-
61 shale break
1) Нефть: глинистый пропласток (в твёрдой породе), глинистый прослой, экран, глинистый пропласток (в твердой породе), перемычка (между пластами)2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: глинистый раздел (ТЭО стр.)3) Нефтегазовая техника глинистый пропласток в твёрдой породе4) Макаров: сланцевый прослоек -
62 vesicle
noun1) anat. biol. пузырек2) geol. полость в породе или минерале* * *(n) везикула; полость; пузырек* * *1) пузырек, везикула 2) полость* * *['ves·i·cle || 'vesɪkl] n. пузырек, везикул, полость в породе или минерале, полость* * ** * *1) анат.; биол. пузырек 2) геол. полость (в породе, в минерале) -
63 vug
noun geol.впадина, пустота в породе, жеода* * *(n) впадина; каверна; полость; трещина* * *впадина, пустота в породе, жеода* * *n. впадина, каверна, пустота в породе, трещина, жеода* * * -
64 dead work
работа по породе, проходка по породе, выработки по породе, непродуктивная работа -
65 thermal stress
- термическое напряжение
- термические напряжения в горной породе
- температурная перегрузка
- растрескивание при нагревании
- напряжение температурное
напряжение температурное
Напряжение в твёрдом теле, вызываемое неравномерным распределением температур в его частях или ограничением возможностей его теплового расширения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
растрескивание при нагревании
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
температурная перегрузка
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
термические напряжения в горной породе
Механические напряжения, возникающие в горной породе из-за градиента температур и различия в упругих и тепловых свойствах минеральных составляющих горной породы.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
EN
DE
FR
термическое напряжение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermal stress
-
66 stress relaxation period
период релаксации напряжений в горной породе
Параметр, равный времени, в течение которого напряжения в горной породе в результате релаксации убывают в е раз.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stress relaxation period
-
67 mechanical stress field in a rock
поле механических напряжений в горной породе
Пространственно-временное распределение механических напряжений в горной породе.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mechanical stress field in a rock
-
68 temperature field in a rock
температурное поле в горной породе
Пространственно-временное распределение температур в горной породе.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > temperature field in a rock
-
69 physical process in a rock
физический процесс в горной породе
Процесс, происходящий в горной породе при взаимодействии внешних и внутренних факторов и приводящий к изменению ее физического состояния.
[ ГОСТ Р 50544-93]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > physical process in a rock
-
70 смешанный
прил.;
прич. от смешать mixed;
compound (разнородный) ;
hybrid, crossbred( о породе)смешанн|ый - mixed;
(о породе тж.) crossed, mongrel;
~ кредит фин. mixed credit;
~ое общество фин. mixed company;
~ репертуар mixed repertoire;
~ лес mixed forest;
~ое число мат. mixed number.Большой англо-русский и русско-английский словарь > смешанный
-
71 bag
̈ɪbæɡ I
1. сущ.
1) общее значение вместилища а) мешок;
сумка;
чемодан water bag empty the bag pack one's bag green bag blue bag unpack one's bags check one's bags paper bag plastic bag sleeping bag bag of bones Syn: fetal amniotic sac б) перен. профессия, занятие;
манера (значение со времен битников и, затем, хиппи;
прямо может не переводиться) His bag is paper sculpture ≈ Занимается он скульптурой из бумаги. Singing blues with Basie is another kind of bag. ≈ Петь блюз с Бейси - это совсем другое дело. в) мешок как мера веса или количества чего-л., перевозимого или поставляемого в мешках
2) ягдташ (а также то, что в нем лежит или должно лежать) make the bag
3) кошелек
4) баллон
5) геол. полость, карман
6) мн. мешки под глазами
7) вымя
8) мн. множество, уйма, горы ( чего бы то ни было) "We took bags of 'em", said an officer. ≈ "Да мы их батальонами брали", - сказал офицер( о пленных)
9) мн.;
разг. штаны
10) значения, производные от понимания сумки как сумки с письмами а) почта б) дипломатическая почта
11) амер. база( в бейсболе)
12) биол. мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции спец. желез, напр., яда, меда и т.п.)
13) мн. брюхо, пузо, кишки
14) непривлекательная женщина (особенно старше 30 лет) I've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. ≈ Я никогда еще не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В колледже были одни рожи. ∙ set one's bag for bag and baggage bag of wind bag and spoon late bag bag job bear the bag carry the bag make a good bag of whole bag of tricks bag of mystery in the bottom of the bag in the bag ≈ дело в шляпе;
дело верное to give smb. the bag to hold ≈ покинуть кого-л. в беде;
улизнуть от кого-л. to put smb. in a bag ≈ взять верх над кем-л., одолеть кого-л.
2. гл.
1) иметь выпуклость, отвисать как мешок
2) мор. сбиваться с прямого курса (из-за неудобного ветра).
3) болтаться, свисать( как одежда, которая велика;
особенно о штанах, растянутых на коленях) Coat, which bagged loosely about him. ≈ Пальто висело на нем как на вешалке
4) уст. быть беременной
5) делать что-л. выпуклым;
напихивать The chest was bagged up with money. ≈ Сундук только что не лопался от золота.
6) раскладывать по мешкам, сумкам;
копить Good husbandry bags up gold. ≈ У хорошего хозяина прибывает денег. I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. ≈ Я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну.
7) складывать добычу в ягдташ;
убивать дичь What a feat - to bag a dozen head of game without missing! ≈ Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться! In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. ≈ А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.
8) сграбастать, разжиться;
украсть They bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. ≈ Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий.
9) разг. объявлять свой собственностью;
оставлять за собой( особенно в детской речи) I'm going to bag the best chair. ≈ Самое лучшее кресло - мое. I bags be Abraham Lincoln. ≈ А я буду Авраамом Линкольном (в игре в роли)
10) увольнять, освобождать от обязанностей. The master told him if he did not mind his work he would bag him. ≈ Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.
11) прогуливать уроки( в американском варианте to bag it) Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. ≈ Когда он твердо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой. II гл. жать серпоммешок;
сума - paper * (бумажный) пакет;
бумажный мешок - saddle * седельный вьюк, переметная сума портфель;
сумка;
ранец - gum * спортивная сумка - shopping * хозяйственная сумка - evening * вечерняя /театральная/ сумочка - blue /green/ * (историческое) портфель адвоката кошелек чемодан - Gladstone * кожаный саквояж - overnight * небольшой чемодан (для однодневной поездки) (редкое) рюкзак дипломатическая почта (тж. diplomatic *) pl мешки под глазами (тж. *s under one's eyes) ягдташ добыча охотника - he got a very poor * он почти ничего не настрелял добыча, трофеи - * of POW's was 10000 было захвачено в плен 10000 солдат и офицеров противника потери противника мешок (мера объема) - * of cement мешок цемента (=
42. 63 кг) pl (разговорное) брюки, штаны (тж. pair of *s) pl богатство, златые горы;
богачи, толстосумы;
денежный мешок pl (разговорное) множество, масса;
груды - *s of time to catch the train до поезда еще уйма времени( разговорное) увольнение - to give smb. the * выгнать кого-л. с работы, уволить кого-л. (сленг) баба, бабенка, девка( разговорное) круг интересов;
призвание;
любимое занятие - jazz isn't my * джаз - это не для меня - he is in the opera * он любитель оперы настроение - the boss is in the mean * today хозяин сегодня зол как черт положение, ситуация;
дела и проблемы - we're in another * now сейчас положение изменилось;
сейчас речь идет о другом источник разочарования;
помеха, препятствие;
жалоба стиль исполнения (музыки) - he is in the soul * он исполнитель в стиле "соул" (сленг) порция наркотика;
порошок кокаина и т. п.( военное) котел, мешок вымя (зоология) сумка, мешок;
полость - honey * медовый мешок /желудок/ у пчелы (геология) полость (в горной породе) - * of ore рудный карман (горное) бумажная оболочка( взрывчатого вещества) > * and baggage со всеми пожитками > I'll send him away * and baggage я его выгоню - и чтобы духу его здесь не было целиком и полностью, без остатка - a * of bones кожа да кости - a * of wind пустозвон, хвастун, пустомеля - the whole * of tricks всяческие ухищрения;
все, что только возможно - one more pull - and it's in the * еще одно усилие - и дело в шляпе - to put smb. in a * одолеть кого-л.;
он у меня в кармане - to leave smb. holding the * покинуть кого-л. в беде;
свалить на кого-л. ответственность - I was left holding the * расхлебывать кашу пришлось мне - to let the cat out of the * см. cat > to set one's * for smth. (американизм) расставлять сети, стараться захватить что-л.;
зариться на что-л. > to set one's * for the office of mayor метить на пост мэра класть, накладывать в мешки, кули, пакеты и т. п. загнать в лузу (шар) - he *ged the ball nicely он хорошо положил шар в лузу класть (убитую дичь) в ягдташ настрелять (дичи) - he *ged a hare он убил зайца (разговорное) брать без спроса;
присваивать;
захватывать - to * the best seats занять лучшие места - who's *ged my matches? кто взял мои спички? захватывать (трофеи) (военное) сбивать( самолеты) брать в плен( сленг) арестовать, схватить - *ged by the police схваченный полицией (разговорное) собирать - to * subscriptions собирать подписи - to * butterflies коллекционировать бабочек оттопыриваться;
сидеть мешком, надуваться - trousers that * at the knees брюки, которые пузырятся на коленках - his coat *s about him like a sack пальто сидит на нем мешком /висит на нем/ (морское) наполняться ветром (о парусе) вьючить, навьючивать( разговорное) увольнять, выгонять с работы( морское) сбиться с курса (театроведение) приподнять занавес жать серпомbag баллон ~ вымя ~ дипломатическая почта;
in the bag = дело в шляпе;
дело верное ~ жать серпом ~ школ. sl. заявлять права, кричать "чур";
I bag!, bags I! чур я! ~ класть в мешок ~ pl мешки (под глазами) ~ мешок;
сумка;
чемодан;
to empty the bag опорожнить мешок, сумку;
перен. рассказать, выложить все ~ pl множество, уйма ~ мультимножество ~ оттопыриваться;
висеть мешком;
надуваться (о парусах) ~ полость (в горной породе), карман ~ разг., часто шутл. присваивать, брать без спроса ~ сбить( самолет) ~ собирать (коллекцию и т. п.) ~ убить (столько-то дичи) ~ pl разг. штаны (тж. pair of bags) ~ ягдташ;
добыча (охотника) ;
to make the bag убить дичи больше, чем другие участники охоты~ of tricks вчт. набор хитростейto bear (или to carry) the ~ быть хозяином положения to bear (или to carry) the ~ распоряжаться деньгамиblue ~ портфель адвокатских процессовcourier's ~ курьерский мешокdorothy ~ дамская сумочка-мешочек~ мешок;
сумка;
чемодан;
to empty the bag опорожнить мешок, сумку;
перен. рассказать, выложить всеfowling ~ ягдташto give (smb.) the ~ to hold покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ;
to put (smb.) in a bag взять верх (над кем-л.), одолеть (кого-л.)~ школ. sl. заявлять права, кричать "чур";
I bag!, bags I! чур я!~ дипломатическая почта;
in the bag = дело в шляпе;
дело верноеin the bottom of the ~ в качестве крайнего средстваJiffy ~ конверт с внутренней подкладкойlate ~ почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приема почтыto make a (good) ~ (of smth.) захватить, уничтожить( что-л.)~ ягдташ;
добыча (охотника) ;
to make the bag убить дичи больше, чем другие участники охотыpaper ~ бумажный пакетto give (smb.) the ~ to hold покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть (от кого-л.) ;
to put (smb.) in a bag взять верх (над кем-л.), одолеть (кого-л.)to set one's ~ (for) амер. заигрывать( с кем-л.)vanity ~ дамская сумочка;
карманный несессер box: vanity ~ = vanity bag case: vanity ~ = vanity bag vanity: vanity = vanity bag;
Vanity Fair ярмарка тщеславияwhole ~ of tricks все без остатка whole ~ of tricks всяческие ухищрения -
72 cavity
ˈkævɪtɪ сущ.
1) геол. впадина;
котловина, яма Syn: hole, hollow, depression
2) мед. каверна;
полость, дырка, дупло( в зубе) abdominal cavity ≈ брюшная полость to fill a cavity (in a tooth) ≈ запломбировать зуб chest cavity ≈ грудина oral cavity ≈ ротовая полость впадина;
углубление;
полость;
пустота;
провал (медицина) полость, каверна, впадина;
дупло (в зубе) ;
- abdominal * брюшная полость;
- to fill cavities пломбировать зубы (геология) трещина в породе усадочная раковина( специальное) камера;
- experimental * экспериментальная камера (радиотехника) резонатор( военное) гнездо cavity впадина;
полость ~ мед. каверна ~ трещина в породе -
73 corniferous
Большой англо-русский и русско-английский словарь > corniferous
-
74 stonedrift
Большой англо-русский и русско-английский словарь > stonedrift
-
75 vug
-
76 bleb
1. полость, пустотка, каверна; газовый пузырёк (в минерале) 2. маленькое округлое включение
* * *• пустотка -
77 broil
-
78 cavity
1. трещина (в породе) 2. впадина; полость; каверна
aboral cavity пал. аборальная полость
basal cavity Cond. полость пульпы, базальная полость
body cavity внутренняя полость
brachial cavity Moll, мантийная полость
buccal cavity Crust, буккальная полость
ceiling cavity полость растворения (отверстие в потолке пещеры)
delthyrial cavity Brach. полость внутри макушки брюшной створки
domal cavity куполообразная полость
glenoid cavity пал. 1. гленоидная впадина 2. суставная впадина
mantle cavity Moll, мантийная полость
miarolitic cavityies петр. миаролитовые пустоты
pallial cavity Moll, мантийная полость
preoral cavity преоральная [предротовая] полость
pulp cavity см. basal cavity
rock cavity каверна в породе; купол обрушения
solution cavity карстовая [диссолюционная] пустота, полость растворения, каверна выщелачивания
spore cavity пал. камера [полость] споры
visceral cavity Crin., Moll, висцеральная полость
washout cavity пустота [каверна] вымывания
* * *• камера• пустота• трещина• ямка -
79 clot
-
80 crevice
• трещина в породе, содержащая жилу• трещина, содержащая жилу
См. также в других словарях:
период релаксации напряжений в горной породе — 127 период релаксации напряжений в горной породе Параметр, равный времени, в течение которого напряжения в горной породе в результате релаксации убывают в е раз Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 127… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
поле механических напряжений в горной породе — 38 поле механических напряжений в горной породе Пространственно временное распределение механических напряжений в горной породе Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 38 поле механических напряжений в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
температурное поле в горной породе — 45 температурное поле в горной породе Пространственно временное распределение температур в горной породе Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 45 температурное поле в горной породе Пространственно… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
термические напряжения в горной породе — 46 термические напряжения в горной породе Механические напряжения, возникающие в горной породе из за градиента температур и различия в упругих и тепловых свойствах минеральных составляющих горной породы Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
физический процесс в горной породе — 34 физический процесс в горной породе Процесс, происходящий в горной породе при взаимодействии внешних и внутренних факторов и приводящий к изменению ее физического состояния Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
период релаксации напряжений в горной породе — Параметр, равный времени, в течение которого напряжения в горной породе в результате релаксации убывают в е раз. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы Обобщающие термины физические свойства горных пород EN stress relaxation period DE… … Справочник технического переводчика
поле механических напряжений в горной породе — Пространственно временное распределение механических напряжений в горной породе. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN mechanical stress field in a rock DE mechanisches Spannungsfeld im Gestein FR champ de contraintes mecaniques dans la… … Справочник технического переводчика
температурное поле в горной породе — Пространственно временное распределение температур в горной породе. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN temperature field in a rock DE Temperaturfeld im Gestein FR champ de la temperature de la roche … Справочник технического переводчика
термические напряжения в горной породе — Механические напряжения, возникающие в горной породе из за градиента температур и различия в упругих и тепловых свойствах минеральных составляющих горной породы. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN thermal stress DE thermische Spannungen… … Справочник технического переводчика
физический процесс в горной породе — Процесс, происходящий в горной породе при взаимодействии внешних и внутренних факторов и приводящий к изменению ее физического состояния. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN physical process in a rock DE physikalischer Prozess im Gestein… … Справочник технического переводчика
вещественное поле в горной породе — 37 вещественное поле в горной породе Пространственно временное распределение привнесенных в горную породу твердых, жидких или газообразных веществ Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения оригинал документа 37 вещественное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации