукта, заказ на обработку продуктаИтальяно-русский универсальный словарь > commessa di lavorazione
-
2 genuinita del prodotto
сущ.1) экон. натуральность продукта, натуральность товара, неподдельность продукта, неподдельность товара2) фин. натуральность изделияИтальяно-русский универсальный словарь > genuinita del prodotto
-
3 resa
ж.1) сдача, капитуляция2) возврат, сдача3) доставка4) возврат ( непроданного товара)5) урожайность6) выход ( готового продукта)* * *1. прил.экон. непроданный товар2. сущ.1) общ. возвращение, выработка, отдача, эффективность, возврат, производительность, выход (продукта)2) воен. сдача, капитуляция3) экон. выход готовой продукции, доход, доходность, продуктивность4) фин. возвращённые товары, доставка5) гидрогеол. дебит6) нпз. КПД -
4 terzeria
сущ.1) экон. издольщина, при которой одна из сторон получает часть дохода, издольщина, при которой одна из сторон получает часть продукта2) фин. издольщина (при которой одна из сторон получает одну третью часть продукта или дохода) -
5 depositare
1. (- osito); vt1) вкладывать, вносить2) отдавать на хранение; фин. депонировать4) юр.depositare la firma — оставить (напр. в банке) образец собственноручной подписиdepositare il marchio — (официально) зарегистрировать марку / фирменный знак (продукта, изделия)5) хим. осаждать2. (- osito)Syn: -
6 genere
m1) родil genere umano — человеческий род, человечествоnon se ne conosce né il genere né la specie — без роду, без племениgenere drammatico / comico — драматический / комический жанрgenere lirico — оперный жанрdi un genere a sé, d'un genere tutto suo — своеобразный... e altre cose del genere —... и тому подобноеtutti i generi d'arte sono buoni fuorché il noioso — все виды искусства хороши, кроме скучногоgeneri coloniali — колониальные товары уст.4) сорт (товара, продукта)6) грам., мат. род•Syn:••sei un bel genere! — странный ты человек!dirne di ogni genere — болтать всякий вздор, нести чушьfarne d'ogni genere — натворить дел, наломать дров -
7 processo
m1) процесс; ход развитияnel processo del discorso — в ходе / по ходу речиintentare un processo — возбудить делоmettere sotto processo — отдать под судandare sotto processo — попасть / пойти под судsospendere un processo — прекратить судебное дело4)5)processo stocastico спец. — стохастический / вероятностный процесс6) шутл. придиркаfare un processo a ogni parola — придираться к каждому слову•Syn: -
8 depositare
depositare (-òsito) 1. vt 1) вкладывать, вносить 2) отдавать на хранение; fin депонировать depositare in pegno -- вносить в залог 3) сдавать на склад, складировать depositare la firma dir -- оставить (напр в банке) образец собственноручной подписи depositare il marchio dir -- официально зарегистрировать марку (продукта, изделия) 4) chim осаждать 2. vi (e), depositarsi chim осаждаться, отлагаться -
9 genere
gènere m 1) род (в разн знач) il genere umano -- человеческий род, человечество genere di pesci -- род рыб genere di attività -- род занятий non se ne conosce né il genere né la specie -- без роду, без племени 2) жанр; стиль, манера pittura di genere -- жанровая живопись pittore di genere pitt -- жанрист genere drammatico -- драматический жанр genere lirico -- оперный жанр di un genere a sé, d'un genere tutto suo -- своеобразный nel suo genere -- в своем роде... e altre cose del genere --... и тому подобное tutti i generi d'arte sono buoni fuorché il noioso -- все виды искусства хороши, кроме скучного non Х una persona del mio genere -- он не в моем вкусе 3) pl товары, продукты generi alimentari -- продукты питания generi di consumo -- предметы потребления generi di prima necessità -- предметы первой необходимости generi coloniali -- колониальные товары (уст) 4) сорт( товара, продукта) 5) образ, форма; вид genere di vita -- образ жизни genere di governo -- форма правления 6) gram, mat род genere maschile -- мужской род sei un bel genere! -- странный ты человек! dirne di ogni genere -- болтать всякий вздор, нести чушь farne d'ogni genere -- натворить дел, наломать дров in genere -- вообще, в общем -
10 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome -- имя и фамилия nome d'arte -- псевдоним( в осн артиста) nome commerciale -- название фирмы <предприятия> nome depositato -- коммерческое название (напр продукта) chiamare per nome -- называть по имени porreil nome -- дать имя nome della nave -- название судна uomo di nome Mario -- человек по имени Марио rifare il nome -- дать новорожденному имя отца <деда> fare il nome -- назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чье-л имя> festeggiare il nome -- отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чье-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чье-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome -- знать по имени (кого-л), не быть лично знакомым (с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam -- хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome -- называть вещи своими именами prestare il nome -- быть подставным лицом Х direttore soltanto di nome -- он только числится директором fuori i nomi! -- назовите фамилии! questo nome mi Х nuovo -- это имя мне незнакомо a nome di qd -- от имени кого-л a nome mio -- от моего имени in nome di... -- во имя... in nome della patria -- во имя родины in nome della legge -- именем закона al nome di... -- на имя... senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome -- возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome -- испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome -- иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome -- известный человек acquistare nome -- приобрести известность, создать себе имя onorare un nome -- делать честь имени lasciare buon nome (di sé) -- оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome -- запятнать имя recare onta al nome -- опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia -- революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune -- имя (существительное) нарицательное nome proprio -- имя (существительное) собственное nome collettivo -- имя существительное собирательное nome maschile -- существительное мужского рода nome aggettivo obs -- имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig -- двух слов не уметь связать 5) il nome italiano -- итальянцы il nome cristiano -- христиане -
11 processo
procèsso m 1) процесс; ход развития processo evolutivo -- эволюция; ход <процесс> развития processo patologico-- ход болезни processo operatorio -- ход операции nel processo del discorso -- в ходе <по ходу> речи in processo di tempo ant -- с течением времени 2) процесс (работы); метод, способ processo per ottenere un prodotto -- способ получения химического продукта 3) dir судебное дело, процесс, тяжба intentare un processo -- возбудить дело mettere sotto processo -- отдать под суд andare sotto processo -- попасть <пойти> под суд sospendere un processo -- прекратить судебное дело 4) processo verbale dir -- протокол 5) processo stocastico t.sp -- стохастический <вероятностный> процесс 6) scherz придирка fare un processo a ogni parola -- придираться к каждому слову -
12 depositare
depoś itare (-òsito) 1. vt 1) вкладывать, вносить 2) отдавать на хранение; fin депонировать depositare in pegno — вносить в залог 3) сдавать на склад, складировать depositare la firma dir — оставить ( напр в банке) образец собственноручной подписи depositare il marchio dir — официально зарегистрировать марку (продукта, изделия) 4) chim осаждать 2. vi (e), depoś itarsi chim осаждаться, отлагаться -
13 genere
gènere ḿ 1) род ( в разн знач) il genere umano — человеческий род, человечество genere di pesci — род рыб genere di attività — род занятий non se ne conosce né il genere né la specie — без роду, без племени 2) жанр; стиль, манера pittura di genere — жанровая живопись pittore di genere pitt — жанрист genere drammatico [comico] — драматический [комический] жанр genere lirico — оперный жанр di un genere a sé, d'un genere tutto suo — своеобразный nel suo genere — в своём роде … e altre cose del genere — … и тому подобное tutti i generi d'arte sono buoni fuorché il noioso — все виды искусства хороши, кроме скучного non è una persona del mio genere — он не в моём вкусе 3) pl товары, продукты generi alimentari — продукты питания generi di consumo — предметы потребления generi di prima necessità — предметы первой необходимости generi coloniali — колониальные товары ( уст) 4) сорт (товара, продукта) 5) образ, форма; вид genere di vita — образ жизни genere di governo — форма правления 6) gram, mat род genere maschile [femminile] — мужской [женский] род¤ sei un bel genere! — странный ты человек! dirne di ogni genere — болтать всякий вздор, нести чушь farne d'ogni genere — натворить дел, наломать дров in genere — вообще, в общем -
14 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome — имя и фамилия nome d'arte — псевдоним ( в осн артиста) nome commerciale — название фирмы <предприятия> nome depositato — коммерческое название ( напр продукта) chiamare per nome — называть по имени porreil nome — дать имя nome della nave — название судна uomo dinome Mario — человек по имени Марио rifare il nome — дать новорождённому имя отца <деда> fare il nome — назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чьё-л имя> festeggiare il nome — отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чьё-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чьё-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome — знать по имени ( кого-л), не быть лично знакомым ( с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam — хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome — называть вещи своими именами prestare il nome — быть подставным лицом è direttore soltanto di nome — он только числится директором fuori i nomi! — назовите фамилии! questo nome [non] mi è nuovo — это имя мне незнакомо [знакомо] a nome di qd — от имени кого-л a nome mio — от моего имени in nome di … — во имя … in nome della patria — во имя родины in nome della legge — именем закона al nome di … — на имя … senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome — возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome — испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome — иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome — известный человек acquistarenome — приобрести известность, создать себе имя onorare un nome — делать честь имени lasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome — запятнать имя recare onta al nome — опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia — революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune — имя (существительное) нарицательное nome proprio — имя (существительное) собственное nome collettivo — имя существительное собирательное nome maschile [femminile, neutro] — существительное мужского [женского, среднего] рода nome aggettivo obs — имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig — двух слов не уметь связать 5): il nome italiano — итальянцы il nome cristiano — христиане -
15 processo
procèsso m 1) процесс; ход развития processo evolutivo — эволюция; ход <процесс> развития processo patologico -
16 rendimento
горн. добыча, выработка, дер.-об. выход годного, выход продукта, экон. выход продукции, выход ( количество продукции), коэффициент полезного действия, отдача, продуктивность, полезная производительность, производительность, эффективность -
17 rendimento arricchito
Dictionnaire polytechnique italo-russe > rendimento arricchito
-
18 rendimento impoverito
Dictionnaire polytechnique italo-russe > rendimento impoverito
-
19 resa
выход годного, выход продукта, выход, дебит, отдача, продуктивность ( производительность), производительность -
20 data di confezionamento di un prodotto alimentare
Italiano-russo Law Dictionary > data di confezionamento di un prodotto alimentare
См. также в других словарях:
косвенный метод статических измерений массы продукта — 3.8 косвенный метод статических измерений массы продукта: Метод, основанный на измерениях плотности и объема продукта в мерах вместимости (мерах полной вместимости). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
методика выполнения измерений массы продукта — Совокупность операций и правил, выполнение которых обеспечивает получение результатов измерений массы продукта с установленной погрешностью (неопределенностью). Примечание В тексте вышеприведенного термина и его определения и далее по тексту раз … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
прямой метод статических измерений массы продукта — 3.6 прямой метод статических измерений массы продукта: Метод, основанный на прямых измерениях массы продукта статическим взвешиванием или взвешиванием в железнодорожных или автомобильных цистернах и составах в процессе их движения на весах.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Состав продукта — 3.5.5 Состав продукта Перечень ингредиентов приводят для всех пищевых продуктов, за исключением продуктов, состоящих из одного ингредиента. Перед списком ингредиентов должен быть заголовок «Состав». Ингредиенты перечисляют в порядке уменьшения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КАЧЕСТВО ПРОДУКТА — [англ. Product Quality] в традиционном для маркетинга смысле степень удовлетворения потребностей клиента, решения его проблем. Это состав и уровень потребительских свойств, потребительская ценность продукта, выража70 ющие его существенную… … Маркетинг. Большой толковый словарь
Наименование продукта — 3.5.1 Наименование продукта 3.5.1.1 Наименование должно быть понятным потребителю, конкретно и достоверно характеризовать продукт, раскрывать его природу, место происхождения, позволять отличать данный продукт от других. Наименование пищевого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Разработка нового продукта — (англ. New product development, NPD) устоявшийся термин, используемый для описания всего процесса создания и вывода нового изделия или услуги на рынок. Процесс разработки нового продукта идет по двум параллельным путям: один включает… … Википедия
ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ПРОДУКТА — (product life cycle) Это маркетинговая модель (marketing), описывающая изменения в объемах реализации продукта на протяжении его существования. Модель включает 4 фазы, представляющие совершенно разные возможности сбыта продукта. Цикл начинается с … Словарь бизнес-терминов
МАРКЕТИНГ. РАЗРАБОТКА ПРОДУКТА — После того как информация о характере потребительского рынка и мотивах, которыми руководствуются покупатели, собрана, производитель готов приступить к разработке продукта, который в дальнейшем становится центром и ориентиром всех маркетинговых… … Энциклопедия Кольера
Теория жизненного цикла продукта — PRODUCT LIFE CYCLE THEORY Теория, которая пытается объяснить изменения, происходящие со временем в структуре международной торговли, на основе динамической последовательности процессов создания и распространения нововведений. Можно выделить… … Словарь-справочник по экономике
ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ПРОДУКТА — (product life cycle) время с момента первоначального появления продукта на рынке до прекращения его реализации изданном рынке. Ж.ц.п. характеризуется изменением показателей продажи и прибыли во времени и состоит из следующих фраз: внедрение, рост … Внешнеэкономический толковый словарь