-
101 diving
1. present participle of dive 2.2. nounныряние; sport прыжки в воду3. adjectiveпикирующий* * *(n) ныряние* * *ныряние, погружение* * *[div·ing || 'daɪvɪŋ] n. ныряние, прыжки в воду, водолазное дело, пикирование* * *ныряниеныряния* * *1. сущ. 1) ныряние 2) а) погружение (подводной лодки) б) спуск под воду, погружение (водолаза) в) авиац. пикирование г) прыжок в воду 2. прил. 1) а) ныряющий; бросающийся в воду; прыгающий в воду б) погружающийся (о подводной лодке) в) водолазный 2) авиац. пикирующий -
102 plop
1. noun1) звук от падения в воду без всплеска2) падение в воду2. adverb1) без всплеска2) внезапно3. verbбултыхнуть(ся), хлопнуть(ся), шлепнуться4. interjectionбултых!, шлеп!* * *1 (0) без всплеска; внезапно; с бульканьем; со стуком2 (n) звук вылетевшей из бутылки пробки; звук падения в воду без всплеска; падение в воду3 (v) шлепаться; шлепнуться* * ** * *[plɑp /plɒp] v. шлепаться, хлопнуть* * ** * *1. сущ. 1) тж. перен. а) тихое булькание б) хлопок, звук лопающегося пузыря или небольшого взрыва 2) падение с характерным шумом (в воду, кресло, куда угодно) 2. нареч. 1) а) с тихим всплеском б) с негромким хлопком 2) быстро 3. гл. 1) тж. перен. хлопнуть(ся), плюхнуть(ся), шмякнуть(ся) (тж. plop into, plop upon); бултыхнуться, бухнуться (в или как будто в воду); вырастать как пузырь; тяжело уронить 2) булькать, хлюпать (как капли по воде и т. п.) 4. межд. 1) бултых! 2) оп! -
103 dam
[̈ɪdæm]dam дамба, плотина, запруда; гать; перемычка; мол dam запруженная вода dam запруживать воду (часто dam up); dam back сдерживать, удерживать; dam out задерживать, отводить плотиной (воду) dam матка (о животном) dam перегораживать плотиной dam запруживать воду (часто dam up); dam back сдерживать, удерживать; dam out задерживать, отводить плотиной (воду) dam запруживать воду (часто dam up); dam back сдерживать, удерживать; dam out задерживать, отводить плотиной (воду) protective dam защитная дамба -
104 water charges
плата за воду
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
плата за воду
Плата за воду, забираемую промышленными предприятиями из водохозяйственных систем – налоговые платежи, предназначенные для пополнения доходной части бюджетов и рационального использования водных ресурсов. Минимальные и максимальные величины П.за в. устанавливаются, в пределах определенных лимитов, в расчете на 1 тыс. куб.м. забора воды и отдельно за 1 тыс. куб.м. сброса сточных вод.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > water charges
-
105 вода
жен.
1) water туалетная вода ≈ toilet water стоячая вода, стоялая вода ≈ ditch-water пресная вода ≈ fresh, sweet water минеральная вода ≈ mineral water тяжелая вода ≈ heavy water полая вода ≈ flood-water питьевая вода ≈ drinking water
2) см. воды
3) (бессодержательный разговор, книга и т. п.) milk and water ∙ на воде и на суше ≈ by sea and by land в мутной воде рыбу ловить ≈ to fish in troubled waters выводить на чистую воду ≈ to show up, to unmask, to expose концы в воду ≈ none will be the wiser водой не разольешь разг. ≈ as thick as thieves похожи как две капли воды ≈ as like as two peas много воды утекло ≈ much water has flowed under the bridges молчит, словно воды в рот набрал разг. ≈ he does not say a word, he keeps mum чистой воды (о драгоценном камне) ≈ of the first water огненная вода ≈ (водка и т. п.) fire-water выйти сухим из воды ≈ to come off clear мутить воду ≈ to confuse the issue;
to stir up trouble как с гуся вода ≈ like water off a duck's back толочь воду в ступе ≈ to beat the air, to mill the wind как в воду опущенный ≈ downcast, dejectedвод|а - ж. water;
дождевая ~ rain-water;
морская ~ sea-water;
пресная ~ fresh/sweet water;
~ой не разольёшь thick as thieves;
выводить на чистую ~у expose, unmask, show* up;
как с гуся ~ like water off a duck`s back;
как две капли ~ы as like as two peas;
и концы в ~у and no one will be wiser;
много ~ы утекло с тех пор much water has flown under the bridge since then;
молчит словно в рот ~ы набрал разг. he keeps mum;
толочь ~у в ступе, решетом ~у носить ~ beat* the air, mill the wind, carry water in a sieve;
выйти сухим из ~ы get* out of it;
как в ~у опущенный crestfallen;
как (будто) в ~у глядел! he must have second sight!;
с виду он ~ы не замутит разг. ~ he looks as if butter wouldn`t melt in his mouth. -
106 souse
̈ɪsaus I
1. сущ.
1) а) рассол б) соленья;
солонина
2) погружение( во что-л. жидкое)
4) амер.;
сл. а) выпивка, кутеж, пьянка б) пропойца, пьяница
2. гл.
1) а) солить;
мариновать б) заливать, поливать рассолом
2) окунать, погружать;
мочить;
брызгать б) окунаться;
мокнуть
3) сл. нализаться, напиваться II
1. сущ.;
авиац. пикирование Syn: dive, diving
2. гл.;
авиац. пикировать Syn: dive, swoop
3. нареч. с налету, стремительно, прямо прыжок( в воду) ;
погружение - to give a * окунуть( в воду) ;
заставить окунуться( в воду) - to get a * in a thunderstorm промокнуть в грозу выпивка, пьянка пьяница, пропойца рассол солонина зельц погружать, окунать - to be *d (over) head and ears in cold water погрузиться с головой в холодную воду - to * the dog in a pond искупать собаку в пруду погружаться, окунаться мочить, поливать ( водой) мокнуть заливать (тж. * up) - herrings *d up in brine селедки, залитые рассолом лить, брызгать (сленг) напиться, набраться, надраться, нализаться солить, мариновать мариноваться;
засаливаться выдерживать (в растворе) мокнуть (в растворе) (устаревшее) тяжело падать - he *d down into the chair он плюхнулся в кресло( устаревшее) устремляться вниз;
бросаться с налету, упасть камнем (о птице) (авиация) пикировать souse sl. напиться, нализаться ~ окунать(ся) ;
окачивать;
мочить;
промочить;
to souse to the skin промокнуть до костей ~ ав. пикирование ~ ав. пикировать ~ погружение в воду, в рассол ~ амер. sl. пьяница, пропойца ~ рассол ~ с налету, стремительно, прямо ~ соленье( свинины, рыбы и т. п.) ~ солить;
мариновать ~ sl. кутеж, выпивка ~ окунать(ся) ;
окачивать;
мочить;
промочить;
to souse to the skin промокнуть до костей -
107 splash
splæʃ
1. сущ.
1) брызганье, брызги;
всплеск, плеск
2) разг. небольшое количество жидкости a splash of brandy ≈ капелька коньяка
3) пятно a splash of light ≈ пятно света
4) разг. эффект;
выставление напоказ;
сенсация to cut/make a splash ≈ произвести сенсацию
2. гл.
1) а) забрызгивать;
брызгать, плескать (тж. splash up) Passing traffic has splashed the wall up with mud. ≈ Проезжающие машины забрызгали стену грязью. б) плескаться, брызгаться, бултыхаться;
шлепать( по воде, лужам и т.п.) (through, across)
2) усеивать;
расцвечивать The garden was splashed with bright flowers. ≈ Сад пестрел яркими цветами.
3) разг. транжирить (тж. splash out, splash about) to splash money ≈транжирить деньги ∙ splash down splash over плеск, всплеск - to hear * услышать всплеск - to fall into the water with a * плюхнуться /бултыхнуться/ в воду брызги - * of water брызги воды брызганье - children enjoying a * ребятишки, с наслаждением барахтающиеся в воде пятно - a * of colour on a dark surface яркое пятно на темной поверхности - a * of ink on the carpet чернильное пятно на ковре - a * of light falling on the thicket блик света в чаще( разговорное) капелька, небольшое количество( жидкости) - to add a * of soda-water to a glass of whisky добавить немного содовой в стакан виски( разговорное) эффект, выставление напоказ;
сенсация - * head-line (сленг) броский заголовок - * story( сленг) сообщение, помещенное на видном месте( в газете и т. п.) - to cut /to make/ a * наделать шуму, произвести сенсацию( редкое) пули (военное) (профессионализм) самолет противника, сбитый над водой (военное) (профессионализм) падение ракеты при неудачном пуске (военное) (профессионализм) ликвидация ракеты в полете брызгать, разлетаться брызгами - the water *ed on the floor вода брызгала на пол разбрызгивать, расплескивать - to * gravy over the tablecloth пролить подливку на скатерть - to * water разбрызгивать воду, брызгать /плескать/ водой забрызгивать, обрызгивать - to * smb., smth. with mud заляпать /забрызгать/ кого-л., что-л. грязью - to * a page with ink залить страницу чернилами - to * ink on to one's fingers запачкать пальцы чернилами - to be *ed from head to foot быть забрызганным с головы до ног плескать - to * one's oars бить по воде веслами плескаться - to * in one's bath плескаться в ванне - the fish *es at the end of the line рыба бьется на крючке - waves * against the rocks волны бьются о скалы - a brook *ing over rocks ручеек, журчащий по камням шлепать (по воде, грязи) - he *ed his way across the pool он прошлепал по луже плюхнуться, бултыхнуться - to * into the water плюхнуться /бултыхнуться/ в воду усыпать, усеивать, расцвечивать - fields *ed with poppies поля, усеянные /пестрящие/ маками - wood *ed with patches of light лес, расцвеченный бликами света (разговорное) тратить без счета, транжирить (тж. * out) - to * money (about) сорить деньгами - to * out on luxuries транжирить деньги на предметы роскоши( разговорное) печатать аршинными буквами;
подавать материал броско, под кричащими заголовками - to * a piece of news напечатать сообщение на видном месте /под кричащим заголовком и т. п./ - "Time" *ed him on its cover (журнал) "Тайм" подал его броско на обложке (военное) (профессионализм) сбивать самолет, обыкн. над водой - two enemy planes were *ed два неприятельских самолета были сбиты над водой приводняться( о космическом корабле;
тж. * down) (звукоподрожательный) (редкое) плюх! ~ плеск, всплеск;
to fall into water with a splash бултыхнуться в воду ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться( о космическом корабле) ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация splash брызги, брызганье ~ выставление напоказ, рисовка;
to make a splash вызвать сенсацию;
frontpage splash газетная сенсация ~ забрызгивать;
брызгать(ся) ;
to splash a page with ink залить страницу чернилами ~ красочное пятно ~ разг. небольшое количество, капелька (жидкости) ~ плеск, всплеск;
to fall into water with a splash бултыхнуться в воду ~ плескать(ся) ~ пятно ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться (о космическом корабле) ~ шлепать (по грязи или воде;
обыкн. splash through, splash across) ;
to splash one's way through the mud шлепать по грязи ~ шлепнуться, бултыхнуться (into) ~ забрызгивать;
брызгать(ся) ;
to splash a page with ink залить страницу чернилами ~ расцвечивать;
fields splashed with poppies поля, усеянные маками;
splash down приводниться (о космическом корабле) ~ шлепать (по грязи или воде;
обыкн. splash through, splash across) ;
to splash one's way through the mud шлепать по грязи -
108 dip
1. [dıp] n1. 1) погружение; окунание; макание2) разг. купаниеto have /to go for, to take/ a dip - пойти выкупаться /поплавать/
shall we have a dip before breakfast? - не пойти ли нам выкупаться перед завтраком?
to give smb. a dip - окунуть кого-л. в воду
3) (кратковременное) погружение, углублениеto have a dip in(to) a book - заглянуть в книгу; пробежать /просмотреть/ книгу
4) спец. обработка погружением2. раствор (для крашения, уничтожения паразитов и т. п.); протрава3. разг. соус, подливка4. маканая свеча5. приспущенное положение флагаat the dip - в приспущенном положении, приспущенный ( о флаге)
6. впадина, углубление (тж. dip in the ground)7. 1) уклон; откос2) геол. падение (жилы, пласта)8. 1) провес ( провода)2) прогиб ( кривой; тж. dip in a curve)9. наклонение видимого горизонта (тж. dip of the horizon)10. магнитное наклонение (тж. dip of the needle)11. глубина погружения12. резкое падение высоты ( у самолёта), «нырок»13. сл.1) вор-карманник2) очистка карманов14. сл. алкаш, пьянчужка2. [dıp] v1. 1) погружать; окунать; макатьto dip one's pen in gall - образн. писать жёлчно
2) погружаться; окунаться2. 1) бегло знакомитьсяto dip into a book - перелистать /пробежать/ книгу
to dip into a subject - бегло коснуться (какой-л.) темы
2) погружаться; углубляться3) «залезать» (в сбережения и т. п.); использоватьto dip (deeply) into one's means /purse/ - транжирить /растрачивать/ деньги; сильно поиздержаться [см. тж. ♢ ]
they only keep going by dip ping into capital saved from better years - они сводят концы с концами исключительно за счёт сбережений, сделанных в лучшие годы
3. 1) погружать в (какой-л.) растворa dress dipped in purple - платье, окрашенное в фиолетовый цвет
2) мыть в дезинфицирующем растворе; дезинфицировать; обеззараживать3) дубить; изготовлять дублением; протравливать4. 1) макать, изготовлять повторным опусканием2) лудить5. доставать, черпать; вычерпывать (тж. dip out, dip up)to dip up a fact from one's memory - образн. припомнить факт
6. 1) приспускать ( флаг)to dip the colours /one's flag/ - салютовать флагом; приспускать флаг
2) опускать, спускать ( парус)3) наклонять ( голову)4) авт. опускать, наклонять ( фары)7. 1) опускаться; скрываться, прятатьсяthe sun dips below the horizon - солнце уходит за горизонт, солнце прячется
2) ав. резко терять высоту ( о самолёте)8. 1) идти под уклон, уходить вниз2) падать, понижаться ( о цене)oil contracts dipped below 30 dollars per barrel - цена на нефть упала ниже тридцати долларов за баррель
3) геол. понижаться, падать (о жиле, пласте)9. спорт. делать мах назад через упор на согнутых руках10. наклоняться ( о магнитной стрелке)11. удить рыбу ( слегка погружая приманку в воду)12. церк. пренебр. погружать в купель, крестить♢
to dip one's hand into one's purse /pocket/ - транжирить /растрачивать/ деньги; раскошеливаться [см. тж. 2, 3)] -
109 diving
1. [ʹdaıvıŋ] n1. ныряние; прыжки в водуlong diving - спорт. ныряние в длину
head first diving - спорт. ныряние головой вперёд
high diving event - соревнования по прыжкам в воду /по прыжкам/ с вышки
2. спорт. прыжок в высоту; «нырок» ( в перекидном стиле)3. мор. погружение ( подводной лодки)4. мор. водолазное дело5. ав. пикирование ( самолёта)2. [ʹdaıvıŋ] a1. ныряющий; прыгающий в воду2. ав. пикирующий -
110 douse
[daʊs]1) Общая лексика: быстро спускать (паруса), быстро спускать парус, гасить, закрывать (иллюминатор, амбразуру), обливать, обрызгивать водой, окунать, окунаться, окунуть, окунуться, опускать в воду, погасить, погружать в воду, погружаться, погружаться в воду, погрузить в воду, погрузиться в воду, пропитать жидкостью, сильный глухой удар, снимать (одежду, обувь), травить, тушить, потушить (A van fire in Coquitlam Saturday morning was quickly doused by fire crews. - был потушен), облить (with/in)2) Морской термин: спускать парус, закрывать (иллюминатор)3) Техника: погружать4) Макаров: бросать, останавливать, прекращать, пропитывать жидкостью -
111 draw off
['drɔː'ɒf]1) Общая лексика: отвести (воду), отвлечь, оттягивать, отходить, снимать (перчатки), стягивать (сапоги), сцедить, затянуться (I drew off the pipe)2) Военный термин: отступить3) Техника: извлекать, отсасывать, скачивать4) Математика: удалить5) Автомобильный термин: сливать, высасывать (воздух)6) Горное дело: выбивать крепь8) Химическое оружие: отсасываться, отсасывать (ся)9) Макаров: отводить (напр. воду), отводить (напр., воду), нацеживать (пиво и т.п.), цедить (пиво и т.п.), выгребать, выпускать (металл), вытягивать, нацеживать (пиво и т. п.), отвести, отвлекать, отвлекать (внимание), отводить (воду), отводить (войска), отводить (шлак), откачивать (воду), отсасывать (воздух), отступать, отступать (с позиции), оттягивать (войска), оттягивать на себя, отходить (с позиции), отцеживать, разматывать (с барабана), скачивать шлак, снимать, снимать (сапоги перчатки и т. п.), спускать (грязное масло), срабатывать водохранилище, стягивать, стягивать (сапоги перчатки и т. п.), удалять газы, удалять шлак, цедить (пиво и т. п.)10) Табуированная лексика: мочиться -
112 hold water
1) Общая лексика: быть логически последовательным (it won't hold water - это не выдерживает никакой критики), быть логичным, быть убедительным, выдерживать критику (о теории и т. п.), не пропускать воду, не пропускать воду (о лодке и т. п.), быть водонепроницаемым, выдерживать критику, не протекать, быть логичным (о гипотезе, утверждении и т. п.), быть обоснованным (о гипотезе, утверждении и т. п.), быть убедительным (о гипотезе, утверждении и т. п.)2) Морской термин: задерживать ход шлюпки опусканием весел в воду4) Макаров: удерживать воду, не пропускать воду (о лодке и т.п.), не протекать (о лодке и т.п.) -
113 launching
['lɔːntʃɪŋ]1) Общая лексика: бросание, запуск в производство, метание2) Морской термин: взлёт, спусковой, возбуждение (волны), спуск (судна на воду)4) Техника: запуск (ракеты, спутника), подача волны (в волновод), пуск, спуск на воду (судна), подача (волны в волновод)5) Строительство: скольжение, соскальзывание, надвижка (моста), запуск (ракеты)6) Железнодорожный термин: пускать в ход7) Экономика: начало (чего-л.)8) Дипломатический термин: запуск ракет9) Лесоводство: сброска, скатка леса, срывка, (loose wood into water) сбрасывание10) Оптика: введение света в оптическое волокно (возбуждение)11) Радио: возбуждение12) Космонавтика: выстреливание, катапультирование, сбрасывание13) СМИ: выпускающий14) Деловая лексика: выпуск, спуск судна на воду, старт15) Кабельные производство: ввод в строй, введение света в оптическое волокно ( возбуждение) опт., запуск (в производство)16) Макаров: возбуждение (волновода), пуск (ракеты, спутника), спуск (судна, катера и т.п. на воду) -
114 unwater
[ʌn'wɔːtə]1) Общая лексика: обезводить, обезвоживать, осушать, удалять воду2) Геология: откачивать шахту3) Строительство: осушить4) Горное дело: откачивать воду (из затопленной выработки)5) Океанология: спускать воду, опоражнивать (о шлюзе)6) Макаров: спускать воду (о шлюзе)7) Цемент: откачивать8) Общая лексика: опорожнять, спускать воду -
115 water rate
['wɔːtəreɪt]1) Общая лексика: муниципальный налог на воду, плата за воду2) Металлургия: расход воды3) Экология: тариф за воду4) Деловая лексика: тариф на воду5) Макаров: налог на воду, норма водоснабжения, тариф за пользование водой, расход воды (напр. через трубу), расход воды (напр., через трубу) -
116 diving
[`daɪvɪŋ]ныряние; окунание, погружениепогружениеспуск под воду, погружениепикированиепрыжок в водупрыжки в водудайвингныряющий; бросающийся в воду; прыгающий в водупогружающийсяводолазныйпикирующийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > diving
-
117 header
noun1) прыжок или падение в воду вниз головой; to take a header нырнуть2) глава, руководитель3) удар по голове4) tech. водосборник, водяной коллектор5) constr. тычок6) mining врубовая машина7) agric. хедер (комбайна)8) tech. насадка9) магистраль* * *(n) встречный ветер; глава; жатка; заголовок; игра головой; монтажная плата с выводами; прыжок в воду; удар по голове; хедер; этикетка начала* * ** * *[head·er || 'hedə(r)] n. прыжок в воду вниз головой, падение в воду вниз головой; удар по голове, тычок, удар головой; сборник, коллектор, водосборник, водяной коллектор; ригель, насадка; врубовая машина; хедер, шапка (страницы), колонтитул; накатина; заголовок помещенный в верхнюю часть страницы документа [комп.]* * *главамагистральруководительшапка* * *1) а) устар. палач б) в) с.-х. жатка, хедер (комбайна) 2) некий аппарат, снабжающий что-л. кончиком, насадкой и т. п. - для сигар, гвоздей и т. п. 3) редк. лидер, глава; капитан (китобойного судна) 4) строит. а) тычок б) верхний слой кладки 5) а) разг. прыжок или падение в воду вниз головой б) горн. врубовая машина; направление проходки в) удар кулаком в голову (в боксе) г) футбол удар головой; мяч, забитый головой; игрок, забивший головой -
118 launch
I1. verb1) бросать, метать; to launch a blow нанести удар2) спускать судно на воду3) начинать, пускать в ход, предпринимать; to launch an offensive предпринять, начать наступление; to launch an attack начать атаку; to launch a campaign развернуть кампанию; to launch а program разработать программу4) запускать (ракету и т. п.); выпускать (снаряд); катапультировать5) горячо высказать, разразитьсяlaunch intolaunch outSyn:begin2. nounспуск судна на водуIInoun1) баркас2) моторная лодка, катер; pleasure launch прогулочная лодка* * *(v) выпускать новый заем; выпустить; выпустить в свет; выпустить новый заем; запускать; запустить; предпринимать* * *1) бросать, метать 2) приступать, пускать в ход* * *[ lɔːntʃ] n. запуск; начало (действий); баркас v. спускать на воду; предпринимать, начинать; пускать в ход, выпускать, запускать; катапультировать, бросать, метать; разразиться; горячо высказать* * *баркасбросатьброситьвыпускатьзапускатьзапуститькатапультированиекатапультироватькатеркидатькинутьметатьметнутьначатьначинатьпредприниматьстапельхватиться* * *I 1. сущ. 1) спуск судна на воду 2) запуск (ракеты и т. п.) 2. гл. 1) а) бросать с силой б) запускать (спутник, ракету и т. п.); выпускать (снаряд); катапультировать (against, at) в) бросать, разразиться 2) энергично браться (за что-л.) 3) а) спускать судно на воду б) запускать в) начинать (что-л., какие-л. действия) г) издавать (книгу и т. п.), выпускать (товар) на рынок II сущ. баркас, катер, моторная лодка -
119 souse
I1. noun1) рассол2) соленье (свинины, рыбы и т. п.)3) погружение в воду, в рассол4) slang кутеж, выпивка5) amer. slang пьяница, пропойца2. verb1) солить; мариновать2) окунать(ся); окачивать; мочить; промочить; to souse to the skin промокнуть до костей3) slang напиться, нализатьсяII1. noun aeron.пикирование2. verb aeron.пикировать3. adverbс налету, стремительно, прямо* * *1 (n) выпивка; погружение; прыжок; пьяница; пьянка; рассол2 (v) окунать; окунуть; погружать; погрузить* * *а) рассол; маринад б) соленья; солонина* * *[ saʊs] n. прыжок в воду, погружение в воду; пикирование; выпивка, кутеж;, пьяница, пропойца; рассол, соленье v. погружать в воду, окунать; пикировать; тяжело падать; мочить, промочить; солить, мариновать* * *выдерживатьвыпивказельцмариноватьмокнутьмочитьокачиватьокунатьпромочитьпряморассолсолениесолениясоленьесолитьсолонинастремительно* * *I 1. сущ. 1) а) рассол б) соленья 2) погружение (во что-л. жидкое) 3) амер.; сленг а) выпивка б) пропойца 2. гл. 1) а) солить б) в) 2) а) окунать б) окунаться; плюхаться (в воду) в) мокнуть 3) сленг нализаться II 1. сущ.; авиац. пикирование 2. гл.; авиац. пикировать 3. нареч. с налету, внезапно, стремительно; глубоко (погружаться во что-л.) -
120 submergence
noun1) погружение в воду2) затопление* * *(n) затопление; погружение в воду* * ** * *n. погружение в воду, затопление* * *затоплениезатопленияпотоплениепотопления* * *1) а) погружение в воду б) затопление 2) перен. а) погруженность в размышления б) погружение во мрак
См. также в других словарях:
Воду толочь — (въ ступѣ) непроизводительный, пустой трудъ. Ср. Если бъ захотѣли вполнѣ раздавить, уничтожить человѣка, наказать его самымъ ужаснымъ наказаніемъ, то стоило бы только придать работѣ характеръ совершенной, полнѣйшей безполезности и безсмыслицы.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толочь - вода и будет. — Воду варить вода и будет. Воду толочь вода и будет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду возить можно — хоть поросят об лоб бей, здоровый, об дорогу не убьешь, сильный, пахать можно, здоров как бык, не ущипнешь, что ему делается, здоровяк, поросят можно об лоб бить Словарь русских синонимов. воду возить можно прил., кол во синонимов: 10 • здоров,… … Словарь синонимов
Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толчешь? - Толку. - А пыль идет? - Нет. - Толки еще. — Воду толчешь? Толку. А пыль идет? Нет. Толки еще. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду жалеть - и каши не сварить. — Воду жалеть и каши не сварить. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду в ступе толокший — прил., кол во синонимов: 35 • балаболивший (39) • балабонивший (37) • бобы разводивший … Словарь синонимов
воду толочь — См … Словарь синонимов
воду толочь — (в ступе) непроизводительный, пустой труд Ср. Если б захотели вполне раздавить, уничтожить человека, наказать его самым ужасным наказанием, то стоило бы только придать работе характер совершенной, полнейшей бесполезности и бессмыслицы. Если б… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Воду толочь. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ В решете воду носить. Воду толочь. Строить водотолчу. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду варить - вода и будет. — см. Воду толочь вода и будет … В.И. Даль. Пословицы русского народа