-
1 настоятельно
adv1) gener. ausdrücklich, dringend, eindringlich, ernstlich, mit Nachdruck, nachdrucksvoll, nachdrücklich2) book. angelegentlich -
2 настоятельно предлагать
Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно предлагать
-
3 настоятельно просить
advgener. auffordern (сделать что-л.), dringendst bitten, obsekrierenУниверсальный русско-немецкий словарь > настоятельно просить
-
4 настоятельно просить . о
advgener. (кого-л.) eifrig um etw. (A) bitten (чём-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно просить . о
-
5 настоятельно просить о помощи
advgener. auf Abhilfe dringenУниверсальный русско-немецкий словарь > настоятельно просить о помощи
-
6 настоятельно советовать
advgener. (j-m etw.) zu Gemüte führen (кому-л., что-л.), nahelegen (что-л. кому-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно советовать
-
7 настоятельно убеждать
advgener. eindringlich auf (j-n) einsprechen (кого-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно убеждать
-
8 настоятельно уговаривать
advgener. eindringlich auf (j-n) einsprechen (кого-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > настоятельно уговаривать
-
9 настоятельно рекомендовать
advbusin. dringend empfehlenУниверсальный русско-немецкий словарь > настоятельно рекомендовать
-
10 рекомендовать
v1) gener. schmusen (товар), vermitteln (z.B. einen Finanzierungspartner vermitteln), anraten, empfehlen, nahelegen2) obs. (настоятельно) anbefehlen, rekommandieren3) pompous. anbefehlen, anempfehlen -
11 требовать
v1) gener. Anspruch anmelden, Anspruch geltend mächen, Ansprüche mächen, Forderungen stellen, ausbitten, bedürfen (чего-л.), mahnen (чего-л.), schreien (чего-л.), sich (D) etw. ausbitten (чего-л.), wollen, zumuten (дурного, непосильного от кого-л.), voraussetzen (Methodenkompetenz setzen wir voraus. - Ìû òðåáóåì çíàíèå ìåòîäèêè.), beantragen, bedingen (чего-л.), abfordern (что-л. у кого-л.), anfordern, beanspruchen (чего-л.), erfordern, fordern2) obs. (j-m) anmuten (от кого-л. непосильного, неприемлемого), ansprechen (чего-л.), erheischen3) book. einfordern4) gram. regieren (какого-л. падежа)5) law. (auf A) antragen (чего-л.), den Anspruch erheben, den Anspruch geltend machen, den Anspruch stellen, fördern6) econ. Anspruch erheben, (за) einfordern7) mining. in Anspruch nehmen8) patents. begehren, reklamieren (чего-л.)9) busin. reklamieren10) pompous. (j-m) ansinnen (от кого-л. непосильного, неприемлемого), gebieten (чего-л.), (настоятельно) heischen11) f.trade. verlangen -
12 drängen
v/t <по>теснить, оттеснять <нить> ( zur Seite в сторону); вытеснять < вытеснить> ( aus из Р); ( zur Eile) <по>торопить (zu с Т); ( fordern) настоятельно требовать (zu Р od. Inf.; auf Zahlung usw. уплаты usw.); наседать <сесть> ( jemanden на В); sich drängen протискиваться <снуться> (an A, zu к Д); тесниться, толпиться; (um вокруг Р); v/i drängeln; die Zeit drängt время поджимает/не терпит; auf sein Drängen hin по его настоянию -
13 nachdrücklich
настойчивый, убедительный; präd. a. настоятельно -
14 убедительно
1) überzéugend2) ( настоятельно) éindringlich, ínständig -
15 предлагать
несов.; сов. предложи́ть1) высказать предложение vórschlagen er schlägt vór, schlug vór, hat vórgeschlagen что л. A, кому л. D, что л. (с)делать zu + Infinitivпредлага́ть друго́й план, другу́ю кандидату́ру — éinen ánderen Plan, éine ándere Kandidatúr vórschlagen
Что ты нам предлага́ешь? — Was schlägst du uns vór?
Я предлага́ю пойти́ в кино́. — Ich schláge vór, ins Kíno zu géhen.
2) угощение, услуги, работу и др. ánbieten bot án, hat ángeboten что л. A, кому л. D, что л. (с)делать zu + InfinitivОн предложи́л мне сигаре́ту, ча́шку ко́фе. — Er bot mir éine Zigarétte, éine Tásse Káffee án.
Я предложи́л ему́ свою́ по́мощь. — Ich bot ihm méine Hílfe án.
Он предложи́л подвезти́ меня́ на свое́й маши́не. — Er bot mir án, mich im Wágen mitzunéhmen.
Мне предлага́ли рабо́ту на э́той фи́рме. — Ich hábe ein Stéllenangebot von díeser Fírma bekómmen. / Man hat mir éine Stélle in díeser Fírma ángeboten.
3) попросить bítten bat, hat gebéten; настоятельно, категорически áuf|fordern (h) кому л. → A, что л. (с)делать zu + InfinitivОн предложи́л им вы́йти из за́ла. — Er bat sie [fórderte sie áuf], den Saal zu verlássen.
Пассажи́рам предложи́ли пересе́сть в друго́й авто́бус. — Die Fahrgäste wúrden gebéten [áufgefordert], in éinen ánderen Bus úmzusteigen.
Ка́ждому предложи́ли вы́сказать своё мне́ние. — Jéder wúrde gebéten [áufgefordert], séine Méinung zu äußern.
Она́ предложи́ла мне запо́лнить формуля́р. — Sie bat mich, das Formulár áuszufüllen. / Sie ließ mich das Formulár áusfüllen.
Ученика́м предложи́ли отве́тить на не́сколько вопро́сов. — An die Schüler wúrden éinige Frágen gestéllt. / Man ließ die Schüler éinige Frágen beántworten.
-
16 призывать
1) несов.; сов. призва́ть áufrufen rief áuf, hat áufgerufen, настоятельно áuffordern (h) кого л. A, к чему л. zu D, что л. делать zu + Infinitiv или zu D отглагольного существ.призыва́ть всех к уча́стию [уча́ствовать] в э́той а́кции — álle zur Téilnahme an díeser Aktión áufrufen [áuffordern] / álle áufrufen [áuffordern], an díeser Aktión téilzunehmen
Он призва́л всех голосова́ть за э́ту кандидату́ру. — Er fórderte álle áuf [Er rief alle áuf], für díese Kandidatúr zu stímmen.
2) на военную службу éinberufen berief éin, hat éinberufen кого л. A, обыкн. Passiv éinberufen wérdenВ э́том году́ его́ призва́ли в а́рмию. — Díeses Jahr wúrde er éinberufen. / Díeses Jahr hat man ihn éinberufen.
-
17 срочно
безотлагательно и настоятельно dríngend; сейчас же sofórtМне ну́жно сро́чно позвони́ть. — Ich muss dríngend [sofórt] ánrufen.
Его́ сро́чно вызыва́ют к дире́ктору. — Er wird dríngend [sofórt] zum Diréktor gebéten.
Тебе́ э́то сро́чно ну́жно? — Brauchst du es sofórt [dríngend]?
сро́чно тре́буется бухга́лтер. — объявление Búchhalter ab sofórt gesúcht.
-
18 Употребление конъюнктива в косвенной речи
Косвенная речь – это передача чужой (или собственной) речи в форме союзного или бессоюзного придаточного предложения. При трансформации прямой речи в косвенную образуется сложноподчинённое предложение, в котором главное предложение содержит вводящие слова автора, а придаточное передаёт содержание чужой (или собственной) речи. Нередко перевод прямой речи в косвенную сопровождается изменениями в форме чужой речи: она может сокращаться, формироваться несколько иначе; опускаются слова и выражения, которые показывают отношение говорящего к вышесказанному, а также слова, имеющие экспрессивный характер, междометия, некоторые вводные слова и словосочетания. Опускается обычно и обращение.Для передачи сказанного могут быть использованы три грамматические возможности:IndikativEr sagte, dass er Dozent ist. - Он сказал, что он доцент.Konjunktiv IEr sagte, dass er Dozent sei. - Он сказал, что он (якобы) доцент.Konjunktiv IIEr sagte, dass er Dozent wäre. - Он сказал, что он (якобы) доцент.IndikativEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hat. - Его спросили, прочитал ли он книгу.Konjunktiv IEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen habe.Konjunktiv IIEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hätte.1. Косвенная речь обычно следует за глаголами:• говорения:berichten/melden - сообщатьerklären - разъявлять, объявлятьerwidern / entgegnen - возражать, отвечать• мышления:annehmen - предполагать, считатьglauben - полагать, думать• обозначающими вопрос:• часто в такой форме:er behauptete... - он утверждал …er glaubt … - он полагает …er bemerkte … - он отметил …er hofft... - он надеется …er betonte - он подчеркнул …man munkelt … - поговаривают …er bittet... - он просит …er versprach... - он обещал …er drohte... - он угрожал …er wünschte … - он желал бы …er erwartet... - он ожидает …er nimmt an... - он считает…или:das Radio meldete, … - радио сообщило, …im Radio habe ich gehört,... - по радио я слышал, …die Zeitung schrieb, … - газета писала,...2. Косвенная речь может вводиться обычными для придаточного дополнительного предложения союзами и иметь характерный для этих предложений порядок слов:Er sagte, dass er Hunger habe. - Он сказал, что он (якобы) голоден.3. Косвенная речь может также присоединяться бессоюзно. Предложение с косвенной речью имеет прямой порядок слов, а конъюнктив является признаком косвенной речи:Er sagte, er habe Hunger. - Он сказал, что он якобы голоден.4. Вопросительное предложение с вопросительным словом вводится в косвенной речи с помощью того же вопросительного слова, а предложение без вопросительного слова – с помощью союза ob:Er fragte sie, wann sie ihn besuchen könne. - Он спросил её, когда она сможет его посетить.Er fragte sie, ob sie mit ihm einverstanden sei. - Он спросил её, согласна ли она с ним.5. Побуждение в косвенной речи чаще начинается не с союза, а с модальных глаголов sollen, müssen, nicht dürfen, вежливая просьба – с mögen (см. с. 168):Der Gouverneur erklärt / erklärte gereizt, der Journalist solle / müsse etwas Geduld haben. Er dürfe nicht zu viel von ihm verlangen. - Губернатор раздражённо заявляет / заявил, что журналист должен немножко запастись терпением / чтобы журналист немного запасься терпением. Он не должен требовать от него слишком много.6. Если в прямой речи стоят формы конъюнктива II, они сохраняются и в косвенной речи:Hans sagte, er hätte ein Haus, wenn er Geld hätte. - Ганс сказал, что он имел бы дом, если бы у него были деньги.7. Многие предпочитают конъюнктив II во 2-м лице единственного и множественного числа:Er glaubt, du hättest (ihr hättet) Geld. - Он считает, что у тебя (вас) (якобы) есть деньги.8. В официальных текстах для передачи косвенной речи используется конъюнктив I!9. В разговорной речи конъюнктив I в косвенной речи почти не употребляется.Употребителен конъюнктив II особенно в бессоюзных придаточных предложениях.5. После предлогов entsprechend согласно, в соответствии, gemäß согласно, в соответствии, laut по, согласно, в соответствии, nach по, согласно, в соответствии, zufolge по, согласно, как сообщает, а также после союза wie употребляется индикатив, если косвенная речь начинается с „ dass“ и „ob“ или местоимения, наречия:Sie glaubt, dass du sie vergessen hast. - Она думает, что ты ее забыл.11. Если по глаголу, обозначающему речь, мысль и т.д. и союзу в придаточном предложении видно, что высказывание является косвенной речью, то часто используется индикатив:Der Parteichef behauptet, dass sie gut zusammenarbeiten. - Руководитель партии утверждает, что у них тесное сотрудничество.12. Индикатив используется, если речь идёт об установленных фактах и объективных условиях:Der Redner erinnerte daran, dass es alle fünf Jahre Präsidentenwahlen gibt. - Докладчик напомнил о том, что каждые пять лет проводятся президентские выборы.13. Индикатив может указывать на то, что говорящий не подвергает сомнению содержание передаваемого высказывания, а считает его правильным и верным:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gibt. - Министр финансов говорит, что не наблюдается повышения налогов.14. Конъюнктив II указывает может указывать на то, что говорящий подвергает сомнению правильность высказывания. Так как конъюнктив II может использоваться для замены неупотребительных форм, оттенок сомнения должен подкрепляться контекстом:Wenn vor Wahlen behauptet wird, dass es keine Steuererhöhungen gäbe, glaubt das niemand. - Если перед выборами утверждается, что не будет повышения налогов, то этому никто не верит.15. Вообще конъюнктив I и заменяющие его формы не позволяют определить личное отношение говорящего; говорящий передаёт содержание нейтрально и объективно:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gebe / gäbe. - Министр финансов говорит, что налоги не повышаются.Согласование лица – места – времениAndreas schreibt aus Hamburg: - Андреас пишет из Гамбурга:Прямая речь:Косвенная речь:Der Arzt sagt zu Andreas: - Врач говорит Андреасу:Прямая речь:Косвенная речь:В вопросительных и повелительных предложениях при трансформации прямой речи в косвенную необходимы ещё большие изменения:Rita fragte uns: - Рита спросила нас:Прямая речь:„Geht Tanja auch zur Party?“ - „ Таня тоже идёт на вечеринку?“Косвенная речь:, ob Tanja auch zur Party gehe. -, идёт ли Таня тоже на вечеринку.Rita forderte ihre Freundinnen auf: - Рита настоятельно попросила своих подруг:Прямая речь:„Gebt Tanja auch Bescheid“ - „Cообщите и Тане“Косвенная речь:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление конъюнктива в косвенной речи
См. также в других словарях:
настоятельно — См. спешный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. настоятельно безотлагательно, спешный; неотступно, настырно, упрямо, напористо, настойчиво, горячо, упорно … Словарь синонимов
настоятельно — • настоятельно просить • настоятельно рекомендовать • настоятельно советовать • настоятельно требовать … Словарь русской идиоматики
настоятельно — настоя/тельно Настоятельно рекомендую тебе хорошо по думать, прежде чем ты примешь это решение … Правописание трудных наречий
настоятельно попросивший — прил., кол во синонимов: 1 • потребовавший (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Настоятельно — нареч. качеств. Очень настойчиво. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
настоятельно — см. настоятельный; нареч. Настоя/тельно просить, требовать, добиваться … Словарь многих выражений
рекомендовать — • настоятельно рекомендовать … Словарь русской идиоматики
советовать — • настоятельно советовать • серьезно советовать … Словарь русской идиоматики
Nemiroff — Год основания 1992 Основатели Глусь Степан Карлович Расположение … Википедия
Кванмёнсон-2 — 광명성 2호 «Яркая звезда 2» … Википедия
Кванменсон-2 — Кванмёнсон 2 Организация Корейский комитет космических технологий Производитель ? Задачи Исследовательский спутник связи Ракета носитель Ынха 2 Наклонение 40,6 градусов Период обращения 104 минуты 12 секунд … Википедия