-
1 грех
м.pecado m; falta f, culpa f ( предосудительный поступок)перворо́дный грех — pecado originalпустя́чный грех — pecado venialраспла́чиваться за свои́ грехи́ — pagar su pecadoгрехи́ мо́лодости — faltas (pecados) de la juventudмой грех — la culpa es mía, mi pecadoприня́ть на себя́ грех — echarse la culpa••ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — (es) más feo que Picioкак на грех — como si fuera adrede, como ex profeso, como a propósitoот греха́ (пода́льше) разг. — del mal (de la desgracia) cuanto más lejos mejorс грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, asíесть (тако́й) грех разг. — hay (existe) desgraciaчто (не́чего) греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay que reconocerlo -
2 absolver
непр. vt1) (de) освобождать (от наказания, обязательства и т.п.)2) юр. признавать невиновным, оправдывать4) разрешать (вопрос, сомнение) -
3 arder
1. vi1) гореть; пылать2) пылать, сгорать (от любви и т.п.)arder de (en) pasión — томиться страстью3) преть, гореть ( о навозе)6) (en) быть охваченным ( чем-либо), быть погружённым ( во что-либо) (о стране, городе)2. vt1) жечь, обжигать2) вызывать зуд ( жжение)3) Мекс. вредить; повреждать••¡arda Troya! — гори всё ясным огнём!arder verde por seco разг. — расплачиваться за чужие грехиy a tí ¿qué te arde? Мекс. — а тебе какое дело?, а тебе-то что? -
4 indulgenciar
vt церк.давать индульгенцию, отпускать грехи -
5 pecado
m1) грех; прегрешение, согрешение (уст.)pecado actual — преднамеренный грехpecado mortal ( capital, grave) — смертный грехpecado original — первородный грехpecado venial — пустячный грех2) ирон. погрешность, ошибка3) разг. дьяволeste chico es el pecado — этот мальчик - настоящий дьяволёнок••en el pecado llevas la penitencia ≈≈ не согрешишь - не покаешьсяexagerar el pecado de la lenteja — раздувать пустячный грехpagar su pecado — расплачиваться за свои грехиser (estar) de pecado разг. — быть страшным (ужасным)¡el frío está de pecado! — холод ужасающий! -
6 soga
1. f2) мера длины (= 8,5 вары)4) стр. ложок ( в кирпичной кладке)2. m1) разг. человек, настойчиво добивающийся своего; упрямец (разг.)2) Вен. см. soguero••echar la soga tras el caldero — отчаяться, махнуть рукойllevar (traer) la soga arrastrando — иметь за собой грехи, ждать расплатыno dar soga Чили — не уметь притворятьсяquebrar la soga por uno — обмануть ожидания -
7 talega
f2) ноша, содержимое мешка (сумы)3) подгузник5) ( чаще pl) разг. деньги6) разг. грехи, прегрешения8) уст. провизия10) Леон корзина ( для сбора винограда) -
8 отпустить
сов., вин. п.1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)отпусти́ть на во́лю — franquear vtотпусти́ его́! — ¡déjalo!2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar sueltoотпусти́ть ру́ку — soltar la mano3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)отпусти́ть това́р — entregar la compraотпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturónотпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda sueltaотпусти́ть тормоза́ — soltar frenosотпусти́ть це́ны эк. — liberalizar( dejar flotar) los precios6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vtотпусти́ть остро́ту — echar un granito de salотпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo10) тех. recocer (непр.) vt••отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл. — dejar en paz -
9 рай
м.1) paraíso m, gloria fкак в раю́ — como en jauja2) перен. paraíso m, jauja fрай земно́й — paraíso terrenalнало́говый рай — paraíso fiscal••и рад бы в рай, да грехи́ не пуска́ют — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecadoна чужо́м горбу́ в рай въе́хать хо́чет разг. неодобр. — quiere entrar en el paraíso de chupóptero -
10 absolver
гл.1) общ. простить (извинить), признать невиновным (оправдать), оправдать (подсудимого), оправдывать (подсудимого), прощать, разрешать (вопрос), освобождать (от какой-л. обязанности)2) церк. отпускать грехи3) устар. миловать4) юр. оправдывать -
11 absolver los pecados
гл.общ. (remitir) отпустить грехиИспанско-русский универсальный словарь > absolver los pecados
-
12 dispensar
гл.1) общ. оказать, оказывать, предоставлять, прощать, раздавать, освободить (от обязанности, должности и т. п.), давать, извинять, распределять, отпускать (грехи), освобождать (от налогов и т.п.)2) устар. жаловать (оказывать милости, внимание, уважать)3) юр. изымать, исключать, оправдывать, оправдывать по суду, служить оправданием, служить основанием для освобождения (от ответственности, обязанности, долгов, наказания) -
13 faltas de la juventud
сущ.общ. (pecados) грехи молодостиИспанско-русский универсальный словарь > faltas de la juventud
-
14 indultar
-
15 pagar su pecado
гл. -
16 yerro
сущ.общ. вина, заблуждение, пороки, грехи, ошибка, погрешность -
17 cola
I f1) М., Ч.; нн.; перен. хвост (о человеке, постоянно следующем за кем-л.)2) Гват. хвост ( о полицейском)3) Вен. синеку́ра4) Ч.; анат. ко́пчик5) оку́рок6) Арг., Кол.; груб. зад, за́дница••cola blanca М., cola de hueso — ядови́тая змея́
cola de buey Сальв. — злак ( разновидность)
cola de burro — кормова́я трава́
cola de cabra — амара́нт ( разновидность)
cola de chivo Сальв.; бот. — амара́нт ( разновидность)
cola de diablo М. — нопа́ль ( кактус со съедобными плодами)
cola de faisán бот. — филоде́ндрон ( разновидность)
cola de iguana М.; бот. — свинча́тник (разновидность, широко используемая в народной медицине)
cola de Judas Гват., М. — невыноси́мый, несно́сный ( чаще о ребёнке)
cola de mico Сальв. — зла́ковый полево́й сорня́к
cola de perico М. — пи́хта ( разновидность)
cola de pucho Ч. — оку́рок
cola de quetzal Ч. — па́поротник ( разновидность)
cola de quirquincho Арг.; бот. — плау́н (разновидность с целебными свойствами, встречающаяся в Андах)
cola de ratón Куба, М. — тесьма́ для отде́лки же́нской оде́жды
cola de venado К.-Р. — зла́ковый сорня́к ( причиняющий особый вред банановым)
cola (de) tijera Ам. — фрега́т ( птица)
abrir cola Кол. — заключа́ть пари́ ( на петушиных боях)
dar colay luz Ур.; нн. — победи́ть, обойти́, обскака́ть кого-л.
ir en colas — уча́ствовать, име́ть до́лю (в каком-л. деле)
pedir una cola Ц. Ам.; нн. — попроси́ть у танцу́ющего разреше́ния пригласи́ть его́ партнёршу
pelar la cola a uno Арг.; нн. — всы́пать кому-л. по пе́рвое число́; взгреть, отодра́ть кого-л.; спусти́ть шку́ру с кого-л.
pisar la cola a uno Ам.; нн. — знать чьи-л. грехи́, держа́ть кого-л. в узде́ под угро́зой разоблаче́ния
salir uno con la cola entre las piernas Ам.; нн. — уйти́ сконфу́женным [присты́женным]; убежа́ть, поджа́в хвост
- cola de galloser la cola Ч.; нн. — быть чьей-л. те́нью, не отходи́ть от кого-л. ни на шаг
- cola de mono
- cola de paja
- cola de pato
- cola de pescado
- cola de zorro
- comer cola
- no tener uno cola que le pisen II f; М.воротни́к руба́шкиIII f; Экв.ко́ла ( общее название газированных напитков) -
18 Condenada
f; Арг.Кондена́да (мифологический персонаж: женщина, обречённая за грехи на вечные скитания) -
19 chaya
f; инд.1) Арг., Бол., Ч.; нн. развлече́ние на карнава́ле (разбрасывание конфетти, разбрызгивание воды и т.п.)2) конфетти́3) лото́к ( для промывания золотоносного песка)4) Ч. разбры́згиватель или кран на шла́нге••en tiempo de chaya nadie se enoja Ч. — в пра́здник все грехи́ проща́ются
-
20 fatalizarse
1) Кол., Ч. соверши́ть тя́жкое преступле́ние2) Ч. слома́ть, повреди́ть себе́ что-л. (о человеке, животном)3) П. подве́ргнуться наказа́нию свы́ше ( за грехи)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
грехи — замаливать • существование / создание, прерывание, решение, компенсация отпускать грехи • обладание, прерывание прощать грехи • обладание, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Грехи в христианстве — Христианство Портал:Христианство · … Википедия
Грехи отца — The Unsaid Жанр драма трилле … Википедия
Грехи молодости — Из Библии. В Ветхом Завете (Псалтырь, пс. 24, ст. 7) сказано: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!» А также в другом месте Ветхого завета (Книга Иова, гл. 13, ст.… … Словарь крылатых слов и выражений
Грехи отцов (телесериал) — Грехи отцов Жанр историческая мелодрама В главных ролях Дмитрий Исаев Екатерина Климова Страна … Википедия
Грехи в Исламе — Грехи в исламе: 1) куфр (неверие); 2) убийство человека, которого Аллах запретил убить без оправдания; 3) обвинение в прелюбодеянии невиновного мусульманина; 4) дезертирство с фронта, когда идет война в защиту ислама; 5) использование процентов… … Википедия
Грехи любезны доводят до бездны. — Грехи любезны доводят до бездны. См. ВЕРА ГРЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Грехи не пироги: пережевав, не проглотишь. — Грехи не пироги: пережевав, не проглотишь. См. ПРОСТУПОК ГРЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
грехи молодости — сущ., кол во синонимов: 1 • ошибка (82) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Грехи в исламе — Ислам Столпы Ислама … Википедия
Грехи в православии — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. Прав … Википедия