-
1 красть
voler vt; chiper vt -
2 dérober
красть, совершать кражу -
3 patte
I fmarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахbas [court] sur pattes — коротконогий, приземистый••ne remuer ni pied ni patte — быть не в состоянии двигатьсяtomber sous la patte de qn разг. — попасть кому-либо в лапыcoup de patte разг. — едкая критикаpattes de lapin [de lièvre] — короткие бакенбардыdeux pattes разг. — малолитражка (чаще "Ситроен 2CV")à pattes разг. — пешкомla faire aux pattes прост. — крастьtirer dans les pattes de qn разг. — мешать кому-либо ( достичь его цели)sortir [se tirer] des pattes (de qn) — удрать; избавиться ( от кого-либо)tenir qn sous sa patte — держать кого-либо в своих руках, в зависимостиmontrer patte blanche — засвидетельствовать свою благонадёжностьgraisser la patte разг. — подмазать, дать взяткуfaire patte de velours прям., перен. — спрятать когтиII f швейц. -
4 voler
I 1. vi1) летать, лететьvoler à basse altitude ав. — низко летать••voler bas [au ras des paquerettes] разг. — быть низкого полёта, низкого пошиба, низкопробным; быть примитивным, мелко плаватьon entendrait voler une mouche — слышно было, как муха пролетитvouloir voler avant d'avoir des ailes — затевать что-либо, когда для этого ещё нет средствvoler dans les plumes à qn разг. — наброситься на кого-либо2) перен. лететь, мчаться; броситься; устремитьсяle temps vole — время летит••voler au secours de la victoire — прийти на всё готовенькое; начать действовать, когда всё уже сделано другими2. vtгнаться за... ( о хищной птице)II vtqui vole un œuf vole un bœuf посл. — кто совершил маленькую кражу, может совершить и большую••il ne l'a pas volé разг. — поделом ему, он получил по заслугамvoler un baiser — сорвать поцелуйvoler un point карт. — случайно получить очко2) обкрадывать; красть у...voler comme dans un bois — обкрадывать самым бессовестным образом; обобрать; обдирать как липку•- se voler -
5 voler
гл.1) общ. воровать, лететь, не дать обещанного, похищать, своровать (Толково-словообразовательный словарь), красть у (...), не дать положенного, обкрадывать, гнаться за (о хищной птице;...), красть, летать2) перен. мчаться, броситься, устремиться -
6 soustraire
vt.1. вычита́ть/вы́честь*;soustraire le prix de revient du prix de vente — вы́честь себесто́имость из прода́жной це́ныsoustraire 20 de 50 — вы́честь два́дцать из пяти́десяти;
soustraire de l'argent à qn. — выма́нивать/вы́манить де́ньги у кого́-л.soustraire une pièce d'un dossier — похи́тить <вы́красть pf.> докуме́нт из дела́;
3. (faire échapper) избавля́ть/изба́вить;rien ne peut vous soustraire à sa vengeance — ничто́ не спасёт вас от его́ мести́soustraire qn. à un danger — изба́вить кого́-л. от опа́сности;
■ vpr.- se soustraire -
7 voler
%=1 vi. v. tableau « Verbes de mouvement»1. лета́ть/по= restr. ipf. indét., лете́ть ◄-чу, -тит►/по=, про= déterm.; пролета́ть/пролете́ть (passer en volant); налета́ть pf., пролега́ть pf. (un certain temps); перелета́ть/перелете́ть (franchir en volant);cet avion vole vers le Nord — э́тот самолёт лети́т на Се́вер; voler à tire d'aile — лете́ть как стрела́; le pilote a volé pendant 8 heures — лётчик пролета́л <налета́л> во́семь часо́в; nous volons au-dessus de la Baltique — мы пролета́ем над Ба́лтикой; voler sans escale — соверши́ть pf. беспоса́дочный перелёт; une flèche voler— а à ses oreilles — ми́мо него́ пролете́ла <просвисте́ла> стрела́; le vent fait voler les feuilles mortes — ве́тер гоня́ет сухи́е ли́стья; voler au vent — развева́ться ipf.; ● on entendrait voler une mouche — ти́хо: слы́шно, как му́ха пролети́т: voler de ses propres ailes — встава́ть/встать на́ ноги; станови́ться/стать самостоя́тельным ║ voler en éclats — разлете́ться/разлете́ться на куска́ <вдре́безги>cette hôtesse de l'air vole depuis 3 ans — э́та стюарде́сса лета́ет уже́ три го́да;
2. fig. лете́ть/при=; ↑мча́ться ◄мчу-, -ит-►/при=;je vole chez toi — я лечу́ к тебе́; ● il lui a volé dans les plumes — он налете́л (↑набро́сился) на него́voler au secours de qn. — мча́ться к кому́-л. на по́мощь;
VOL|ER %=2 vt. красть ◄-ду, -ёт, крал►/ у-; ворова́ть/с=; тащи́ть ◄-'ит►/с= fam.; выкра́дывать/вы́красть (en soutirant) угоня́ть/угна́ть ◄угоню́, -'иг, -ла► (une voiture); выхва́тывать/вы́хватить (en attaquant);je me suis fait voler ma valise ∑ — у меня́ укра́ли чемода́н; attaquer une passante pour lui voler son sac — напада́ть/ напа́сть на прохо́жую, что́бы вы́хватить у неё са́мочку; on lui a volé sa voiture — у него́ угна́ли маши́ну; il m'a volé cette idée — он укра́л у меня́ э́ту иде́юil voler ait les fruits — он воро́вал фру́кты;
║ (dévaliser) обкра́дывать/обокра́сть; обворо́вывать/обворова́ть;nous avons été volés ∑ — нас обокра́ли
║ (par le prix) обокра́сть; обира́ть/обобра́ть:c'est trop cher, tu t'es fait voler — э́то сли́шком до́рого, тебя́ обобра́ли <наду́ли>; ● il ne l'a pas volé — он получи́л по заслу́гам; подело́м ему́il vole les clients — он обкра́дывает клие́нтов;
-
8 arnaquer
-
9 caroubler
-
10 dérober
vt (qn, qch, à qn, à qch)1) похищать, крастьdérober un baiser — сорвать поцелуйdérober un secret — выведать тайну; подслушать секрет2) укрывать, скрывать, утаиватьdérober à la vue — скрыть от взглядов, от наблюденияdérober sa marche à l'ennemi — скрыть свой манёвр от противникаdérober son regard — отводить взгляд в сторону3) избавлятьdérober qn au danger — избавить кого-либо от опасности• -
11 emplâtrer
-
12 étouffer
1. vtles scrupules ne l'étouffent pas перен. — его совесть не мучаетça vous étoufferait de...? — вы что, не можете...?••2) заглушать, подавлятьétouffer les charbons — тушить, глушить углиétouffer l'incendie — потушить пожарétouffer un bruit — заглушить шумétouffer un cri — подавить крикétouffer une affaire — замять делоétouffer l'opposition — заставить замолчать оппозицию3) прост. красть4) прост. пить ( в рабочее время)2. viзадохнуться, задыхатьсяétouffer de rire, de colère — задохнуться от смеха, от гневаon étouffe — душно, нечем дышать -
13 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела -
14 friper
I vt1) мять, комкатьfriper une robe — помять платье2) изнашиватьII vt уст.1) есть2) потреблять, поглощать3) красть -
15 griffer
-
16 lever
I 1. vt1) подниматьlever la tête — поднять головуlever les épaules — пожимать плечамиlever la main sur qn — поднять руку, замахнуться на кого-либо••lever le voile [le coin du voile] — приподнять край завесы; раскрытьlever l'ancre — сняться с якоряlever la garde — сменить караул3) устранять; отменятьlever un doute — разрешить сомнение4) прекращать5)6) брать ( часть от целого), отрезать; отделять9)10) выгонять ( из логовища); поднимать; спугнуть ( дичь)11) брать взятку ( в карточной игре)14) арго красть2. vi2) подниматься ( о тесте)•- se leverII m4) съёмка -
17 pirater
1. viпиратствовать, заниматься разбоем2. vtграбить; красть, выкрадывать (произведение, программу и т. п.); плагиировать; незаконно воспроизводить, издавать ( произведение), переписывать (плёнки и т. п.) -
18 raboter
-
19 refaire
непр. vt••à refaire — снова, сначала2) переделывать; поправлять; починять, исправлятьrefaire sa coiffure — поправить причёску3) восстанавливать (здоровье, силы)4) разг. надуть, одурачить, облапошить• -
20 se voler
обкрадывать друг друга, красть друг у друга
См. также в других словарях:
красть — Обкрадывать, воровать, обворовывать, похищать, присваивать, уносить, утаивать, выкрадывать, выкрасть, вытащить; (простор. ) стащить, утащить, стибрить, подтибрить, стянуть, стяпать, сцапать, счистить, скуксить, слизнуть, слимонить, спирать (спер) … Словарь синонимов
КРАСТЬ — КРАСТЬ, краду, крадёшь и (устар.) крадешь; крадя, прош. вр. крал, несовер. (разг.). 1. (совер. украсть) кого что. Присваивать чужое, воровать, похищать. 2. без доп. Воровать, пользуясь своим служебным положением. Заведующий складом крал. Толковый … Толковый словарь Ушакова
КРАСТЬ — КРАСТЬ, краду, крадёшь; крал, крала; кравший; краденный; крадя; несовер., кого (что). Присваивать чужое, воровать. | совер. украсть, аду, адёшь; аденный. Украденное счастье. | сущ. кража, и, жен. и покража, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
КРАСТЬ — что, крадывать, брать тайно чужое, уносить или присваивать что тайком; похищать, воровать. Умеешь красть, умей и концы хоронить. Краденая кобыла невпример дешевле купленой обойдется, сказал цыгаи. Некраденый кусок вору скоро приестся. Отроду не… … Толковый словарь Даля
красть — красть, краду, крадёшь; крал, крала [некрала], крало, крали … Русское словесное ударение
Красть — несов. перех. и неперех. 1. Присваивать чужое; воровать, похищать. 2. Воровать, пользуясь служебным положением; расхищать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
красть — краду, крадёшь; крал, ла, ло; кравший; краденный; ден, а, о; крадя; нсв. 1. (св. украсть). кого что. Присваивать чужое; воровать, похищать. У нас в доме и к. нечего. Он крадёт всё, что плохо лежит. К. яблоки из сада. К. невесту. К. детей с целью… … Энциклопедический словарь
красть — красть, краду, крадёт и устарелое крадет; прош. крал, крала (неправильно крала), крало, крали … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
красть — краду/, крадёшь; крал, ла, ло; кра/вший; кра/денный; ден, а, о; крадя/; нсв. см. тж. красться 1) (св. укра/сть) кого что Присваивать чужое; воровать, похищать. У нас в доме и красть нечего. Он крадёт всё, что плохо лежит … Словарь многих выражений
красть — краду, крадёшь; прош. крал, ла, ло; прич. прош. кравший; прич. страд. прош. краденный, ден, а, о; деепр. крадя; несов. 1. (сов. украсть) перех. Присваивать чужое; воровать, похищать. [Дедушка] навесил на дверь замок. Это была излишняя… … Малый академический словарь
красть — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я краду, ты крадёшь, он/она/оно крадёт, мы крадём, вы крадёте, они крадут, кради, крадите, крал, крала, крало, крали, крадущий, кравший, краденный, крадя; св. украсть 1. Если кто либо крадёт что либо, знач … Толковый словарь Дмитриева