-
101 flame
пламя; огонь; факел пламени; гореть пламенем; воспламеняться); flame anchor - стабилизировать пламя; flame break into (burst into, go up) вспыхивать, загораться; flame knock down - сбивать пламя flame aerated - пламя, обогащенное воздухом; газовоздушное пламя flame blowpipe heating - подогревающее пламя горелки flame blue - синее (восстановительное) пламя flame brush - факельное пламя, пламя с широким гребневидным языком flame Bunsen - пламя газовой горелки flame butane air - пламя бутана в воздухе flame carbon black - сажевое пламя flame carbonizing - науглероживающее или восстановительное пламя flame cool (cold) - холодное пламя flame cutting - подогревающее пламя при кислородной резке flame dark - несветящееся пламя flame detonating - детонационное пламя flame diffusion - диффузионное пламя flame flat - плоский факел или пламя flame flickering (fluttery) - колеблющееся пламя flame fray-out - рваный факел пламени flame free - свободное пламя flame igniter (ignition, initial) - запальное пламя; пусковой (зажигающий) факел flame laminar - ламинарное пламя flame languid -s слабое (затухающее) пламя flame lifted - приподнятое (взвешенное над горелкой, оторвавшееся) пламя flame low - небольшое (низкое) пламя flame low-pressure - пламя при низких давлениях, разреженное пламя flame luminous - светящееся пламя; внутренняя восстановительная часть пламени газовой горелки flame model(l)ing - моделированное пламя flame naked - открытое пламя flame narrow - острое пламя (паяльной лампы) flame nonaerated - пламя, не содержащее избыточного воздуха flame non-luminous - несветящееся пламя; внешняя окислительная часть пламени газовой горелки flame one-dimensional diffusion - одномерное диффузионное пламя flame open - открытое (голое) пламя flame oxidizing - окислительное пламя flame oxy-acetylene - ацетилепо-кислородное пламя flame pilot - пламя запальника; растопочный факел flame propane-oxygen - пропан-кислородное пламя flame propellant - пламя горящего ракетного топлива flame ragged - неровное пламя flame reducing - восстановительное пламя flame smoky - коптящее пламя flame soft - пламя с избытком углерода flame sootless - некоптящее пламя flame sparky - искрящее пламя flame stable - устойчивое пламя flame starter (starting) - пусковой (зажигающий) факел, запальное пламя flame thin (tongue) - острое пламя (паяльной лампы) flame torch-like - факел пламени flame turbulent - турбулентное пламя -
102 cutting flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
-
103 flickering flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
English-Russian big polytechnic dictionary > flickering flame
-
104 oxidizing flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
English-Russian big polytechnic dictionary > oxidizing flame
-
105 oxycoal-gas flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
English-Russian big polytechnic dictionary > oxycoal-gas flame
-
106 reducing flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
-
107 soft flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
-
108 sootless flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
-
109 flame
flame deflectorотражатель пламениflame holderстабилизатор пламениflame shieldотражатель пламениflame spreadingраспространение пламениflame stabilizerстабилизатор пламени(в камере сгорания) flame tube air holeокно подвода воздуха к жаровой трубеflame tube coolingохлаждение жаровой трубыflame tube headфронтовое устройство камеры сгоранияignition flameзапальное пламяjet flameвыхлопной факел -
110 cold flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
The English-Russian dictionary general scientific > cold flame
-
111 on-port flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
The English-Russian dictionary general scientific > on-port flame
-
112 oxyacetylene flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
The English-Russian dictionary general scientific > oxyacetylene flame
-
113 oxyhydrogen flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
The English-Russian dictionary general scientific > oxyhydrogen flame
-
114 reducing flame
flame hardened — закалил в пламени; закаленный в пламени
The English-Russian dictionary general scientific > reducing flame
-
115 combustible material
3.1 горючий материал (combustible material): Органический материал, способный возгораться от пламени свечи.
Примечания
1 Металл или керамика - примеры материалов, являющихся негорючими при воздействии пламени свечи.
2 Все пластмассы рассматривают как горючие при воздействии пламени свечи независимо от их класса воспламеняемости.
Источник: ГОСТ Р 54817-2011: Воспламенение аудио-, видеоаппаратуры, оборудования информационных технологий и связи, случайно возникшее от пламени свечи оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > combustible material
-
116 flame detector device
3.2.5 детектор пламени (flame detector device): Устройство, обнаруживающее наличие пламени и сигнализирующее об этом.
Примечание - Детектор может состоять из датчика пламени, усилителя и реле для передачи сигнала. Эти компоненты, возможно, за исключением датчика пламени, могут собираться в одном корпусе для использования вместе с программным блоком.
Источник: ГОСТ Р 54788-2011: Кондиционеры абсорбционные и адсорбционные и/или тепловые насосы газовые с номинальной тепловой мощностью до 70 кВт. Часть 1. Безопасность оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flame detector device
-
117 ablaze
əˈbleɪz
1. нареч. в огне, в пламени to be ablaze ≈ пылать The sky was ablaze with a mighty mass of flame. ≈ Небо озарилось мощным пламенем.
2. прил.;
предик.
1) горящий, пылающий to be ablaze ≈ пылать to set smth. ablaze ≈ поджечь что-л. Shops, houses, and vehicles were set ablaze. ≈ Магазины, дома и автомобили были подожжены.
2) (with) сверкающий, сияющий;
блистающий ablaze with lights ≈ сверкающий огнями In spring, the valleys are ablaze with colour. ≈ Весной в долинах буйство красок.
3) (with) возбужденный, взволнованный;
пылкий ablaze with indignation ≈ кипящий негодованием His face was ablaze with excitement. ≈ Его лицо горело от волнения. He was ablaze with enthusiasm. ≈ Он был охвачен энтузиазмом.горящий, пылающий;
- to be * пылать;
- to set smth. * поджечь что-л. (with) сверкающий, сияющий;
блистающий;
- * with lights сверкающий огнями;
- his face was * with excitement его лицо горело от волнения (with) возбужденный, взволнованный;
пылкий;
- * with anger пылающий гневом;
- * with indignation кипящий негодованием в огне, в пламени;
- the forest was set * by lightning лес загорелся от молнииablaze a predic. в огне, в пламени;
to be ablaze пылать ~ a predic. возбужденный;
ablaze with anger пылающий гневом ~ a predic. сверкающий;
the streets were ablaze with lights улицы были ярко освещены~ a predic. возбужденный;
ablaze with anger пылающий гневомablaze a predic. в огне, в пламени;
to be ablaze пылать~ a predic. сверкающий;
the streets were ablaze with lights улицы были ярко освещены -
118 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
119 backfire
Обратный удар пламени.Мгновенный обратный удар пламени в сварочную или режущую головку, сопровождаемый либо немедленным восстановлением пламени или полным угасанием.См. flashback - Обратный удар пламени. -
120 backflash
1) Автомобильный термин: обратный удар2) Кино: короткий обратный кадр3) Электроника: обратное зажигание4) Космонавтика: обратная вспышка, реактивная струя, струя выхлопных газов5) Силикатное производство: обратный удар пламени (горелки)6) Сварка: обратный удар пламени (проникающий в шланг)7) Автоматика: проскок пламени8) Макаров: проскок пламени (в газ. горелке)
См. также в других словарях:
пламени — ПЛАМЕНИ. Пламенем и т.д. см. пламя. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
проскок пламени — 3.27 проскок пламени (flashback): Смещение фронта пламени во внутреннюю полость горелки, вызванное снижением скорости подачи газовоздушной смеси ниже скорости распространения пламени. Источник: ГОСТ Р 54110 2010: Водородные генераторы на основе… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
распространение пламени — 3.3 распространение пламени (flame spread): Распространение фронта пламени. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
устройство контроля пламени — 1.3.1.9 устройство контроля пламени: Устройство, обеспечивающее подачу газа к основной горелке (или основной и запальной горелкам) при наличии пламени и отключающее подачу газа к основной горелке после исчезновения контролируемого пламени.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51843-2001: Устройства контроля пламени для газовых аппаратов. Термоэлектрические устройства контроля пламени. Общие технические требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 51843 2001: Устройства контроля пламени для газовых аппаратов. Термоэлектрические устройства контроля пламени. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа: 1.3.1.6 блокировка повторного розжига:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пожарный извещатель пламени — Извещатель пламени Извещатель пламени извещатель, р … Википедия
отрыв пламени — 3.40 отрыв пламени: Полный или частичный подъем основания пламени над отверстиями горелки или зоной контакта, определяемой конструкцией. Отрыв пламени может вызвать его исчезновение. Источник: ГОСТ Р 51847 2001: Аппараты водонагревательные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
стабильность пламени — 3.3.5 стабильность пламени (flame stability): Способность пламени удерживаться на отверстиях горелки или в зоне стабилизации пламени. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Срыв пламени — термин, описывающий нарушение работы воздушно реактивного двигателя, вызванное затуханием пламени в камере сгорания. Оно может быть вызвано несколькими причинами, такими как: нехватка топлива, нарушение работы компрессора, недостаток кислорода,… … Википедия
детектор пламени — 3.23 детектор пламени (flame detector): Устройство, сигнализирующее о наличие или отсутствии пламени. Примечание Детектор пламени включает в себя датчик пламени, может также включать усилитель и реле для передачи сигнала, встраиваемые в корпус… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
проскок пламени на сопло — 3.42 проскок пламени на сопло: Воспламенение газа на сопле в результате проскока пламени внутрь горелки или распространения пламени вне горелки. Источник: ГОСТ Р 51847 2001: Аппараты водонагревательные проточные газовые бытовые типа А и С. Общие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации