Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(за+начин)

  • 61 ред

    1. (линия, ивица) row, range, line
    (ръкописен, печатен) line
    на първия ред in the front row
    нов ред a new/fresh line/paragraph
    почвам нов ред begin anew paragraph
    чета между редовете read between the lines
    ред дървета a linc/row of trees
    ред чинове a row of desks
    2. (известен брой, поредица) a number/succession of; series
    безкраен ред мат. an infinite series
    ред въпроси/трудности a series of questions/difficulties
    ред мисли a chain of ideas
    в тоя ред на мисли in this train of thought
    ред посещения a round of visits
    ред правила a set of rules
    ред събития a sequence of events
    по ред причини for a number/variety of reasons
    по азбучен ред in alphabetic order/sequence
    и ред други and many others
    ред по ред one after another, successively, in succession
    (години) под ред (years) in succession
    3. (начин на действие, подреждане, изправност, обичаи, сбор от правила, норми, строй, режим) order, system
    воен. order, formation, array
    ред и законност law and order
    внасям/слагам ред в regulate
    внасям известен ред в put some sort of system in
    научавам на ред discipline; teach s.o. order
    научавам се на ред be disciplined, learn to be orderly
    слагам в ред put in order, set to rights, ( стая и) do, ( нещо повредено) put right
    слагам работите си в ред put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order
    карам под ред take matters in order
    поддържам реда maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order
    нарушавам/развалям реда break the routine
    променям реда си change o.'s routine
    приет ред accepted order, usage
    установен ред a fixed routine, an established usage/method
    такъв е редът тук this is the custom here
    вътрешен ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules
    човек на реда a man of method, a methodical man
    при добър/пълен ред in complete order, without disorder, smoothly
    по административен ред through administrative channels
    по надлежния ред through the proper channels
    по съдебен ред in legal form; by order of the court
    старият ред the old order/regime
    без (никакъв) ред ре ll-mell, higgledy-piggledy
    (според) както му е редът in the proper way; in due form
    боен ред воен, order of battle, battle order/formation/array
    походен ред воен. marching formation
    ред на гласуване voting procedure
    в ред (за книжа и пр.) in (good) order, ( за машина) in work-ing order
    не в ред (развален, повреден) out of order
    очите ми нещо не са в ред s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes
    тук има нещо, което не е в ред there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere
    4. (време, удобен случай) turn; time
    на свой ред in o.'s turn
    всеки на свой ред each one in his turn
    чакам си реда wait o.'s turn
    идва ми редът, сега е мой ред да it is my turn to
    идва ми отново редът have o.'s turn again
    още не му е дошъл редът the time is not yet ripe for it
    всичко на реда си everything has its day
    всичко върви по реда си things take their regular course
    когато му дойде редът all in good time
    дойде ред човек да види... we will live to see...
    5. мн. ч. (на армия, организация) ranks
    * * *
    м., -овѐ, (два) рѐда 1. ( линия; ивица) row, range, line; ( ръкописен, печатен) line; линотипен \ред полигр. slug; на първия \ред in the front row; нов \ред indentation; по четирима на \ред four abreast, (на дълбочина) four deep;
    2. ( известен брой, поредица) a number/succession of; series; ( последователност) sequence; безкраен \ред мат. infinite series; в тоя \ред на мисли in this train of thought; и \ред други and many others; по азбучен \ред in alphabetic order; по канален \ред in due order; through official/proper channels; по \ред причини for a number/variety of reasons; ( години) под \ред (years) in succession; \ред мисли chain of ideas; \ред по \ред one after another, successively, in succession; \ред (поредица) посещения round of visits; \ред правила set of rules;
    3. ( начин на действие, подреждане; изправност; обичаи; сбор от правила, норми; строй, режим) order, system; воен. order, formation, array; без (никакъв) \ред pell-mell, higgledy-piggledy; боен \ред воен. order of battle, battle order/formation/array; вътрешен \ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules; administrative arrangement; домашен/обществен и пр. \ред domestic/social, etc. arrangements; карам под \ред take matters in order; нарушавам/развалям \реда break the routine; научавам на \ред discipline; teach s.o. order; научавам се на \ред be disciplined, learn to be orderly; не в \ред ( развален, повреден) out of order; не съм в \ред (не се чувствам добре) be/feel unwell; очите ми нещо не са в \ред there is s.th. wrong with my eyes; по административен \ред through administrative channels; по законен \ред legally; по надлежния \ред through the proper channels; по съдебен \ред in legal form; by order of the court; походен \ред воен. marching formation; преследвам по съдебен \ред prosecute, bring to trial; призовавам към \ред call to order; \ред за наемане на работа conditions of employment; \ред и законност law and order; \ред на гласуване voting procedure; слагам в \ред put in order, set to rights, ( стая и пр.) do, ( нещо повредено) put right; (според) както му е \редът in the proper way; in due form; такъв е \редът тук this is the custom here; установен \ред fixed routine, an established usage/method; човек на \реда man of method, methodical man;
    4. ( време, удобен случай) turn; time, разг. go; всичко върви по \реда си things take their regular course; всичко по \реда си everything has its day; когато му дойде \редът all in good time; на свой \ред in o.’s turn; още не му е дошъл \редът the time is not yet ripe for it; преди да ми е дошъл \редът ahead of turn; чакам си \реда wait o.’s turn;
    5. само мн. (на армия, организация) ranks; той влезе в \редовете на армията he joined the army/ranks;
    6. мат. series; • дневен \ред agenda; на дневен \ред съм (за въпрос) be up for discussion; нещо, което е в \реда на нещата a matter of course, a routine matter; отивам по \реда си ( умирам) go the way of all flesh; слагам в дневния \ред put on the agenda.
    * * *
    row: We found seats in the front ред. - Намерихме си места на първия ред.; range (в текст): new ред - нов ред, a ред of trees - ред от дървета; sequence: The president will visit a ред of events. - Президентът ще посети ред събития.; number (брой); series (последователност и мат.); variety (множество): A ред of problems appeared. - Възникнаха ред проблеми.; chain; order (правила и пр.): in alphabetical ред - по азбучен ред, My car is out of ред. - Колата ми не е в ред., The government restored law and ред.- Правителството възстанови законността и реда., put in ред - привеждам в ред, maintain ред - поддържам реда; protocol; routine (рутина): You must follow the fixed ред. - Трябва да спазвате установения ред.; channels (административен); orderliness(воен.); course; placement; rank{rEnk}; turn (удобен случай): It is my ред to speak. - Мой ред е да говоря., Wait for your ред. - Изчакайте реда си.; agenda (дневен ред)
    * * *
    1. (време, удобен случай) turn;time 2. (години) под РЕД (years) in succession 3. (известен брой, поредица) а number/succession of;series 4. (линия 5. (начин на действие, подреждане 6. (последователност) sequence 7. (ръкописен, печатен) line 8. (според) както му е РЕДът in the proper way;in due form 9. no законен РЕД legally 10. РЕД въпроси/трудности a series of questions/difficulties 11. РЕД дървета а linc/row of trees 12. РЕД и законност law and order 13. РЕД мисли a chain of ideas 14. РЕД на гласуване voting procedure 15. РЕД пo РЕД one after another, successively, in succession 16. РЕД посещения a round of visits 17. РЕД правила a set of rules 18. РЕД събития a sequence of events 19. РЕД чинове a row of desks 20. без (никакъв) РЕД реll-mell, higgledy-piggledy 21. безкраен РЕД мат. an infinite series 22. боен РЕД воен, order of battle, battle order/formation/array 23. в РЕД (за книжа и пр.) in (good) order, (за машина) in work-ing order 24. в тоя РЕД на мисли in this train of thought 25. внасям известен РЕД в put some sort of system in 26. внасям/слагам РЕД в regulate 27. воен. order, formation, array 28. всеки на свой РЕД each one in his turn 29. всичко върви пo РЕДa си things take their regular course 30. всичко на РЕДа си everything has its day 31. вътрешен РЕД internal discipline, (на пансион и np.) house regulation/rules 32. дойде РЕД човек да види.., we will live to see,.. 33. и РЕД други and many others 34. ивица) row, range, line 35. идва ми РЕДът, сега е мой РЕД да it is my turn to 36. идва ми отново РЕДът have o.'s turn again 37. изправност 38. карам под РЕД take matters in order 39. когато му дойде РЕДът all in good time 40. линотипен РЕД печ. slug 41. мн. ч. (на армия, организация) ranks 42. на първия РЕД in the front row 43. на свой РЕД in o.'s turn 44. нарушавам/развалям РЕДа break the routine 45. научавам на РЕД discipline;teach s.o. order 46. научавам се на РЕД be disciplined, learn to be orderly 47. не в РЕД (развален, повреден) out of order 48. не съм в РЕД (не се чувствувам добре) be/feel unwell 49. нов РЕД a new/fresh line/paragraph 50. обичаи 51. отстъпвам в добър РЕД retreat in (good) order 52. очите ми нещо не са в РЕД s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes 53. още не му е дошъл РЕДът the time is not yet ripe for it 54. пo РЕД причини for a number/ variety of reasons 55. пo административен РЕД through administrative channels 56. пo азбучен РЕД in alphabetic order/sequence 57. пo надлежния РЕД through the proper channels 58. пo съдебен РЕД in legal form;by order of the court 59. пo четирима на РЕД four abreast, (на дълбочина) four deep 60. поддържам РЕДа maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order 61. походен РЕД воен. marching formation 62. почвам нов РЕД begin anew paragraph 63. преди да ми е дошъл РЕДът ahead of turn 64. преследвам no съдебен РЕД prosecute, bring to trial 65. при добър/пълен РЕД in complete order, without disorder, smoothly 66. привеждам в РЕД put in order 67. приетРЕД accepted order, usage 68. призовавам към РЕД call to order 69. променям РЕДa си change o.'s routine 70. сбор от правила, норми 71. слагам в РЕД put in order, set to rights, (стая и) do, (нещо повредено) put right 72. слагам работите си в РЕД put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order 73. старият РЕД the old order/regime 74. стол на първия РЕД a front row seat 75. строй, режим) order, system 76. такъв е РЕДът тук this is the custom here 77. той влезе в 78. тук има нещо, което не е в РЕД there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere 79. установен РЕД a fixed routine, an established usage/method 80. чакам си РЕДa wait o.'s turn 81. чета между РЕДовете read between the lines 82. човек на РЕДa a man of method, a methodical man 83. щ

    Български-английски речник > ред

  • 62 с

    1. (заедно с) with, and
    мляко с кафе coffee with milk, white coffee
    хляб с масло bread and butter
    2. (свързване, съединение) with
    свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o.
    3. (оръдие, средство) with, by
    режа с нож cut with a knife
    пиша с перо write with a pen
    с кола/автобус/влак by car/bus/train
    чета с очила read through spectacles
    гледам с бинокъл look through field-glasses
    4. (материя, с която се работи) in
    пиша с молив/мастило write in pencil/ink
    заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th.
    пълен с full of
    ваза с цветя a vase of flowers
    (облечен, обут с) in
    човек с бяла коса a man with white hair, a white-haired man
    с приятни обноски with pleasant manners
    с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron
    с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand
    човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance
    слушам с внимание listen with attention
    с глух глас in a toneless voice
    със сила by force
    с всичка сила with all o.'s might
    с цената на at the cost of
    10. (спрямо, по отношение на) to, towards
    любезен/груб с polite/rude to
    как сте с квартирата/парите? how are you fixed for a flat/money?
    с парите сме зле we're badly off for money
    11. (против) against
    боря се с бедността struggle against poverty
    12. (за време-продължителност, едновременност) for
    с часове наред for hours on end
    със състаряването/с годините with age, as one grows old
    13. (за разлика в количество/брой, сравнение) by
    с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer
    с един ден по-рано a day early/too soon
    закъснях с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes
    с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower
    в сравнение с in comparison with, compared with
    14. (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of
    бързам с hurry with
    вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! с поздрав (на края на писмо) best regards
    с уважете respectfully yours
    с намерение да with the intention of (c ger.)
    с желание да wishing to (c inf.)
    картофи с чували sacks and sacks of potatoes
    * * *
    с,
    предл.
    1. ( заедно с) with, and; мляко \с кафе coffee with milk, white coffee; ние \с тебе you and I; хляб \с масло bread and butter;
    2. ( свързване, съединение) with; свързвам се \с някого get in touch with s.o., contact s.o.;
    3. ( оръдие, средство) with, by; гледам \с бинокъл look through field-glasses; качвам се \с асансьор ride/go up in a lift; режа \с нож cut with a knife; \с кола/автобус/влак by car/bus/train; хващам \с мрежа catch in a net;
    4. ( материя, с която се работи) in; пиша \с молив/мастило write in pencil/ink; работя \с метали work in metals; търгувам \с жито deal in wheat;
    5. ( заменяне) by; заменям нещо \с нещо replace s.th. by s.th.;
    6. ( съдържание) of; ваза \с цветя a vase of flowers; пълен \с full of;
    7. (за външни белези) with; ( облечен, обут с) in; \с шапка (не гологлав) with o.’s hat on; \с шапка в ръка hat in hand, with o.’s hat in o.’s hand; \с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron; човек \с бяла коса a man with white hair, a white-haired man;
    8. (за вътрешни белези) of; ( вътрешно състояние) in; \с повишено настроение in high spirits; човек \с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/ a cheerful disposition/foreign appearance;
    9. ( начин на действие) with; \с всичка сила with all o.’s might; \с главата напред head foremost; \с глас aloud; \с глух глас in a toneless voice; \с един удар at one blow; \с една дума in a word; \с цената на at the cost of; слушам \с внимание listen with attention; със сила by force; улучвам \с първия изстрел hit at the first shot;
    10. ( спрямо, по отношение на) to, towards; как сте със здравето? how is your health? любезен/груб \с polite/rude to; \с парите сме зле we’re badly off for money;
    11. ( против) against; боря се \с бедността struggle against poverty;
    12. (за време ­ продължителност, едновременност) for; \с пристигането on arriving; \с часове наред for hours on end; ( малко след) on; със състаряването/\с годините with age, as one grows old;
    13. (за разлика в количество/ брой; сравнение) by; в сравнение \с in comparison with, compared with; закъснях \с 10 минути I was 10 minutes late/too late by ten minutes; \с един ден по-рано a day early/too soon; \с един метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer; \с един тон по-високо/по-ниско a tone higher/lower;
    14. ( обект на дейност/ отношение): гордея се \с be proud of; подигравам се \с make fun of; • глупак \с глупак! you silly full! глупака му \с глупак! the silly fool! \с време ( своевременно) in good time; \с желание да wishing to (c inf.); \с най-добри пожелания (with) best wishes; \с намерение да with the intention of (c ger.); \с поздрав (на края на писмо) best regards; \с уважение respectfully yours; ти пък \с тия/твоите котки you and your cats!
    * * *
    1. (вътрешно състояние) in 2. (за външни белези) with 3. (за вътрешни белези) of 4. (заменяне) by 5. (малко след) on 6. (материя, с която се работи) in 7. (начин на действие) with 8. (облечен, обут с) in 9. (оръдие, средство) with, by 10. (свързване, съединение) with 11. (спрямо, по отношение на) to, towards 12. (съдържание) of 13.,със (заедно с) with, and 14. 1 (за време- продължителност, едновременност) for 15. 1 (за разлика в количество/брой 16. 1 (обект на дейност/отношение) гордея се с be proud of 17. 1 (против) against 18. 14 минути I was 19. 15 minutes late/too late by ten minutes 20. c време (своевременно) in good time 21. боря се с бедността struggle against poverty 22. бързам с hurry with 23. в сравнение с in comparison with, compared with 24. ваза с цветя a vase of flowers 25. вж. съответните глаголи, глупак с глупак! you silly fool! глупака му с глупак! the silly fool! ти пък с тия/твоите котки you and your cats! c поздрав (на края на писмо) best regards 26. гледам с бинокъл look through field-glasses 27. движа се с пара go by steam 28. закъснявам с be late with 29. закъснях с 30. заменям нещо с нещо replace s.th. by s.th. 31. как сте с квартирата/ парите? how are you fixed for a flat/money? 32. как сте със здравето? how is your health? 33. картофи с чували sacks and sacks of potatoes 34. качвам се с асансьор ride/go up in a lift 35. любезен/груб с polite/rude to 36. мляко с кафе coffee with milk, white coffee 37. ние с тебе you and I 38. пиша с молив/мастило write in pencil/ink 39. пиша с перо write with a pen 40. подигравам се с make fun of 41. пълен с full of 42. пътувам с влак travel by train 43. работя с метали work in metals 44. режа с нож cut with a knife 45. с всичка сила with all o.'s might 46. с главата напред head foremost 47. с глас aloud 48. с глух глас in a toneless voice 49. с един ден по-рано а day early/too soon 50. с един тон пo-високо/ по-ниско а tone higher/lower 51. с един удар at one blow 52. с една дума in a word 53. с едни метър по-дълъг longer by one metre, a metre longer 54. с желание да wishing to (c inf.) 55. с кола/ автобус/влак by car/bus/train 56. с най-добри пожелания (with) best wishes 57. с намерение да with the intention of (c ger.) 58. с настъпването на пролетта with the coming of spring 59. с парите сме зле we're badly off for money 60. с повишено настроение in high spirits 61. с пристигането on arriving 62. с приятни обноски with pleasant manners 63. с уважете respectfully yours 64. с цената на at the cost of 65. с часове наред for hours on end 66. с шапка (не гологлав) with o.'s hat on 67. с шапка в ръка hat in hand, with o/s hat in o.'s hand 68. с шапка/палто/престилка in a hat/coat/apron 69. свързвам се с някого get in touch with s.o., contact s.o. 70. слушам с внимание listen with attention 71. сляп с едното око blind in one eye 72. сравнение) by 73. със сила by force 74. със стотици килограми hundreds of kilograms (of) 75. със състаряването/с годините with age, as one grows old 76. търгувам с жито deal in wheat 77. улучвам с първия изстрел hit at the first shot 78. хващам с мрежа catch in a net 79. хляб с масло bread and butter 80. чета с очила read through spectacles 81. човек с бяла коса а man with white hair, a white-haired man 82. човек с голям опит/весел нрав/вид на чужденец a man of great experience/a cheerful disposition/foreign appearance

    Български-английски речник > с

  • 63 свойски

    1. прил. familiar, intimate, friendly
    свойски начин на заговаряне на хората a familiar mode of address
    2. нар. familiarly; cordially; in a familiar way/manner
    по свойски as among friends/relatives
    * * *
    сво̀йски,
    прил., -а, -о, -и familiar, intimate, friendly; chummy; \свойскии начин на заговаряне на хората a familiar mode of address.
    ——————
    нареч. familiarly; cordially; in a familiar way/manner; по \свойски as among friends/relatives.
    * * *
    familiar ; intimate ; (нар.): familiarly: talk свойски to - говоря си свойски с; friendly: He behaved свойски with the child. - Той се държеше свойски с детето.
    * * *
    1. 1 прил. familiar, intimate, friendly 2. 2 нар. familiarly;cordially;in a familiar way/manner 3. СВОЙСКИ начин на заговаряне на хората a familiar mode of address 4. пo СВОЙСКИ as among friends/relatives

    Български-английски речник > свойски

  • 64 та

    въздъхна, та му продума she sighed and said to him
    търкулна се през глава, та чак в дола he turned a somersault and rolled all the way to the hollow
    стана блед, та жълт he grew pale, even yellow
    3. (камо ли) let alone
    няма пари за къщя, та за кола ли he can't afford a house, let alone a car
    (за цел и) in order to (c inf.)
    утре е празник, та мога да си почина to-Та мислиш/плачеш why the hell should you think/cry. сякаш as if, as though
    ти та си плакала you seem to have been crying
    отнася се с мен та съм му слуга he treats me as if/as though I were/was his servant
    та не можеше да почакаш as if you couldn't wait a bit/a while
    та товар се смъкна от плещите ми it was as if a weight had been taken off my back
    * * *
    та,
    съюз
    2. (че) even; стана блед, \та жълт he grew pale, even yellow;
    3. ( камо ли) let alone;
    4. (за начин; следствие; за цел ­ \та да) so (that); (за цел и) in order to (с inf.); той пусна радиото, \та да чуе новините he switched on the radio so that he might/in order to hear the news.
    ——————
    част.
    1. разг. (за подчертаване) why; кой беше този? ­ \та брат ми who was that? why, my brother;
    2. ( при повторение): като завикаха стой, \та стой they simply wouldn’t let me go; като рече София, \та София it had to be Sofia or nothing;
    3.: е \та ( какво, що?) so what?; • \та да си дойдем на думата to come back to what we were talking about/saying.
    * * *
    and (при изреждане); even(дори); so that (за цел, следствие)
    * * *
    1. (за начин 2. (за цел и) in order to (c inf.) 3. (камо ли) let alone 4. (при изреждане) and 5. (че дори) even 6. ТА не можеше да почакаш as if you couldn't wait a bit/a while 7. ТА товар се смъкна от плещите ми it was as if a weight had been taken off my back 8. въздъхна, ТА му продума she sighed and said to him 9. за цел - ТА да) so (that) 10. няма пари за къщя, ТА за кола ли he can't afford a house, let alone a car 11. отнася се с мен ТА съм му слуга he treats me as if/as though I were/was his servant 12. следствие 13. стана блед, ТА жълт he grew pale, even yellow 14. ти ТА си плакала you seem to have been crying 15. търкулна се през глава, ТА чак в дола he turned a somersault and rolled all the way to the hollow 16. утре е празник, ТА мога да си почина to-Та мислиш/плачеш why the hell should you think/cry. сякаш as if, as though

    Български-английски речник > та

  • 65 такъв

    such; that sort of
    (следният) the following
    такъв човек such a man that sort of man
    такъв съм си that's what I am; I am built/given that way
    такъв е светът so goes the world, such is the world
    такива цветя flowers like these, that sort of/such flowers
    в такъв случая in that case, in such a case, if such is the case; then
    по такъв начин in such a way/manner; in this way/manner, so, thus
    такъв, какъвто such as
    той си е такъв he's just that sort of a fellow/man; that's just like him; he's given that way
    в такъв и такъв час at such and such an hour
    той не е такъв човек he is not that sort of a man
    положението съвсем не е такова that's nothing like the situation; the situation is quite different
    такава ли била работата? is that how matters stand? so that's how matters stand! is that the case/situation?
    те всички са такива they are all like that, ( еднакви) they are all alike, they are all the same
    той не е такъв, за какъвто го мислите he is not the (kind of a) man you think he is
    такива не ми минават, да ги нямаме такива I'll have none of that. none of your tricks; that can't get by me; I'm not having any; I won't stand for it
    има такива, които... there are some (people) who...
    такива ми ти работи разг. so goes the world!
    * * *
    такъ̀в,
    показ. мест., така̀ва, тако̀ва, такѝва such; that sort of; ( такова) so; ( следният) the following; ако изобщо има такива if there are any at all; в \такъв и \такъв час at such and such an hour; в \такъв случай in that case, in such a case, if such is the case; не съм \такъв, какъвто ме изкарваш I am not what you represent me to be; по \такъв начин in such a way/manner; in this way/manner, so, thus; положението съвсем не е такова that’s nothing like the situation; такава ли била работата? is that how matters stand? so that’s how matters stand! is that the case/situation? такива като него the likes of him; \такъв е светът so goes the world, such is the world; \такъв съм си that’s what I am; \такъв, какъвто such as; \такъв ще си остане he cannot change his skin; then; те всички са такива they are all like that, ( еднакви) they are all alike, they are all the same; той си е \такъв he’s just that sort of a fellow/man; that’s just like him; the situation is quite different; • глупак \такъв! you fool; you flaming idiot! недей ги приказва такива don’t talk like that; такива ми ти работи разг. so goes the world! такива не ми минават, да ги нямаме такива I’ll have none of that, none of your tricks; that can’t get by me; I’m not having any; I won’t stand for it.
    * * *
    such: Why are you staying at home in такъв a beautiful day? - Защо си стоиш в къщи в такъв прекрасен ден?; that: in такъв case - в такъв случай; so (толкова); that sort of: He is just такъв man. - Той си е такъв.
    * * *
    1. (следният) the following 2. (толкова) so 3. such;that sort of 4. ТАКЪВ е светът so goes the world, such is the world 5. ТАКЪВ съм си that's what I am;I am built/given that way 6. ТАКЪВ човек such a man that sort of man 7. ТАКЪВ, какъвто such as 8. ако изобщо има такива if there are any at all 9. в ТАКЪВ и ТАКЪВ час at such and such an hour 10. в ТАКЪВ случая in that case, in such a case, if such is the case;then 11. глупак ТАКЪВ! you fool 12. знам ги аз такива I know that sort 13. има такива, които... there are some (people) who... 14. недей ги приказва такива don't talk like that 15. пo ТАКЪВ начин in such a way/manner;in this way/manner, so, thus 16. положението съвсем не е такова that's nothing like the situation;the situation is quite different 17. такава ли била работата? is that how matters stand?so that's how matters stand! is that the case/situation? 18. такива като него the likes of him 19. такива ми ти работи разг. so goes the world! 20. такива не ми минават, да ги нямаме такива I'll have none of that. none of your tricks;that can't get by me;I'm not having any;I won't stand for it 21. такива хора such people 22. такива цветя flowers like these, that sort of/such flowers 23. те всички са такива they are all like that, (еднакви) they are all alike, they are all the same 24. той не е ТАКЪВ човек he is not that sort of a man 25. той не е ТАКЪВ, за какъвто го мислите he is not the (kind of a) man you think he is 26. той си е ТАКЪВ he's just that sort of a fellow/man;that's just like him;he's given that way

    Български-английски речник > такъв

  • 66 търся

    1. look for, seek, search for. hunt for; be in search of; be on the lockout for; try to find; go in quest of
    (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for)
    (в речник и пр.) look up
    (минерали и пр.) mine, prospect (for)
    тръгвам да търся set out in search of, go in quest of
    търся начин да try to find a way of (c ger.)
    търсят те по телефона you are wanted on the telephone
    търся гнезда nest, go nesting
    търся работа hunt/look for a job
    търся си думите fumble/grope for words
    търся щастие seek after happiness
    не му търси много don't be too particular
    търся си белята вж. беля
    той си го търсеше he was asking for it
    търся си правото demand o.'s right
    какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here?
    търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw
    със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, ( нещо) you can't get it for love or money
    много търсен (за човек) sought-after, ( за стока) in great demand, much in demand
    търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, ( за човек от полицията) be wanted (by the police)
    в задачата се търси... the problem is to find ..
    3. shake
    * * *
    тъ̀рся,
    гл., мин. св. деят. прич. тъ̀рсил 1. look for, seek (after), search for, hunt for; be in search of; be on the lookout for; try to find; go in quest of; разг. scout (a)round for; ( работа и) want; ( човек за работа) want, ask for; ( някого у дома му) ask for; ( пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for), scrabble (in, around); (в речник и пр.) look up; ( минерали и пр.) mine, prospect (for); тръгвам да \търся set out in search of, go in quest of; \търся гнезда nest, go nesting; \търся думите си fumble/grope for words; \търся начин да try to find a way of (с ger.); търсят те по телефона you are wanted on the telephone;
    2. ( взискателен съм) be particular;
    \търся се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police); в задачата се търси … the problem is to find …; постоянно се търси be in uniform demand; тази книга много се търси there is a run on this book; • какво търсиш тука? what do you want here? what are you doing here? много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand; него за работа не го търси don’t count on him; със свещ да търсиш няма да намериш ( човек) you’ll never find the like of him, ( нещо) you can’t get it for love or money; той си го търсеше he was asking for it, he had it coming; \търся под вола теле split hairs; find a quarrel in a straw; \търся правото си demand o.’s right.
    * * *
    look for: I am looking for an accommodation. - Търся квартира.; seek ; search for ; want {wont} (работа и пр.): търсяed - търси се (за престъпник); ask for (някого на вратата); be in demand - търси се (за стока)
    * * *
    1. (в речник и пр.) look up 2. (взискателен съм) be particular 3. (минерали и пр.) mine, prospect (for) 4. (някого у дома му) ask for 5. (пипнешком) feel about, grope, fumble, fish (for) 6. (работа и) want 7. (човек за работа) want, ask for 8. 1 look for, seek, search for. hunt for;be in search of;be on the lockout for;try to find;go in quest of 9. 3, shake 10. ТЪРСЯ гнезда nest, go nesting 11. ТЪРСЯ начин да try to find a way of (c ger.) 12. ТЪРСЯ под вола теле split hairs;find a quarrel in a straw 13. ТЪРСЯ работа hunt/look for a job 14. ТЪРСЯ се (за стока) be in demand/request, be sought after, (за човек от полицията) be wanted (by the police) 15. ТЪРСЯ си белята вж. беля 16. ТЪРСЯ си думите fumble/grope for words 17. ТЪРСЯ си правото demand o.'s right 18. ТЪРСЯ щастие seek after happiness 19. ТЪРСЯт те по телефона you are wanted on the telephone 20. в задачата се търси... the problem is to find.. 21. какво търсиш тука? what do you want here?what are you doing here? 22. много търсен (за човек) sought-after, (за стока) in great demand, much in demand 23. не му търси много don't be too particular 24. него за работа не го търси don't count on him 25. постоянно се търси be in uniform demand 26. със свещ да търсиш няма да намериш (човек) you'll never find the like of him, (нещо) you can't get it for love or money 27. тази книга много се търси there is a run on this book 28. той си го търсеше he was asking for it 29. тръгвам да ТЪРСЯ set out in search of, go in quest of

    Български-английски речник > търся

  • 67 ум

    mind, intellect, wit, brains, разг. grey-matter. nous
    шег. pericranium
    голям ум a strong mind, a mind of wide scope/of great capacity
    ограничен ум a mind of limited scope
    природен ум mother wit
    бърз ум a quick mind, present wit
    с ума си съм be in o.'s senses/in o.'s right mind
    не съм с ума си not be right in o.'s head, not be quite all there, be out of o.'s senses, be off o.'s head/rocker, wander in o.'s mind
    дойде ми на ум, че it occurred to me that. it came to my mind that, the thought/idea struck me that
    не ми дойде на ум it never occurred to me/crossed my mind, I didn't think of it
    и през ум не би ми минало I wouldn't dream of it
    излезе/изскочи ми от ум a. I (clean) forgot, it slipped from my mind
    нещо не ми излиза от ума have s.th. on o.'s mind
    цял ден не ми излезе от ума it lay on my mind all day
    не може да ми излезе от ума I can't get it out of my mind
    каквото му е на ума, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve
    близко е до ума it stands to reason
    стига ми умът вж. стигам
    сече му умът he has a fine brain, he has a good head on his shoulders
    доколкото ми сече умът according to o.'s lights
    загубвам си ума go mad (по on); be mad/am. crazy (about); go off o.'s head
    be out of o.'s mind. be driven out of o.'s wits (от with)
    да не си си загубилума? have you taken leave of your senses?
    вземам ума на някого strike s.o. speechless, take s.o.'s breath away
    вземам ума на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet
    умът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought
    загубвам ума и дума lose o.'s head, o.'s heart grows faint within one; be frightened out of o.'s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap
    научавам се на ум и разум learn sense
    научавам някого на ум и разум teach s.o. some sense
    да ти дойдеумът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you
    бия някого да му дойде умът в главата thrash s.o. into a happier/into a more reasonable state of mind
    идва ми умът в главата come to o.'s senses, cast o.'s colt's teeth
    опичам/събирам си ума be careful, watch out, watch o.'s step. mind o.'s step/o.'s p's and q's, mind what one is about, be on o.'s guard, keep o.'s wits about one
    забърквам ума на някого muddle s.o.'s head
    завъртвам ума на някого turn s.o.'s head
    умът ми не го побира this is beyond all reason, it's inconceivable
    умът ми е другаде my thoughts are elsewhere
    умът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering
    едно на ум мат. carry one
    имам си едно на ум, че remember (that), never forget (that), bear in mind (that)
    идва ми друг ум change o.'s mind, veer
    тръгвам/повличам се по ум а на be stupid enough to follow
    останало ми е в ума, че I seem to remember that, I rather think (that)
    от ума си тегли he has only himself to blame, it's his own fault
    с кой ум го направи? how could you do that?
    ум да ти зайде! topping, ripping, smashing
    ум царува, ум робува, ум патки пасе some are wise and some are otherwise; that's what comes of not using your head
    * * *
    ум,
    м., -овѐ, (два) у̀ма mind, intellect, wit, brains, разг. grey matter, nous, grey cells; savvy; шег. pericranium; ( начин на мислене) mentality; • близко е до \ума it stands to reason; бърз \ум a quick mind, present wit; вземам \ума на някого strike s.o. speechless, take s.o.’s breath away; вземам \ума на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet; голям \ум a strong mind, a mind of wide scope/of great capacity; да ти дойде \умът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you; дойде ми на \ума, че it occurred to me that, it came to my mind that, the thought/idea struck me that; загубвам си \ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s wits (от with); загубвам си \ума по разг. have the hots for; загубвам \ума и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; и през \ум не би ми минало I wouldn’t dream of it; идва ми друг \ум change o.’s mind, veer; идва ми \умът в главата come to o.’s senses, cast o.’s colt’s teeth; излезе/изскочи ми от \ума I (clean) forgot, it slipped from my mind; каквото му е на \ума, такова му е на езика he wears his heart upon his sleeve; научавам се на \ум и разум learn sense; не може да ми излезе от \ума I can’t get it out of my mind; не съм с \ума си not be right in o.’s head, not be quite all there, be out of o.’s senses, be off o.’s head/rocker, wander in o.’s mind; нещо не ми излиза от \ума have s.th. on o.’s mind; опичам/събирам си \ума be careful, watch out, watch o.’s step, mind o.’s step/o.’s p’s and q’s, mind what one is about, be on o.’s guard, keep o.’s wits about one; от \ума си тегли he has only himself to blame, it’s his own fault; природен \ум mother wit; с кой \ум го направи? how could you do that? с \ума си съм be in o.’s senses/in o.’s right mind; сече му \умът he has a good head on his shoulders; тръгвам/повличам се по \ума на be stupid enough to follow; \ум да ти зайде! topping, ripping, smashing; \ум царува, \ум робува, \ум патки пасе some are wise and some are otherwise; that’s what comes of not using your head; \умът ми не го побира this is beyond all reason, it’s inconceivable; \умът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought; \умът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering; цял ден не ми излезе от \ума it lay on my mind all day.
    * * *
    mind: He is of his ум. - Той не е с ума си.; virile mind - пъргав ум: bear in ум - имам едно на ум; brain ; intellect ; intelligence ; wit {wit}; it occurred to me - дойде ми на ума; carry one - едно на ум (мат.)
    * * *
    1. (начин на мислене) mentality 2. be out of o.'s mind. be driven out of o.'s wits (от with) 3. mind, intellect, wit, brains, разг. grey-matter. nous 4. УМ да ти зайде! topping, ripping, smashing 5. УМ царува, УМ робува, УМ патки пасе some are wise and some are otherwise; that's what comes of not using your head 6. УМът ми е другаде my thoughts are elsewhere 7. УМът ми не го побира this is beyond all reason, it's inconceivable 8. УМът ми се взема при мисълта my mind/brain reels at the thought 9. УМът му е винаги някъде другаде he is always wool-gathering 10. бия някого да му дойде УМът в главата thrash s.o. into a happier/into a more reasonable state of mind 11. близко е до УМa it stands to reason 12. бърз УМ a quick mind, present wit 13. вземам УМa на слушателите bring down the house, sweep everybody off their feet 14. вземам УМа на някого strike s.o. speechless, take s.o.'s breath away 15. голям УМ а strong mind, a mind of wide scope/of great capacity 16. да не си си загубилУМа? have you taken leave of your senses? 17. да ти дойдеУМът в главата this will bring you back to your senses, this will knock some sense into you 18. дойде ми на УМ, че it occurred to me that. it came to my mind that, the thought/idea struck me that 19. доколкото ми сече УМът according to o.'s lights 20. едно на УМ мат. carry one 21. забърквам УМа на някого muddle s.o.'s head 22. завъртвам УМа на някого turn s.o.'s head 23. загубвам УМа и дума lose o.'s head, o.'s heart grows faint within one;be frightened out of o.'s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap 24. загубвам си УМа go mad (пo on);be mad/am. crazy (about);go off o.'s head 25. и през УМ не би ми минало I wouldn't dream of it 26. идва ми УМът в главата come to o.'s senses, cast o.'s colt's teeth 27. идва ми друг УМ change o.'s mind, veer 28. излезе/изскочи ми от УМ a. I (clean) forgot, it slipped from my mind 29. имам си едно на УМ, че remember (that), never forget (that), bear in mind (that) 30. каквото му е на УМа, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve 31. научавам някого на УМ и разум teach s.o. some sense 32. научавам се на УМ и разум learn sense 33. не ми дойде на УМ it never occurred to me/crossed my mind, I didn't think of it 34. не може да ми излезе от УМа I can't get it out of my mind 35. не съм с УМа си not be right in o.'s head, not be quite all there, be out of o.'s senses, be off o.'s head/rocker, wander in o.'s mind 36. нещо не ми излиза от УМа have s.th. on o.'s mind 37. ограничен УМ a mind of limited scope 38. опичам/събирам си УМа be careful, watch out, watch o.'s step. mind o.'s step/o.'s p's and q's, mind what one is about, be on o.'s guard, keep o.'s wits about one 39. останало ми е в УМа, че I seem to remember that, I rather think (that) 40. от УМa си тегли he has only himself to blame, it's his own fault 41. природен УМ mother wit 42. с УМa си съм be in o.'s senses/in o.'s right mind 43. с кой УМ го направи? how could you do that? 44. сече му УМът he has a fine brain, he has a good head on his shoulders 45. стига ми УМът вж. стигам 46. тръгвам/повличам се пo УМ а на be stupid enough to follow 47. цял ден не ми излезе от УМа it lay on my mind all day 48. шег. pericranium

    Български-английски речник > ум

  • 68 употреба

    use
    излизам от употреба fall into disuse, go out of use, (за дума и пр.) become obsolete
    въвеждам в употреба bring into/put in use; bring in, introduce
    изхвърлен от употреба воен. unserviceable
    * * *
    употрѐба,
    ж., само ед. use; ( начин на употреба) usage; влизам в \употреба come into use; въвеждам в \употреба bring into/put in use; bring in, introduce; вън от \употреба in discard; изваждам от \употреба фин. call in; изхвърлен от \употреба воен. unserviceable; за еднократна \употреба throw-away (attr.); излизам от \употреба fall into disuse, go out of use, (за дума и пр.) become obsolete; неправилна \употреба misuse; повторна \употреба reuse.
    * * *
    usage: directions for употреба - указания за употреба, go out of употреба - излизам от употреба; application ; employment
    * * *
    1. (начин на употреба) usage 2. use 3. влизам в УПОТРЕБА come into use 4. въвеждам в УПОТРЕБА bring into/put in use;bring in, introduce 5. вън от УПОТРЕБА in discard 6. изваждам от УПОТРЕБА фин. call in 7. излизам от УПОТРЕБА fall into disuse, go out of use, (за дума и пр.) become obsolete 8. излязъл от УПОТРЕБА obsolete, disused 9. изхвърлен от УПОТРЕБА воен. unserviceable 10. напътствия за УПОТРЕБА directions for use 11. неправилна УПОТРЕБА misuse 12. широка УПОТРЕБА widespread use

    Български-английски речник > употреба

  • 69 учтив

    polite, courteous, civil; suave, urbane, polished, bland, well-mannered/-spoken
    отказвам по учтив начин refuse politely, couch o.'s refusal in polite terms
    * * *
    учтѝв,
    прил. polite, courteous, civil; suave, urbane, polished, bland, well-mannered/-spoken; fair-spoken; отказвам по \учтив начин refuse politely, couch o.’s refusal in polite terms; правя се на много \учтив do the civil.
    * * *
    polite: a учтив refusal - учтив отказ; courteous ; attentive ; fair-spoken {fexr spxukxn}; forthcoming ; suave {sweiv}; urbane
    * * *
    1. polite, courteous, civil;suave, urbane, polished, bland, well -mannered/-spoken 2. отказвам пo УЧТИВ начин refuse politely, couch o.'s refusal in polite terms 3. правя се на много УЧТИВ do the civil

    Български-английски речник > учтив

  • 70 всякак

    in every way; by all means
    опитвам се всякак do/try o.'s (level) best (да to), do all one can (да to)
    всякак! разг. I'm all for it! agreed! всякакъв of all kinds/sorts; various
    по всякак начин in every way, by all means
    всякакви неща all sorts of things
    всякакви хора various people, all kinds of people
    * * *
    вся̀как,
    нареч. in every way; by all means; опитвам се \всякак do/try o.’s (level) best (да to), do all one can (да to), try every trick in the book.
    * * *
    1. in every way;by all means 2. ВСЯКАК! разг. I'm all for it! agreed! всякакъв of all kinds/sorts;various 3. всякакви неща all sorts of things 4. всякакви хора various people, all kinds of people 5. лишен от всякакво основание devoid of any foundation 6. опитвам се ВСЯКАК do/try o.'s (level) best (да to), do all one can (да to) 7. пo ВСЯКАК начин in every way, by all means

    Български-английски речник > всякак

  • 71 задължавам

    1. (заставям) charge, make
    задължавам някого да изпълни обещанието си make s.o. keep his promise, nail s.o. down
    2. (налагам известно задължение) oblige, bind; put/lay (s.o.) under an obligation
    юр. ам. obligate
    неговото доверие ни задължава много his confidence imposes a deep obligation upon us
    задължавам сметка фин. debit an account
    задължавам се pledge/bind/engage o.s., undertake
    * * *
    задължа̀вам,
    гл.
    1. ( заставям) charge, make; \задължавам някого да изпълни обещанието си make s.o. keep his promise, nail s.o. down;
    2. ( налагам известно задължение) oblige, bind; put/lay (s.o.) under an obligation; enjoin; юр. амер. obligate; \задължавам сметка фин. debit an account; неговото доверие ни задължава много his confidence imposes a deep obligation upon us; подписът ти те задължава your signature binds you; положението задължава noblesse oblige;
    \задължавам се pledge/bind/engage o.s., undertake.
    * * *
    engage; require (to, that)
    * * *
    1. (заставям) charge, make 2. (налагам известно задължение) oblige, bind;put/lay (s.o.) under an obligation 3. ЗАДЪЛЖАВАМ ce pledge/bind/engage o.s., undertake 4. ЗАДЪЛЖАВАМ някого да изпълни обещанието си make s.o. keep his promise, nail s.o. down 5. ЗАДЪЛЖАВАМ сметка фин. debit an account 6. неговото доверие ни задължава много his confidence imposes a deep obligation upon us 7. подписът ти те задължава your signature binds you 8. положението задължава noblesse oblige 9. това не те задължава по никакъв начин this does not bind you in any way 10. юр. ам. obligate

    Български-английски речник > задължавам

  • 72 използувам

    use, make use of
    (оползотворявам) utilize, put/turn to use, turn to (good) account
    използувам случая seize the opportunity/occasion, avail o.s./take advantage of the opportunity; profit by the occasion
    добре използувам обстоятелствата/възможностите play o.'s cards well
    използувам по най-пълен начин make the best (use) of, make the most of; utilize to the fullest extent
    използувам последната си възможност play o.'s last card
    използувам някого sponge on s.o., milk s.o.
    не успях/можах да използувам случая I missed the dunce
    ще бъде жалко, ако не се използува it would be a pity if it went to waste
    * * *
    1. (възползувам се от) take advantage of 2. (оползотворявам) utilize, put/turn to use, turn to (good) account 3. use, make use of 4. ИЗПОЛЗУВАМ някого sponge on s.o., milk s.o. 5. ИЗПОЛЗУВАМ по най-пълен начин make the best (use) of, make the most of;utilize to the fullest extent 6. ИЗПОЛЗУВАМ последната си възможност play o.'s last card 7. ИЗПОЛЗУВАМ случая seize the opportunity/ occasion, avail o.s./take advantage of the opportunity;profit by the occasion 8. добре ИЗПОЛЗУВАМ обстоятелствата/възможностите play o.'s cards well 9. не успях/можах да ИЗПОЛЗУВАМ случая I missed the dunce 10. ще бъде жалко, ако не се използува it would be a pity if it went to waste

    Български-английски речник > използувам

  • 73 косвен

    indirect, oblique; mediate
    косвено допълнение an indirect object
    косвен падеж an oblique case
    косвена реч indirect/reported speech
    косвено обвинение an oblique accusation
    косвени доказателства secondary/circumstantial evidence
    косвени данъци indirect taxes
    по косвен начин/път indirectly
    * * *
    ко̀свен,
    прил. indirect, oblique; mediate; \косвен падеж език. oblique case; \косвена загуба икон. consequential loss; \косвена реч език. indirect/reported speech; \косвени данъци indirect taxes; \косвени доказателства юр. secondary/circumstantial evidence; \косвено допълнение език. indirect object; \косвено облагане икон. indirect taxation.
    * * *
    circumstantial: косвен evidence - косвени доказателства; collateral; implied{impli`keit}; indirect: косвен speech - косвена реч; reflection{ri`flkSxn}
    * * *
    1. indirect, oblique;mediate 2. КОСВЕН падеж an oblique case 3. КОСВЕНa реч indirect/reported speech 4. КОСВЕНo допълнение an indirect object 5. КОСВЕНo обвинение an oblique accusation 6. КОСВЕНи данъци indirect taxes 7. КОСВЕНи доказателства secondary/circumstantial evidence 8. по КОСВЕН начин/път indirectly

    Български-английски речник > косвен

  • 74 обръщение

    1. appeal (to), address (to)
    начин на обръщение (в писмо и грам.) a form of address
    2. фин. парично обръщение currency
    влизам в обръщение go into circulation, come into currency
    пускам в обръщение put in circulation, emit
    прен. (идеи и пр.) give currency to; bring/call into requisition, place/put in requisition
    изтеглям от обръщение call in. withdraw from/draw out of circulation
    * * *
    обръщѐние,
    ср., -я appeal (to), address (to); начин на \обръщениее (в писмо и език.) a form of address.
    * * *
    address; appellation; compellation
    * * *
    вж. обращение

    Български-английски речник > обръщение

  • 75 опитвам

    1. try, attempt, endeavour
    опитвам късмета/щастието си try o.'s luck/fortune
    силите си в нещо try o.'s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.; take a crack at s.th.
    опитвам всички средства try every possible/all available means, explore every avenue, leave no avenue unexplored
    опитвам с добро try mild means
    опитвам нещо ново try out s.th. new
    2. (изпитвам, изпробвам) test, put to the test
    опитвам със зъби test with o.'s teeth
    опитвам почвата прен. test/probe the ground, feel o.'s way (along); throw out feelers; take o.'s bearings/soundings
    3. (вкусвам) taste, sample, try
    дай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whip
    опитвам се try, attempt, make an attempt, endeavour
    seek, offer (да to с inf.); have a try; take o.'s chance; try o.s hand, have a go/fling/shot (at), turn o.'s hand (to)
    опитвам се пак try again, have another go
    опитвам се да си осигуря (свобода и пр.) make a bid for
    опитвам се да намеря някакъв начин try and find some way (of с ger.)
    опитвам се да достигна до feel o.'s way to
    опитвам се да узная try and find out
    опитвам се да убедя try to persuade
    опитвам се ла си представя try to picture to o.'s ще се опитам I'll try
    * * *
    опѝтвам,
    гл.
    1. try, attempt, endeavour; \опитвам всички средства try every possible/all available means, explore every avenue, leave no avenue unexplored; try every trick in the book; \опитвам късмета/щастието си try o.’s luck/fortune; \опитвам с добро try mild means; \опитвам силите си в нещо try o.’s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.; take a crack at s.th.; have a bash (at), go for (it);
    2. ( изпитвам, изпробвам) test, put to the test; \опитвам почвата прен. test/probe the ground, feel o.’s way (along); throw out feelers; take o.’s bearings/soundings;
    3. ( вкусвам) taste, sample; try; ( вземам си от) partake of; дай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whip;
    \опитвам се try, attempt, make an attempt, endeavour; seek, offer (да to с inf.); have a try; take o.’s chance; try o.’s hand, have a go/fling/shot (at), trun o.’s hand (to); \опитвам се да достигна до feel o.’s way to; \опитвам се да си осигуря ( свобода и пр.) make a bid for; \опитвам се отново try again, have another go; само се опитай! just you try!
    * * *
    try: You can опитвам again. - Можеш да опиташ отново.; essay; experiment; taste (за вкус);
    * * *
    1. (вземам си от) partake of 2. (вкусвам) taste, sample, try 3. (изпитвам, изпробвам) test, put to the test 4., опитам try, attempt, endeavour 5. seek, offer (да to c inf.);have a try;take o.'s chance;try o.s hand, have a go/fling/shot (at), turn o.'s hand (to) 6. ОПИТВАМ ce try, attempt, make an attempt, endeavour 7. ОПИТВАМ ce да си осигуря (свобода и пр.) make a bid for 8. ОПИТВАМ всички средства try every possible/ all available means, explore every avenue, leave no avenue unexplored 9. ОПИТВАМ късмета/щастието си try o.'s luck/fortune 10. ОПИТВАМ нещо ново try out s.th. new 11. ОПИТВАМ почвата прен. test/probe the ground, feel o.'s way (along);throw out feelers;take o.'s bearings/ soundings 12. ОПИТВАМ с добро try mild means 13. ОПИТВАМ се да достигна до feel o.'s way to 14. ОПИТВАМ се да намеря някакъв начин try and find some way (of c ger.) 15. ОПИТВАМ се да убедя try to persuade 16. ОПИТВАМ се да узная try and find out 17. ОПИТВАМ се ла си представя try to picture to o.'s. ще се опитам I'll try 18. ОПИТВАМ се пак try again, have another go 19. ОПИТВАМ със зъби test with o.'s teeth 20. дай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whip 21. само се опитай! just you try: 22. силите си в нещо try o.'s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.;take a crack at s. th.

    Български-английски речник > опитвам

  • 76 откривам

    1. uncover, lay bare/open
    прен. open
    (тайна и пр.) reveal
    (нерв) expose
    откривам тайна let out/reveal a secret
    откривам път open up a way ( към to)
    откривам пътя към open the way/road to, pave the way for
    откривам за някого пътя към put s.o. on the road to
    откривам перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.)
    откривам (широки) перспективи open up broad vistas (за to)
    откривам възможност open up a chance (за for)
    откривам нови възможности open (up) new possibilities
    откривам картите си show o.'s hand/game/cards (и прен.)
    откривам душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.
    2. (учредявам, слагам начало на) open
    (танц, разисквания и) lead off
    откривам отново (театър и пр.) reopen
    откривам магазин open/start a shop
    откривам сметка/партида open an account
    откривам кампания launch a campaign
    откривам подписка open a subscription list
    откривам подписка за заем float a loan
    откривам нова ера open a new era, mark an era
    откривам сезона open/launch the season
    откривам фронт open a front
    откривам огън open fire ( срещу on)
    3. (намирам) discover; find out; detect
    (причина, източник и) run to earth
    (нещо скрито) unearth, hunt up, trace
    откривам нов континент discover a new continent
    откривам начин discover a way (да of с ger.), find a way (да to с inf.)
    откривам петрол/злато strike oil/gold
    откривам грешки discover faults, detect mistakes/errors
    откривам пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lie
    откривам признак на detect a sign of
    откривам истината find out/discover the truth
    открил Америка he thinks he has discovered America
    откривам се (за учреждение, из-ложба и пр.) open
    от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room
    от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak
    * * *
    открѝвам,
    гл.
    1. uncover, lay bare/open; прен. open; ( тайна и пр.) let out, reveal; ( нерв) expose; ( паметник) unveil; \откривам душата/сърцето си на някого open o.’s heart to s.o., unbosom o.s. to s.o.; \откривам за някого пътя към put s.o. on the road to; \откривам картите си show o.’s hand/game/cards (и прен.); \откривам перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.); \откривам пътя към open the way/road to, pave the way for; \откривам (широки) перспективи open up broad vistas (за to);
    2. ( учредявам, поставям начало на) open; ( танц, разисквания и пр.) lead off; ( тържествено) inaugurate; \откривам кампания launch a campaign; \откривам нова ера open a new era, mark an era; \откривам нови работни места create/generate new jobs; \откривам отново ( театър и пр.) reopen; \откривам подписка open a subscription list; \откривам подписка за заем float a loan; \откривам сезона open/launch the season; \откривам сметка/партида open an account;
    3. ( намирам) discover; find out; detect; espy; разг. scout out, sniff out; ( причина, източник и пр.) run to earth/ground; ( нещо скрито) unearth, hunt up, trace, dig up; \откривам грешки discover faults, detect mistakes/errors; \откривам петрол/злато strike oil/gold; \откривам признак на detect a sign of;
    \откривам се (за учреждение, изложба и пр.) open; (за гледка) open out; ако се открие вакантно място if there is an opening; от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak; от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room; • открил Америка he thinks he has discovered America.
    * * *
    uncover; discover: Columbus откривамed America. - Колумб е открил Америка.; find: I can not find it - Не мога да го открия; bare; detect; disclose; initiate{in`iSieit}; locate (местоположение); open (отварям): откривам a shop - отварям магазин; penetrate; start (подписка); trace; unfold (плановете си и пр.); unveil (тържествено паметник)
    * * *
    1. (за гледка) open out 2. (намирам) discover;find out;detect 3. (нерв) expose 4. (нещо скрито) unearth, hunt up, trace 5. (паметник) unveil 6. (причина, източник и) run to earth 7. (тайна и пр.) reveal 8. (танц, разисквания и) lead off 9. (тържествено) inaugurate 10. (учредявам, слагам начало на) open 11. uncover, lay bare/open 12. ОТКРИВАМ (широки) перспективи open up broad vistas (за to) 13. ОТКРИВАМ възможност open up a chance (за for) 14. ОТКРИВАМ грешки discover faults, detect mistakes/errors 15. ОТКРИВАМ душата/сърцето си на някого open o.'s heart to s. o., unbosom o. s. to s. o. 16. ОТКРИВАМ за някого пътя към put s. o. on the road to 17. ОТКРИВАМ истината find out/discover the truth 18. ОТКРИВАМ кампания launch a campaign 19. ОТКРИВАМ картите си show o.'s hand/ game/cards (и прен.) 20. ОТКРИВАМ магазин open/ start a shop 21. ОТКРИВАМ начин discover a way (да of с ger.), find a way (да to с inf.) 22. ОТКРИВАМ нов континент discover a new continent 23. ОТКРИВАМ нова ера open a new era, mark an era 24. ОТКРИВАМ нови възможности open (up) new possibilities 25. ОТКРИВАМ огън open fire (срещу on) 26. ОТКРИВАМ отново (театър и пр.) reopen 27. ОТКРИВАМ перспектива (да) hold out/open a prospect (of с ger.) 28. ОТКРИВАМ петрол/злато strike oil/gold 29. ОТКРИВАМ подписка open a subscription list 30. ОТКРИВАМ подписка за заем float a loan 31. ОТКРИВАМ признак на detect a sign of 32. ОТКРИВАМ пропуски/измама/лъжа detect omissions/a fraud/a lie 33. ОТКРИВАМ път open up a way (към to) 34. ОТКРИВАМ пътя към open the way/road to, pave the way for 35. ОТКРИВАМ се (за учреждение, из-ложба и пр.) open 36. ОТКРИВАМ сезона open/ launch the season 37. ОТКРИВАМ сметка/партида open an account 38. ОТКРИВАМ тайна let out/reveal a secret 39. ОТКРИВАМ фронт open a front 40. ако се открие вакантно място if there is an opening 41. от върха се открива хубава гледка a fine view opens out from the peak, there is a fine view from the peak 42. от стаята се открива хубава гледка the room commands a fine view, there is a fine view from the room 43. открил Америка he thinks he has discovered America 44. прен. open

    Български-английски речник > откривам

  • 77 скъп

    1. dear, expensive
    скъп начин a costly method
    скъпа книга an expensive book
    а работа/победа a costly business/victory
    скъпи накити costly jewels
    излизам скъп come expensive
    2. прен. dear, cherished
    скъп приятел a dear friend
    скъп спомен a cherished/precious memory
    скъп ми е животът life is dear to me
    3. (свидлив, сдържан) sparing, chary
    скъп на думи sparing of (o.'s) words; reticent, taciturn
    скъп на комплименти/похвали chary of praise, restrained in o.'s praise
    на брашното скъп, на триците евтин вж. брашно
    всяка минута ми е скъпа I can't spare a minute
    тя е най- скъп ото за мен she is all in all to me
    * * *
    прил.
    1. dear, expensive; ( който струва скъпо) costly; ( скъпоценен) precious; ( шикозен) posh, swell, flash; излизам \скъп come expensive; \скъп ресторант flash/posh restaurant; \скъпа книга expensive book; \скъпа работа/победа costly business/victory; \скъпи накити costly jewels;
    2. прен. dear, cherished; \скъп приятел dear friend; \скъп спомен cherished/precious memory; тя ми е много \скъпа I am very fond of her, I care very much about her;
    3. ( свидлив, сдържан) sparing, chary; \скъп на думи sparing of (o.’s) words; reticent, taciturn; • на брашното \скъп, на триците евтин penny wise and pound foolish.
    * * *
    dear: скъп friends! - Скъпи приятели!, He lost everything that was скъп to him. - Той загуби всичко, което му беше скъпо.; expensive: I cannot afford this coat, it is too скъп for me. - Не мога да си позволя това палто., прекалено е скъпо за мен; costly ; orient; precious: скъп memories - скъпи спомени; rich ; sweetheart (в обръщение); darling (обръщение); sparing (сдържан); reticent
    * * *
    1. (който струва скъпо) costly 2. (свидлив, сдържан) sparing, chary 3. (скъпоценен) precious 4. a работа/победа a costly business/victory 5. dear, expensive 6. СКЪП ми е животът life is dear to me 7. СКЪП на думи sparing of (o.'s) words;reticent, taciturn 8. СКЪП на комплименти/похвали chary of praise, restrained in o.'s praise 9. СКЪП начин а costly method 10. СКЪП приятел a dear friend 11. СКЪП спомен a cherished/precious memory 12. СКЪПa книга an expensive book 13. СКЪПи накити costly jewels 14. всяка минута ми е СКЪПа I can't spare a minute 15. излизам СКЪП come expensive 16. на брашното СКЪП, на триците евтин вж. брашно 17. прен. dear, cherished 18. тя е най-СКЪП ото за мен she is all in all to me

    Български-английски речник > скъп

  • 78 стопански

    economic; business (attr.)
    стопански план an economic plan
    стопански деец a business executive
    стопански сгради farm buildings
    по стопански начин by using local resources and materials
    * * *
    стопа̀нски,
    прил., -а, -о, -и economic; business (attr.); на \стопанскиа сметка self-supporting, on a self-supporting basis; \стопанскии сгради farm buildings; \стопанскии субект economic operator.
    * * *
    economic ; economy {e`konxmi}; property
    * * *
    1. economic;business (attr.) 2. СТОПАНСКИ деец a business executive 3. СТОПАНСКИ план an economic plan 4. СТОПАНСКИ сгради farm buildings: пo СТОПАНСКИ начин by using local resources and materials 5. стопанска сметка вж. сметка

    Български-английски речник > стопански

  • 79 същи

    same; identical; very
    един и същи one and the same
    същиият като the same as
    той си е винаги същиият he is always the same
    това е същиият човек that/this is the very man
    отнасям се с някого по същи ия начин treat s.o. in the same manner
    същиото the same thing
    все същиото е it is the same thing, it amounts to the same thing
    играч от същиия отбор, работник от същиата бригада team-mate
    същи баща a native fa
    * * *
    1. (същински) real 2. same;identical;very 3. СЪЩИ баща a native fa 4. СЪЩИият като the same as 5. СЪЩИото the same thing 6. вж. същ 7. все СЪЩИото е it is the same thing, it amounts to the same thing 8. един и СЪЩИ one and the same 9. играч от СЪЩИия отбор, работник от СЪЩИата бригада team-mate 10. отнасям се с някого по СЪЩИ ия начин treat s.o. in the same manner 11. това е СЪЩИият човек that/this is the very man 12. той си е винаги СЪЩИият he is always the same

    Български-английски речник > същи

  • 80 трудност

    difficulty; hardship
    (препятствие) obstacle; stumbling-block
    срещнахме трудности, нагазихме трудности we ran into difficulties
    болният с трудност се изправя на краката си the patient struggled to his feet
    * * *
    тру̀дност,
    ж., -и difficulty; hardship; ( трудно положение) predicament; ( препятствие) obstacle; stumbling-block; ( критичен момент) crux; болният с \трудност се изправи на краката си the patient struggled to his feet; не представлявам \трудност offer no difficulty; представлявам известна \трудност be a matter of some difficulty; срещнахме \трудности, нагазихме в \трудности we ran into difficulties.
    * * *
    difficulty: you may have some трудностies in understanding - може да имаш трудности при разбирането; hardship ; knottiness
    * * *
    1. (препятствие) obstacle;stumbling-block 2. (трудно положение) predicament 3. difficulty;hardship 4. болният с ТРУДНОСТ се изправя на краката си the patient struggled to his feet 5. не представлявам ТРУДНОСТ offer no difficulty 6. представлявам известна ТРУДНОСТ be a matter of some difficulty 7. преминавам през ТРУДНОСТи go through hardships. 8. срещнахме ТРУДНОСТи, нагазихме ТРУДНОСТи we ran into difficulties 9. той намираше начин да избегне всякакви ТРУДНОСТи he could think of a way round every difficulty

    Български-английски речник > трудност

См. также в других словарях:

  • НАЧИНЁННЫЙ — НАЧИНЁННЫЙ, начинённая, начинённое; начинён, начинена, начинено. прич. страд. прош. вр. от начинить1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАЧИНЁННЫЙ — НАЧИНЁННЫЙ, начинённая, начинённое; начинён, начинена, начинено. прич. страд. прош. вр. от начинить1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • начин — зачин, начало, почин Словарь русских синонимов. начин см. начало Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • начинённый — начинённый, ён, ена, ено, ены; начинённые вареньем пироги …   Русское словесное ударение

  • начинённый — начинённый; кратк. форма ён, ен а (от начин ить 2) …   Русский орфографический словарь

  • начинённый — начин/ённ/ый (от начин/и/ть²) …   Морфемно-орфографический словарь

  • НАЧИН — НАЧИН, начина, муж. (обл.). Начало чего нибудь, приступ к чему нибудь. Сделать что нибудь для начину. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • начинённый — кр.ф. начинён, начинена/, нено/, нены/ (от начинит/ь2) …   Орфографический словарь русского языка

  • начинённый — ён, ена начинённый, ён, ена (капустой пирог) …   Словарь употребления буквы Ё

  • Начин — м. нар. поэт. 1. процесс действия по гл. начинать I 1. 2. Результат такого действия; начало чего либо, приступ к чему либо; почин. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • начин — начин, начины, начина, начинов, начину, начинам, начин, начины, начином, начинами, начине, начинах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»