Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(в+пруссии)

  • 101 Rheinbund

    m, ист.
    1) (1658-1668), союз немецких курфюрстов и свободных городов, должен был гарантировать соблюдение условий Вестфальского мира и противостоять политике императора Священной Римской империи Леопольда I Габсбурга. Превратился в инструмент французского влияния на политику в империи Westfälischer Friede
    2) (1806-1813) союз 16 южнонемецких и западно-немецких князей (вышедших из Священной Римской империи), созданный под протекторатом Наполеона, что привело к распаду Священной римской империи (Германской Нации). К союзу в дальнейшем присоединились все государства империи за исключением Пруссии, Австрии, Брауншвайга и Гессена. Распался в ходе Освободительных войн. Оппозиция выступала против французского засилия в Германии, Э.М.Арндт писал о "ненависти к французам" ("Hass gegen die Franzosen"). Поражение наполеоновской армии в России и гибель около 200 тыс. немцев в составе этой армии привели к подъёму национально-освободительного движения и участию в Битве народов под Ляйпцигом Freie Stadt, Befreiungskriege, Fichte Johann Gottlieb, Arndt Ernst Moritz, Schlacht bei Leipzig

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rheinbund

  • 102 Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

    f
    Рейнский университет им. Фридриха Вильгельма г. Бонн, обучение ведётся на факультетах евангелической и католической теологии, права и обществоведения, медицины, философии, математики и естественных наук, педагогики, сельского хозяйства. Основан в 1786 г. В 1797 г. во время французской оккупации университет прекратил своё существование и был открыт вновь в 1818 г. королём Фридрихом Вильгельмом III после присоединения города к Пруссии. Университет возник на фоне настроений прусской культурной политики Вильгельма фон Гумбольдта. Идеи Просвещения привлекли в университет видных мыслителей того времени: А.Шлегель, Мюллер, Генрих Герц. В 1835-1836 гг. здесь учился К.Маркс. В XX в. были открыты философский и юридический факультеты (1928), а также математики и естествознания (1936). Университетская библиотека насчитывает 2 220 тыс. томов Bonn, Befreiungskriege, Humboldt Wilhelm von, Schlegel August Wilhelm, Arndt Ernst Moritz, Müller Johannes Peter, Hertz Heinrich Rudolf, Marx Karl

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn

  • 103 Rheinland

    Рейнланд, рейнская область, занимает долину Рейна от г. Карлсруэ до границы с Голландией и прилегающие области. Территория федеральных земель Рейнланд-Пфальц и Северный Рейн-Вестфалия. В X в. образовались многочисленные княжества, в 1815 г., после окончания Освободительных войн против Наполеона по решению Венского конгресса ряд областей Рейнланда отошли к Пруссии Rhein, Rheinland-Pfalz, Nordrhein-Westfalen, Befreiungskriege, Wiener Kongress, Die Wacht am Rhein

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rheinland

  • 104 Rosenkreuzer

    pl, ист.
    розенкрейцеры, мистико-философское течение XVII-XVIII вв., берёт своё начало от кружка профессора теологии Тюбингенского университета Йохана Валентина Андреэ (Johann Valentin Andreae). Участники кружка выпустили книгу с жизнеописанием легендарного основателя общества Кристиана Розенкрейца (Christian Rosenkreuz), якобы жившего в XIV-XV вв. Идеи книги привели к созданию тайных сообществ розенкрейцеров, оказавших влияние на политику Пруссии в конце XVIII в. Эмблемой общества были роза и крест (Rose+Kreuz)

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rosenkreuzer

  • 105 Sachsen

    1) pl ист. саксы, группа германских племён. Жили между нижним течением рек Рейн и Эльба. В V-VI вв. часть саксов участвовала в англо-саксонском завоевании Британии. Материковые саксы в 772-804 гг. зовоёваны франками Franken 1)
    2) n ист. Саксония, провинция Пруссии, образована в 1816 г. в соответствии с решениями Венского конгресса из старопрусских владений – Магдебурга, Хальберштатта, Халле, северной Тюрингии, Эрфурта, Нордхаузена, Мюльхаузена, в 1944 г. поделена на две провинции, которые просуществовали до 1945 г. Sachsen-Anhalt
    3) n Саксония, федеральная земля с официальным статусом "Республика Саксония" (Freistaat Sachsen). Расположена на юго-востоке ФРГ, граничит с Польшей и с Чехией. Столица г. Дрезден. Другие значительные города: Ляйпциг, Кемниц, Цвиккау, Плауэн, Гёрлиц, Фрайберг, Бауцен, Майсен. Основные отрасли экономики: электронная и оптическая промышленность (Дрезден), машиностроение и текстильная промышленность (Кемниц), автомобилестроение (Цвикау), производство фарфора (Майсен), сфера услуг, туризм. Четыре университета: в Дрездене, Ляйпциге, Фрайберге, Кемнице. Академия художественного танца – "школа Палукки" в Дрездене (Akademie für künstlerischen Tanz – Palucca Schule Dresden), Высшая школа торговли (Handelshochschule) в Ляйпциге – частное учебное заведение университетского типа. В связи со структурными преобразованиями после 1990 г. (объединение двух немецких государств) утратила значение добыча каменного угля, были открыты новые производства, в т.ч. фирмами "Фольксваген", "ДаймлерКрайслер". Среди городов Саксонии с всемирно известными достопримечательностями особое место занимает Дрезден. По территории Саксонии проходит туристический маршрут "Саксонская серебряная дорога". Имена многих деятелей немецкой науки и культуры связаны с Саксонией: изобретатель европейского фарфора Бётгер, композиторы Г.Шютц, И.С.Бах, Р.Вагнер, К.М. фон Вебер, Ф.Мендельсон-Бартольди, Роберт и Клара Шуман, Р.Штраус, архитектор Пёппельман, скульптор Э.Ричель. Местные блюда часто называют по региону их производства, например, саксонские клёцки (sächsische Klöße), дрезденский рождественский штоллен, ляйпцигская смесь, ляйпцигские жаворонки, сорбская свадебная трапеза (Sorbisches Hochzeitsessen) и др. Land, Dresden, Leipzig, Chemnitz, Zwickau, Plauen, Görlitz, Freiberg, Bautzen, Meißen, Volkswagen AG, DaimlerCrysler AG, Sächsische Silberstraße, Böttger Johann Friedrich, Schütz Heinrich, Bach Johann Sebastian, Wagner Richard, Weber Carl Maria von, Mendelssohn-Bartholdy Felix, Schumann Robert, Wieck-Schumann Clara, Strauss Richard, Pöppelmann Matthäus Daniel, Rietschel Ernst, Echter Dresdner Christstollen, Leipziger Allerlei, Leipziger Lerchen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Sachsen

  • 106 Schleswig-Holstein

    Шлезвиг-Гольштейн, самая северная федеральная земля, омывается Балтийским и Северным морями (Land zwischen den Meeren). Оба моря соединены Северо-Балтийским каналом. Географическое положение делает Шлезвиг-Гольштейн связующим звеном между Германией, Скандинавией и Восточной Европой. Столица земли город Киль, другие города – Любек, Фленсбург, Ноймюнстер (Neumünster). Высокоразвитое сельское хозяйство, рыболовство, судостроение. Две трети германского рыболовецкого флота базируются в гаванях Шлезвиг-Гольштейна. Важный технологический регион с такими отраслями, как медицинская техника, энергетика, экологические технологии и морская экономика. Занимает первое место в Германии по числу ветряных установок, вырабатывающих электроэнергию. Развитые транспортные коммуникации. Один из самых популярных туристических и курортных регионов Германии, известнейшие курорты: Фемарн, Зильт, Фёр, Амрум. Три университета, четыре государственных и два частных специализированных вуза. Среди событий культурной жизни – Шлезвиг-Гольштейнский музыкальный фестиваль, фестиваль Карла Мая в Бад-Зегеберге (Karl-May-Spiele) и Ойтинский фестиваль (Eutiner Sommerspiele). С землёй Шлезвиг-Гольштейн связаны жизнь и творчество писателей Т. и Г. Маннов, Т.Шторма, Г.Граса. Часть населения говорит на нижненемецком диалекте, на датском (проживают 50 тыс. датчан), фризском языках. История Шлезвиг-Гольштейна – это история отношений между Германией и Данией. В начале IX в. франки во главе с императором Карлом Великим вели борьбу с датским князем Геттриком, по велению которого на берегах реки Шляй было основано большое торговое поселение. В XIII в. Шлезвиг и Гольштейн стали одной из важнейших ганзейских территорий, в 1386 г. немцы и датчане объединяют датское княжество Шлезвиг с германским графством Гольштейн. Начиная с XVIII в. Шлезвиг-Гольштейн стал предметом распрей между немецкими землями и Данией и присоединён в 1864 г. к Пруссии. После Первой мировой войны северная часть земли была возвращена Дании Land, Alte Bundesländer, Ostsee, Nordsee, Nord-Ostsee-Kanal, Norddeutsches Tiefland, Naturpark Lauenburgische Seen, Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer, Vogelfluglinie, Kiel, Lübeck, Flensburg, Ratzeburg, Arnis, Friesen, Fehmarn, Helgoland, Föhr, Sylt, Arnis, Storm Theodor, Universität Flensburg, Schleswig-Holstein Musik Festival, May Karl, Schloss Gottorf, Norddeutscher Rundfunk, ...von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, Zweiter Weltkrieg, Grünkohl

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schleswig-Holstein

  • 107 Vertriebene

    pl
    вынужденные переселенцы, немцы, проживавшие до 1945 г. на территориях восточнее линии Одер-Нейсе и в Чехословакии. Покинули места своего проживания в соответствии с Потсдамским соглашением. Объединены в Союз изгнанных (Bund der Vertriebenen), в котором присутствуют реваншистские настроения. Правительство ФРГ финансирует целый ряд музеев, экспозиции которых знакомят с историей и культурой беженцев из различных восточных регионов: Восточной и Западной Пруссии, Померании, Силезии <название букв. "изгнанные"> Potsdamer Konferenz, Oder-Neiße-Linie, Deutsche Ostgebiete, Volksdeutsche, Landsmannschaft, Deutsche Volksunion

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Vertriebene

  • 108 Völkerschlachtdenkmal

    n
    Памятник битвы народов, в Ляйпциге, установлен в 1913 г. к столетию со дня битвы под Ляйпцигом. В октябре 1813 г. объединённые армии России, Пруссии, Австрии и Швеции нанесли поражение армии Наполеона. Победа предопределила исход Освободительных войн 1813-1815 гг. В битве участвовало полмиллиона человек, о тысячах павших напоминает обелиск в крипте монумента, рельефы и скульптуры как внутри мемориала, так и на его фасаде. Высота монумента из красно-серого гранитного порфира 91 м Schlacht bei Leipzig, Befreiungskriege

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Völkerschlachtdenkmal

  • 109 Wilhelmshaven

    Вильгельмсхафен, город в федеральной земле Нижняя Саксония. Расположен в заливе судоходной реки Яде (Jade), впадающей в Северное море. Конечный пункт канала Эмс-Яде. Глубоководный порт, единственный в Германии, пригодный для захода супертанкеров, морской курорт. Основные отрасли промышленности: судостроение, постройка кранов, экскаваторов, погрузочно-разгрузочных механизмов, текстильная, точная механика. По нефтепроводу из специального "нефтяного" порта нефть поступает в Весселинг у г. Кёльн (Wesseling bei Köln). Научно-исследовательские институты морской биологии и геологии имени Зенкенберга (Senckenberg-Forschungsanstalt für Meeresgeologie und Meeresbiologie), орнитологии (Institut für Vogelforschung), ботанический сад. Морской туризм с маршрутами по портовому ареалу и на остров Гельголанд (Helgoland-Fahrten). Вильгельмсхафен основан в 1855-1869 гг. как один из главных военно-морских портов Пруссии, для чего у Ольденбурга, бывшей самостоятельной административной единицы Германской империи, была куплена территория площадью в 1079 га. В 1869 г. прусский король Вильгельм I (König von Preußen Wilhelm I.) дал городу своё имя Niedersachsen, Nordsee, Ems-Jade-Kanal, Helgoland, Senckenberg Johann Christian, Deutsches Reich, Oldenburg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Wilhelmshaven

  • 110 Zelter Karl Friedrich

    Цельтер Карл Фридрих (1758-1832), композитор, дирижёр, хормейстер, скрипач, педагог, общественный деятель. Один из основных представителей берлинской песенной школы. Организатор первого в Германии мужского певческого общества (лидертафель). Способствовал реорганизации системы музыкального образования в Пруссии, основал институты церковной и школьной музыки в Кёнигсберге, Бреслау, и Берлине. С 1800 г. руководил Певческим Союзом (позднее – Певческая академия). Автор хоров и песен Liedertafel, Preußen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Zelter Karl Friedrich

  • 111 Baltikum

    n <-s> геогр Прибалтика, Балтия (область в Северной Европе, примерно соответствующая современным Литве, Латвии, Эстонии, а также бывшей Восточной Пруссии, в том числе, Калининградской области России)

    Универсальный немецко-русский словарь > Baltikum

  • 112 Dittchen

    n, m <-s, -> обыкн pl ист диттхен (монета в Восточной Пруссии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Dittchen

  • 113 Junker

    m <-s, ->
    1) ист молодой аристократ [дворянин]
    2) ист неодобр юнкер, крупный землевладелец, помещик (в Пруссии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Junker

  • 114 Junkertum

    n <-s> ист юнкерство (крупные помещики в Пруссии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Junkertum

  • 115 Ostpreußen

    n <-s> ист Восточная Пруссия (провинция Пруссии)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ostpreußen

  • 116 Preuße

    m <-n, -n>
    1) ист пруссак; житель Пруссии
    2) перен устарев пруссак (человек с солдатскими привычками)
    3) разг устарев (военная) служба; военщина

    so schnell schíéßen die Préúßen nicht — это так быстро не делается

    Универсальный немецко-русский словарь > Preuße

  • 117 Domäne

    Domä́ne f =, -n
    1. ист. госуда́рственное име́ние, во́тчина ( в Пруссии)
    2. б. ч. sg перен. о́бласть, сфе́ра

    Большой немецко-русский словарь > Domäne

  • 118 Dreiklassenwahlrecht

    Dreiklássen| wahlrecht n - (e)s ист.
    трёхкла́ссное избира́тельное пра́во (в Пруссии и некоторых других землях Германии до 1918 г.)

    Большой немецко-русский словарь > Dreiklassenwahlrecht

  • 119 heilig

    héilig a
    1. свято́й

    nichts ist ihm h ilig — для него́ нет ничего́ свято́го

    h ilige infalt! ирон. — свята́я простота́!

    2. свяще́нный; перен. тж. глубо́кий, и́стинный

    m ine h ilige Pflicht высок. — мой свяще́нный долг

    j-s h iligste Gefǘ hle verl tzen — заде́ть чьи-л. са́мые сокрове́нные чу́вства

    es ist mein h iliger Ernst высок. — я говорю́ соверше́нно серьё́зно

    hoch und h ilig schwö́ ren* — кля́сться всем святы́м
    3. разг. огро́мный

    inen h iligen Schr cken h ben — боя́ться до у́жаса

    die H ilige Schrift книжн. — свяще́нное писа́ние ( Библия)

    die H ilige Allinz ист. — Свяще́нный сою́з (реакционный союз Австрии, Пруссии и России, заключённый в Париже в 1815 г.)

    der H ilige bend рел. — Рожде́ственский соче́льник

    die H ilige Nacht рел. — соче́льник, ночь пе́ред Рождество́м

    die h iligen Drei Kö́ nige библ. — три волхва́

    der H ilige V ter — свято́й оте́ц ( римский папа)

    das H ilige Rö́ mische Reich D utscher Natin ист. — Свяще́нная Ри́мская импе́рия герма́нской на́ции

    Большой немецко-русский словарь > heilig

  • 120 Herrenhaus

    Hérrenhaus n -es,..häuser
    1. госпо́дский [поме́щичий] дом; госпо́дский двор, поме́щичья уса́дьба
    2. ист. ве́рхняя пала́та (парламента в Пруссии и Австрии до 1918 г.)

    Большой немецко-русский словарь > Herrenhaus

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»