Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

объркано

  • 1 объркано

    (за разказване и пр.) incoherently
    (безразборно) indiscriminately
    * * *
    объ̀ркано,
    нареч. confusedly, distractedly; (за разказване и пр.) incoherently; ( безразборно) indiscriminately.
    * * *
    confusedly
    * * *
    1. (безразборно) indiscriminately 2. (за разказване и np.) incoherently

    Български-английски речник > объркано

  • 2 объркан

    mixed-up, entangled, muddled; con-fused, put out. perplexed, confounded, flustered; in a fog, at a stand; muddy, muddle-headed, mazy
    объркан вид a bewildered air
    объркан ум a woolly mind
    объркан разказ a confused account, a jumbled story
    объркан сън a troubled dream
    съвсем съм объркан be all mixed-up, be in a maze
    объркана глава muddlehead
    объркано положение a confused/confusing/compticated situation
    объркано чиле a wangled skein
    всичко е объркано things are all in a muddle/all anyhow
    объркани работи tangled affairs
    объркана работа разг. mess
    * * *
    объ̀ркан,
    мин. страд. прич. (и като прил.) mixed-up, entangled, muddled; confused, put out, perplexed, confounded, foxed; distracted, flustered, snarly; in a fog, at a stand; muddy, muddle-headed, mazy, all at sea; fuzzy; addled; всичко е \объркано things are all in a muddle/all anyhow; животът ми е толкова \объркан! my life is such a mess! \объркан вид bewildered air; \объркан разказ confused account, jumbled story; \объркан сън troubled dream; \объркан ум woolly mind; \объркана глава muddlehead; \объркана работа разг. mess; \объркани работи tangled affairs; \объркано положение confused/confusing/complicated situation; съвсем съм \объркан be all mixed-up, be in a maze.
    * * *
    confused: Your story is too объркан - Твоят разказ е доста объркан; complicated; distracted (за човек); chaotic{kei`Otik}; deranged; disconcerted; muddy{`mXdi}; muzzy{`mXzi}; perplexed (за въпрос); unmethodical
    * * *
    1. mixed-up, entangled, muddled;con -fused, put out. perplexed, confounded, flustered;in a fog, at a stand;muddy, muddle-headed, mazy 2. ОБЪРКАН вид a bewildered air: ОБЪРКАН ум-a woolly mind 3. ОБЪРКАН разказ a confused account, a jumbled story 4. ОБЪРКАН сън a troubled dream 5. ОБЪРКАНa глава muddlehead 6. ОБЪРКАНa работа разг. mess 7. ОБЪРКАНo положение a confused/confusing/compticated situation: ОБЪРКАНo чиле a wangled skein 8. ОБЪРКАНи работи tangled affairs 9. всичко е ОБЪРКАНо things are all in a muddle/all anyhow 10. съвсем съм ОБЪРКАН be all mixed-up, be in a maze

    Български-английски речник > объркан

  • 3 кълбо

    1. sphere, globe, ball, orb
    2. (конци и пр.) ball, clew
    3. бот. globule
    кълбо дим a puff of smoke
    * * *
    кълбо̀,
    ср., -а̀ и -ѐта 1. sphere, globe, ball, orb; земното \кълбоо геогр. the (terrestrial) globe;
    2. ( конци и пр.) ball, clew; glomeration; навивам на \кълбоо clew; объркано \кълбоо tangle;
    3.: \кълбоо назад backward roll; \кълбоо напред forward roll;
    4. бот. globule; • излиза на \кълбоа (за дим) puff out; \кълбоо дим a puff of smoke; свивам се на \кълбоо coil up.
    * * *
    ball; clew; globe
    * * *
    1. (конци и пр.) ball, clew 2. sphere, globe, ball, orb 3. КЪЛБО дим a puff of smoke 4. бот. globule 5. земното КЪЛБО the (terrestrial) globe 6. излиза на кълба (за дим) puff out 7. объркано КЪЛБО tangle 8. свивам се на КЪЛБО coil up

    Български-английски речник > кълбо

  • 4 оправям

    1. set/put right, put in order, arrange, adjust, settle, son out, fix; regulate. rectify
    оправям работата set the matter right
    оправям работите sort matters out. straighten. things out, set things square, mend matters
    оправям работите си put o.'s own house in order
    оправям каша clear/tidy up a mess, sort out a muddle
    оправям някого put s.o. to rights, sort s.o. out
    оправям дете с бой whip faults out of a child
    оправям недоразумение (между) be an arbiter (between)
    той ще те оправи he will make a man of you, ( заканително) he'll fix you
    оправям света set things right, put the world to rights, put the world right again
    няма аз да оправям света I'm not out to reform the world
    оправям финансите put finances in order
    оправям сметките си set o.'s accounts right, get o.'s accounts square
    оправям сметките си с square/settle accounts with, get o.'s accounts square with
    settle (up) with
    оправям стомаха си settle o.s stomach, regulate (the operation of) o.'s bowels
    оправям си зъбите have o.'s teeth attended to seen to
    оправям нервите си get o.'s nerves into shape
    2. (нещо криво) straighten, set/put straight
    (коса) arrange, adjust, fix, smooth (down)
    оправям връзката си adjust/settle/straighten o.'s tie
    оправям яката си straighten down o.'s collar
    оправям шапката си settle o.'s hat firmly on o.'s head
    оправям очилата си settle o.'s spectacles more firmly on o.'s nose
    оправям гънки smooth out creases
    оправям легло make a bed
    оправям стая do/tidy/straighten a room, put a room straight
    3. (нещо разбъркано) untangle; disentangle, unravel
    4. (упътвам) show the (right) way to. help (s.o.) on his way
    5. (вразумявам) bring to o.'s senses, knock some sense into one
    6. come right, improve, mend
    работите се оправят things are working out/looking up
    работите му се оправят things are looking up with him
    за да се оправи, трябва да се развали when things are at the worst, they are sure to mend
    7. (след болест) get better, be on the mend
    (напълно) get well, recover, recuperate
    (след побъркваме) recover o.'s sanity
    (съвземам се) rally, be/look o.s. again
    8. (напълнявам) put on/gain weight
    9. (поправям се) improve (o.'s behaviour), mend o.'s ways, turn over a new leaf, reform o.s.; abandon o.'s bad habits
    10. (оправдавам се) clear o.s./o.'s name. put o.s. right, sort o.s. out ( пред with)
    11. (ориентирам се) find o.s. way about
    оправям се на тъмно find o.s. way in the dark
    (уреждам работите си сам) shift for o.s., take care of o.s.
    12. (за времето) get better, clear (up)
    времето се оправя the weather is setting fine/is mending
    времето се оправи the weather has cleared up
    върви, че се оправяй после you'll be in a devil of a mess; you'll have the devil to pay
    ще се оправиш you'll manage/be all right
    * * *
    опра̀вям,
    гл.
    1. set/put right, put in order arrange, adjust, settle, sort out, fix; regulate, rectify; няма аз да \оправям света I’m not out to reform the world; \оправям дете с бой whip faults out of a child; \оправям зъбите си have o.’s teeth attended to/seen to; \оправям каша clear/tidy up a mess, sort out a muddle; \оправям нервите си get o.’s nerves into shape; \оправям някого put s.o. to rights, sort s.o. out; \оправям работите sort matters out, straighten things out, set things square, mend matters; \оправям работите си put o.’s own house in order; амер. get o.’s ducks in a row; \оправям сметките си с square/settle accounts with, get o.’s accounts square with; settle (up) with; \оправям стомаха си settle o.’s stomach, regulate (the operation of) o.’s bowels; \оправям финансите put finances in order; той ще те оправи he will make a man of you, ( заканително) he’ll fix you;
    2. ( нещо криво) straighten, set/put straight; ( коса) arrange, adjust, fix, smooth (down); ( рокля) smooth (down); \оправям легло make a bed; \оправям стая do/tidy/straighten a room, put a room straight; \оправям шапката си settle o.’s hat firmly on o.’s head; \оправям яката си straighten down o.’s collar;
    3. ( нещо разбъркано) untangle; disentangle, unravel;
    4. ( упътвам) show the (right) way to, help (s.o.) on his way;
    5. ( вразумявам) bring to o.’s senses, knock some sense into one; тази сума ще те оправи ли? will this sum tide you over?;
    \оправям се 1. come right, improve, mend; всичко ще се оправи на края things will come (out all) right in the end; за да се оправи, трябва да се развали when things are at the worst, they are sure to mend; оправяй се, както знаеш/сам се оправяй sort yourself out as best you can; работите се оправят things are working out/looking up;
    2. ( след болест) get better, get back on o.’s feet; be on the mend; ( напълно) get well, recover, recuperate; ( след побъркване) recover o.’s sanity; ( съвземам се) rally, be/look o.s. again;
    3. ( напълнявам) put on/gain weight;
    4. ( поправям се) improve (o.’s behaviour), mend o.’s ways, turn over a new leaf, reform o.s.; abandon o.’s bad habits;
    5. ( оправдавам се) clear o.s./o.’s name, put o.s. right, sort o.s. out ( пред with);
    6. ( ориентирам се) find o.’s way about; ( стъпвам на краката си) find o.’s feet; ( намирам пътя) find o.’s way; ( уреждам работите си сам) shift for o.s., take care of o.s.;
    7. (за времето) get better, clear (up); • върви, че се оправяй после you’ll be in a devil of a mess; you’ll have the devil to pay; ще се оправиш you’ll manage/be all right.
    * * *
    improve: Your sister will оправям. - Сестра ти ще се оправи.; set up right: I have to set my relationships right. - Трябва да оправя взаимоотношенията си.; put in order; arrange (коса); get better (и за време); fix (повреда); untangle (нещо объркано)
    * * *
    1. (вразумявам) bring to o.'s senses, knock some sense into one 2. (коса) arrange, adjust, fix, smooth (down) 3. (намирам пътя) find o. s. way 4. (напълно) get well, recover, recuperate 5. (напълнявам) put on/ gain weight 6. (нещо криво) straighten, set/put straight 7. (нещо разбъркано) untangle;disentangle, unravel 8. (оправдавам се) clear o. s./o.'s name. put o. s. right, sort o. s. out (пред with) 9. (поправям се) improve (o.'s behaviour), mend o.'s ways, turn over a new leaf, reform o. s.;abandon o.'s bad habits 10. (рокля) smooth (down) 11. (след болест) get better, be on the mend 12. (след побъркваме) recover o.'s sanity 13. (съвземам се) rally, be/ look o. s. again 14. (упътвам) show the (right) way to. help (s.o.) on his way 15. (уреждам работите си сам) shift for o. s., take care of o. s. 16. 1 (за времето) get better, clear (up) 17. 1 (ориентирам се) find o. s. way about 18. come right, improve, mend 19. set/put right, put in order, arrange, adjust, settle, son out, fix;regulate. rectify 20. || ОПРАВЯМ ce 21. ОПРАВЯМ връзката си adjust/settle/straighten o.'s tie 22. ОПРАВЯМ гънки smooth out creases: ОПРАВЯМ легло make a bed 23. ОПРАВЯМ дете с бой whip faults out of a child 24. ОПРАВЯМ каша clear/tidy up a mess, sort out a muddle 25. ОПРАВЯМ недоразумение (между) be an arbiter (between) 26. ОПРАВЯМ нервите си get o.'s nerves into shape 27. ОПРАВЯМ някого put s.o. to rights, sort s.o. out 28. ОПРАВЯМ работата set the matter right 29. ОПРАВЯМ работите sort matters out. straighten. things out, set things square, mend matters: ОПРАВЯМ работите си put o.'s own house in order 30. ОПРАВЯМ света set things right, put the world to rights, put the world right again: няма аз да ОПРАВЯМ света I'm not out to reform the world 31. ОПРАВЯМ се на тъмно find o. s. way in the dark 32. ОПРАВЯМ сметките си set o.'s accounts right, get o.'s accounts square 33. ОПРАВЯМ сметките си с square/settle accounts with, get o.'s accounts square with: settle (up) with 34. ОПРАВЯМ стая do/tidy/straighten a room, put a room straight 35. ОПРАВЯМ стомаха си settle o.s stomach, regulate (the operation of) o.'s bowels: ОПРАВЯМ си зъбите have o.'s teeth attended to seen to 36. ОПРАВЯМ финансите put finances in order 37. ОПРАВЯМ шапката си settle o.'s hat firmly on o.'s head: ОПРАВЯМ очилата си settle o.'s spectacles more firmly on o.'s nose 38. ОПРАВЯМ яката си straighten down o.'s collar 39. времето се оправи the weather has cleared up 40. времето се оправя the weather is setting fine/is mending 41. всичко ще се оправи it will be all right 42. всичко ще се оправи на края things will come (out all) right in the end 43. върви, че се оправяй после you'll be in a devil of a mess;you'll have the devil to pay 44. за да се оправи, трябва да се развали when things are at the worst, they are sure to mend 45. работите му се оправят things are looking up with him 46. работите се оправят things are working out/looking up 47. тази сума ще те оправи ли? will thig sum tide you over? 48. той ще те оправи he will make a man of you, (заканително) he'll fix you 49. ще се оправиш you'll manage/ be all right

    Български-английски речник > оправям

См. также в других словарях:

  • объркано — нар. заплетено, неудобно …   Български синонимен речник

  • много объркано положение — словосъч. бъркотия, безредие, недоразумение …   Български синонимен речник

  • суаченка — жителка на село Сухаче (известно забутано село, намиращо се между Бела Слатина и Червен Брег) глеаш ли го па тоа ка саа разпасал, сакчеде гоа буала суашката артилерия виж го тоя какъв е разпасан, като че ли го е била артилерията на село Сухаче… …   Речник на Северозападния диалект

  • безредие — същ. безпорядък, бъркотия, забърканост, разбърканост, хаос, неуредица, анархия, неуправия, неразбория, усложненост, заплетеност, залисия, безсистемност, галиматия, смутни същ. небрежност, непридирчивост, разпуснатост същ. безредица, безначалие… …   Български синонимен речник

  • безсистемно — нар. безредно, разбъркано, разхвърляно, безразборно, неправилно, объркано, хаотично, безпланово, безпорядъчно нар. безпринципно …   Български синонимен речник

  • бъркотия — същ. неразбория, безсистемност, бърканица, безредие, неуправия, неуредица, объркване, обърканост, безпорядък, разстройство, анархия, хаос, суматоха, каша, миш маш същ. смут, междуцарствие, безначалие, размирица, безредица същ. много объркано… …   Български синонимен речник

  • заплетено — нар. объркано, неудобно …   Български синонимен речник

  • недоразумение — същ. спор, разправия, търкане, неразбирателство, несъгласие, конфликт, пререкание, раздор същ. заблуждение, неизясненост, грешка същ. бъркотия, безредие, много объркано положение същ. кавга, препирня същ. неприятно положение, разпра, неприятен… …   Български синонимен речник

  • неудобно — нар. неловко, стеснително, неприятно нар. объркано, заплетено …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»