-
1 навивам
(въже) coil(часовник) wind (up)(коса) curlнавивам на кълбо roll/wind into a ballнавивам кросно wind a warp-beamнавивам на руло rollнавивам на вретено quillнавивам си нещо на пръст get s.th. into o.'s head; harp on/about s.th.ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it2. (завинтвам) screw up/on/down3. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.)кой те нави за това? who put you up to it?навит ли си? разг. are you game (to с inf.)?косата й се навива her hair curlsзмията се навива the snake coils (itself)4. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up; work o.s. into a fury5. (съгласявам се) agree, come along/aroundтой лесно се навива he is easily persuaded* * *навѝвам,гл.1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навивам кросно wind a warp-beam; \навивам на вретено quill; \навивам на кълбо roll/wind into a ball; \навивам на руло roll;2. ( завинтвам) screw up/on/down;3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;\навивам се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навивам си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.* * *manage (някого); coil{cOil}; convolve; curl: Her air навивамs. - Косата й се навива.; frizz* * *1. (въже) coil 2. (завинтвам) screw up/on/down 3. (коса) curl 4. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.);key (s.o.) up (to doing s.th.);talk (s.o. into doing s.th.) 5. (съгласявам се) agree, come along/around 6. (часовник) wind (up) 7. wind (up), roll (up) 8. НАВИВАМ кросно wind a warp-beam 9. НАВИВАМ на вретено quill 10. НАВИВАМ на кълбо roll/wind into a ball 11. НАВИВАМ на руло roll 12. НАВИВАМ си нещо на пръст get s.th. into o.'s head;harp on/about s.th. 13. змията се навива the snake coils (itself) 14. кой те нави за това? who put you up to it? 15. косата й се навива her hair curls 16. навит ли си? разг. are you game (to c inf.)? || НАВИВАМ ce l.wind (round), roll, coil 17. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up;work o.s. into a fury 18. той лесно се навива he is easily persuaded 19. ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it -
2 навивам
coilinvolvereelreel inroll upwindwind upwinds up -
3 навивам кросно
beam -
4 навивам на руло
харт.reelrollroll upБългарски-Angleščina политехнически речник > навивам на руло
-
5 пренавивам
1. (наново навивам) re-wind; re-reel2. (навивам премного) overwind* * *пренавѝвам,гл.* * *re-wind; overwind (часовник)* * *1. (навивам премного) overwind 2. (наново навивам) re-wind;re-reel -
6 завивам
1. turn (off)(внезапно) strike into, traverseзавивам изведнаж (в обратна посока) turn sharp roundзавивам по (улица) turn down (a street)завивам зад ъгъла turn a/the comerзавивам надясно/на запад turn to the westзавивам към къщи turn homewards2. (за път, река) bend, twistзавивам се cover o.s., wrap o.s. up; tuck o.s.завива ми се свят feel dizzy/giddy, my head swims/reels* * *завѝвам,гл.1. turn (off); ( внезапно) strike into, traverse, take a turn; \завивам зад ъгъла turn a/the corner; \завивам изведнъж (в обратна посока) turn sharp round; \завивам към къщи turn homewards; \завивам надясно/на запад turn to the right/west; \завивам по ( улица) turn/swerve down (a street);4. ( бурма) screw (in);\завивам се cover o.s., wrap o.s. up; tuck o.s.; • завива ми се свят feel dizzy/giddy, my head swims/reels.* * *blanket; lap{lEp}; tuck; turn: завивам to the west - завивам на запад* * *1. (бурма) screw (in) 2. (внезапно) strike into, traverse 3. (за път, река) bend, twist 4. (навивам) wind, curl, (пояс) girdle 5. (пакет) do up, wrap (up) 6. (увивам) cover, wrap (up), tuck in 7. turn (off) 8. ЗАВИВАМ no (улица) turn down (a street) 9. ЗАВИВАМ зад ъгъла turn a/ the comer 10. ЗАВИВАМ изведнаж (в обратна посока) turn sharp round 11. ЗАВИВАМ към къщи turn homewards 12. ЗАВИВАМ надясно/на запад turn to the west 13. ЗАВИВАМ се cover o.s., wrap o.s. up;tuck o.s. 14. завива ми се свят feel dizzy/giddy, my head swims/reels -
7 пръст
1. (на ръка) fjnger(на крак) toeбезименният пръст the fourth finger(на лявата ръка) the ring-fingerстъпвам/ходя на пръсти tiptoe, walk on tiptoeвлизам/излизам на пръсти tiptoe into/out ofтанцуване на пръстн toe-dancingброят се на пръсти you can count them on the fingers of your handклатя пръст на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s.o.не си мръдвам пръста not lift/raise/stir/move a fingerвъртя някого на пръст wind/twist s.o. around o.'s little fingerпознавам па пръсти/като петте си пръста know like the back/palm of o.'s handоставам с- пръст в уста вж. устаизсмуквам из пръстите си invent, fabricateгледам през пръсти be careless/negligent (на of)пръстът на съдбата the hand/finger of fateпръст божи the finger of Godда си оближеш пръстите simply deliciousтой е с широки пръсти money burns a hole in his pocketнавивам нещо на пръст never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.тя не може да му полее вода на малкия- пръст she can't hold a candle to him2. earth, soil; dirt* * *м., -и, (два) пръ̀ста (на ръка) finger; (на крак) toe; безименният \пръст the fourth finger; (на лявата ръка) the ring-finger; влизам/излизам на \пръсти tiptoe into/out of; големият \пръст the thumb, (на крака) the big toe; един \пръст дебел finger-thick; малкият \пръст ( кутре) the little finger; средният \пръст the third finger; стъпвам/ходя на \пръсти tiptoe; танцуване на \пръсти toe-dancing; • въртя някого на \пръста си wind/twist s.o. around o.’s little finger; върша (нещо) през \пръсти cut corners; гледам през \пръсти be careless/negligent (на of); да си оближеш \пръстите simply delicious; знам на \пръсти have at o.’s finger-tips/-ends, have at o.’s fingers’ ends; изсмуквам от \пръстите си invent, fabricate; имам \пръст в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie; клатя \пръст на някого ( заплашвам) shake/wag a finger at s.o.; навивам нещо на \пръста си never let s.o. hear the last of s.th.; always harp on/about s.th.; не може да се мери на \пръстта на … is not a patch on …; не си мръдвам \пръста not lift/raise/stir/move a finger; оставам с \пръст в уста be left empty-handed; познавам като петте си \пръста know like the back/palm of o.’s hand; показвам среден пръст give (s.o.) the finger; през \пръсти in a slip-shod way, carelessly; \пръст божи the finger/hand of God; \пръста си не е мръднал he hasn’t done a hand’s turn; слагам \пръст в раната rub salt in the wound; соча с \пръст point an accusing finger at; той е с широки \пръсти money burns a hole in his pocket; тя не може да му полее вода на малкия \пръст she can’t hold a candle to him.——————ж., само ед. earth, soil; dirt; • лека му \пръст may he rest in peace.* * *dirt; earth; soil; почва; marl (поет.); mold; clay; digit (анат.); finger (анат.): а little пръст - кутре, а middle пръст - среден пръст; toe (на крак)* * *1. (на крак) toe 2. (на лявата ръка) the ring-finger 3. 1 (на ръка) fjnger 4. 2 earth, soil;dirt 5. ПРЪСТ божи the finger of God 6. ПРЪСТът на съдбата the hand/finger of fate 7. безименният ПРЪСТ the fourth finger 8. броят се на ПРЪСТи you can count them on the fingers of your hand 9. влизам/излизам на ПРЪСТи tiptoe into/ out of 10. въртя някого на ПРЪСТ wind/twist s.o. around o.'s little finger 11. гледам през ПРЪСТи be careless/negligent (на of) 12. големият ПРЪСТ the thumb, (на крака) the big toe 13. да си оближеш ПРЪСТите simply delicious 14. единПРЪСТ дебел finger-thick 15. знам на ПРЪСТи have at o.'s finger-tips/-ends, have at o.'s fingers' ends 16. изсмуквам из ПРЪСТите си invent, fabricate 17. имам ПРЪСТ в някоя работа have a hand in some affair, have a finger in the pie 18. клатя ПРЪСТ на някого (заплашвам) shake/wag a finger at s. о. 19. лека му ПРЪСТ may he rest in peace 20. малкият ПРЪСТ (кутре) the little finger 21. навивам нещо на ПРЪСТ never let s.o. hear the last of s.th.;always harp on/about s.th. 22. не си мръдвамПРЪСТa not lift/raise/stir/move a finger 23. оставам с -ПРЪСТ в уста вж. уста 24. познавам па ПРЪСТи/като петте си ПРЪСТа know like the back/palm of o.'s hand 25. слагам ПРЪСТ в раната rub salt in the wound 26. соча с ПРЪСТ point an accusing finger at 27. средниятПРЪСТ the third/middle finger 28. стъпвам/ходя на ПРЪСТи tiptoe, walk on tiptoe 29. танцуване на ПРЪСТн toe-dancing 30. той е с широки ПРЪСТи money burns a hole in his pocket 31. тя не може да му полее вода на малкия- ПРЪСТ she can't hold a candle to him -
8 навия
вж. навивам* * *навѝя,навѝвам гл.1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навия кросно wind a warp-beam; \навия на вретено quill; \навия на кълбо roll/wind into a ball; \навия на руло roll;2. ( завинтвам) screw up/on/down;3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;\навия се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навия си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.* * *вж. навивам -
9 пренавия
-
10 завия
вж. завивам* * *завѝя,завѝвам гл.1. turn (off); ( внезапно) strike into, traverse, take a turn; \завия зад ъгъла turn a/the corner; \завия изведнъж (в обратна посока) turn sharp round; \завия към къщи turn homewards; \завия надясно/на запад turn to the right/west; \завия по ( улица) turn/swerve down (a street);4. ( бурма) screw (in);\завия се cover o.s., wrap o.s. up; tuck o.s.; • завива ми се свят feel dizzy/giddy, my head swims/reels.* * *вж. завивам -
11 кълбо
1. sphere, globe, ball, orbземното кълбо the (terrestrial) globe2. (конци и пр.) ball, clew3. бот. globuleкълбо дим a puff of smokeизлиза на кълба (за дим) puff outсвивам се на кълбо coil up* * *кълбо̀,ср., -а̀ и -ѐта 1. sphere, globe, ball, orb; земното \кълбоо геогр. the (terrestrial) globe;2. ( конци и пр.) ball, clew; glomeration; навивам на \кълбоо clew; объркано \кълбоо tangle;3.: \кълбоо назад backward roll; \кълбоо напред forward roll;4. бот. globule; • излиза на \кълбоа (за дим) puff out; \кълбоо дим a puff of smoke; свивам се на \кълбоо coil up.* * *ball; clew; globe* * *1. (конци и пр.) ball, clew 2. sphere, globe, ball, orb 3. КЪЛБО дим a puff of smoke 4. бот. globule 5. земното КЪЛБО the (terrestrial) globe 6. излиза на кълба (за дим) puff out 7. объркано КЪЛБО tangle 8. свивам се на КЪЛБО coil up -
12 свивам
1. (прегьвам) bend, анат. flex(плат) foldсвивам пръсти bend o.'s fingersсвивам юмрук clench o.'s fistсвивам крака draw/pull in o.'s legsсвивам на две bend in two; fold in two2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist(знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take inсвивам на кълбо roll into a ballсвивам карта roll up a mapсвивам цигара roll a cigaretteсвивам хартия twist up a piece of paper3. (загьвам, опаковам) wrap up4. (тръгвам по, възвивам) turnсвивам надясно turn right/to the rightсвивам по улица turn into/up/down a streetсвивам бързо подир някого wheel after s.o.5. (венец, китка) makeсвивам на венец twine into a wreath6. (дреха) take in(при плетене) cast off, knit two etc. together7. (сгърчвам, сбръчквам)свивам очи screw up/narrow o.'s eyesсвивам устни purse o.'s lipsсвивам презрително устни curl up o.'s lipsсвивам вежди knit/pucker o.'s brows8. (за вятър, буря) come up, rise9. (за болка, скръб) gripсвива ме корем have a colic10. (открадвам) разг. pinch, liftсвивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shutсвивам гнездо build a nest (и прен.), (прен. u) pitch o.'s tentсвивам знамената прен. beat a retreatсвивам рамена shrug (o.'s shoulders)свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a questionсвива студ a cold spell sets inсвивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs (и прен.), (прен. u) come to heelсвивам някому сармите вж. сармасвивам се11. shrink, contract(изсъхвам, увяхвам) shrivel upсвивам се при пране shrink in washingплат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)(от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)(сгъвам се, като една част влиза в друга) telescopeсвивам се от студ double up/shiver with coldколената ми се свиха my knees doubled up under meсвивам се под масата cower under the tableсвивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the cornerсвили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room13. (за змия) coil upсвивам се на кълбо roll o.s. up into a ball14. (сгърчвам се) (за вежди) knit(за очи) narrowлицето му се сви от болка his face was screwed up with painлицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively15. (за птица) dart down, dive16.(за буря. вятър) come up, (a)rise17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.(скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny18. прен. (стеснявам се) be shyсвива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint* * *свѝвам,гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);\свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)* * *1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room -
13 смотавам
-
14 смотая
вж. смотавам* * *смота̀я,смота̀вам гл.1. ( навивам) wind;2. bungle up; mess up, confuse.* * *вж. смотавам
См. также в других словарях:
навивам — гл. насуквам, намотавам, засуквам, обвивам, мотая, омотавам гл. завивам, завинтвам, навинтвам гл. надъхвам, настройвам гл. вия, извивам, изкривявам гл. обръщам, запретвам гл. увивам … Български синонимен речник
тюрик — а, м. tour f. Снаряд употребляемый ткачами для развивки пряжи. Вавилов 1856. обл. ТюрИк. Приспособление для наматывания пряжи, представляющее собой полый внутри деревянный цилиндр, с отверстиями для оси, вокруг которой он вращается. Перм. сл. Во… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
вия — гл. огъвам, превивам, свивам гл. обвивам, усуквам, омотавам гл. рева, викам, пищя гл. стена, ридая, надавам вопли, скимтя гл. крещя, надавам вик, извиквам, възкликвам, лая гл. градя, изграждам, строя, построявам, зидам, и … Български синонимен речник
завъртвам — гл. въртя, движа, превъртявам, преобръщам, развъртвам, раздвижвам, навивам гл. извивам, изкривявам … Български синонимен речник
запретвам — гл. навивам, обръщам … Български синонимен речник
извивам — гл. превивам, прегъвам, свивам, преломявам, огъвам, пречупвам, вия, гъна, възвивам, завивам, обръщам гл. навивам, изкривявам гл. увивам, плета, сплитам, преплитам, оплитам гл. намотавам, усуквам, омотавам … Български синонимен речник
изкривявам — гл. превивам, прегъвам, извивам, свивам, кривя, вия, сгъвам, извъртам, навивам, преломявам гл. разкривявам, разтеглям, деформирам гл. извращавам, изопачавам, изкълчвам, преиначавам, кривя си душата, лъжа гл. навяхвам, гърча се, сгърчвам се … Български синонимен речник
мотая — гл. намотавам, навивам, суча, насуквам, завивам гл. вплитам, замотавам, оплитам, заплитам, опримчвам, впримчвам, омотавам, усуквам гл. замесвам, забърквам, обърквам, вмъквам гл. разкарвам, разтакавам, разигравам, протакам гл. лъжа, залъгвам … Български синонимен речник
намотавам — гл. навивам, насуквам, засуквам, усуквам, мотая, обвивам гл. завивам гл. извивам, омотавам гл. увивам … Български синонимен речник
насуквам — гл. навивам, засуквам, мотая, намотавам, усуквам, обвивам, обвързвам, оплитам … Български синонимен речник
обвивам — гл. завивам, увивам, опасвам, обгръщам, омотавам, загръщам, обхващам гл. обвързвам, превързвам гл. обкръжавам, обграждам, обикалям гл. забулвам гл. загъвам гл. навивам, намотавам … Български синонимен речник