-
101 servigio
-
102 stravolgere
stravòlgere* vt 1) переворачивать, выворачивать, перекручивать stravolgere gli occhi -- вытаращить глаза stravolgere il collo -- свернуть шею 2) fig сильно повлиять, оказать сильное потрясение; выбить из колеи (разг) la disgrazia gli ha stravolto la mente -- из-за этого несчастья его рассудок помутился 3) fig искажать, извращать stravolgere la verità -- исказить правду stravolgere i fatti -- извратить факты stravòlgersi 1) корчиться stravolgersi dal dolore -- (с)корчиться от боли 2) опрокидываться, переворачиваться 3) искривляться 4) искажаться -
103 tepidezza
tepidézza f 1) тепловатость 2) fig холодность, равнодушие; вялость accogliere con tepidezza -- холодно принять, оказать холодный прием 3) лень; прохладца (разг) -
104 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
105 accoglienza
accogliènza f́ приём tiepida accoglienza — прохладный <сдержанный> приём lo spettacolo ha avuto una tiepida accoglienza — спектакль был принят довольно холодно fare buona accoglienza — хорошо <радушно> принять fare mille accoglienze — оказать весьма радушный приём trovare buona accoglienza — встретить хороший приём -
106 agevolezza
agevolézza f́ 1) льгота, льготные условия; продажа по пониженной цене; скидка prestaredelle agevolezze — предоставлять льготы 2) услужливость, обязательность, любезность faredelle agevolezze — оказать любезность <услугу> 3) свобода, лёгкость ( напр речи) -
107 appoggio
appòggio m 1) опора (тж тех); подпорка; спинка 2) fig опора; поддержка appoggio della vecchiaia — опора в старости punto d'appoggio mil — опорный пункт appoggio morale — моральная поддержка dare appoggio — оказать поддержку essere d'appoggio — служить поддержкой, быть опорой vantare molti appoggi — пользоваться широкой поддержкой in appoggio di … — в доказательство, в подтверждение (+ G) -
108 braccio
bràccio (pl m i bracci, pl f le braccia) ḿ 1) рука ( от плеча до кисти) prendere in braccio — взять на руки tenere in braccio — держать на руках avere [tenere] qc sotto il braccio — держать [нести] что-л под мышкой tenere sotto braccio una persona — идти с кем-л под ручку <под руку> dareil braccio a qd — взять кого-л под руку portareun braccio al collo — носить руку на перевязи buttarele braccia al collo — броситься на шею pregare qd con le braccia in croce — умолять кого-л incrociare le braccia а) скрестить руки б) бросить работу, забастовать avere sulle braccia fig а) иметь на руках, иметь на своём попечении б) держать в своих руках, нести ответственность avere le braccia legate fig — быть связанным по рукам avere le braccia lunghe fig — иметь длинные руки, обладать большими возможностями avere due braccia sole fig — иметь только две руки (ср у меня не десять рук) mi cascano le braccia fig — у меня (просто) руки опускаются troncarele braccia fig — укоротить руки; подрезать крылья dare (di) braccio fig — оказать помощь, помочь rimettersinelle braccia di qd fig — отдаться в чьи-л руки, положиться на кого-л, довериться кому-л darsiin braccia a qc fig — отдаться во власть чего-л, предаться чему-л essere in braccio al sonno < scherz a Morfeo> fig — быть во власти сна <Морфея> allargare le braccia fig — развести руками ( напр в недоумении) campare colle proprie braccia fig — жить трудом своих рук a braccio, a braccia fig а) на руках portare a braccia — нести на руках б) руками, вручную в) без подготовки, экспромтом (говорить, писать) a braccia aperte fig — с распростёртыми объятиями giacere a braccia aperte fig — лежать без чувств 2) pl рабочие руки, рабочая сила 3) власть; сила, авторитет braccio secolare — светская власть prendere braccio — получить власть ( над кем-л); выйти из повиновения 4) ветвь, ветка 5) arch крыло ( здания) 6) geog (pl bracci): braccio di fiume — рукав реки braccio di terra — перешеек braccio di mare — пролив 7) локоть ( мера длины) avrei voluto essere cento braccia sotto terra fig — я готов был сквозь землю провалиться 8) tecn плечо ( напр рычага) 9) рычаг 10) (тж bràccio a mensola, a sbalzo) кронштейн; консоль 11) стрела ( крана) 12) лапа braccio portautensili — инструментальная державка braccio reggilampada — бра 13) рукав; траверса¤ braccio di ferro sport — армрестлинг fare il braccio di ferro — мериться силами, заниматься армрестлингом dare braccio libero a qd — предоставить кому-л свободу действий a braccia quadre — сильно; много rubare a braccia quadre — начисто обокрасть ingannare a braccia quadre — нагло надуть ( прост) -
109 cera
céra I f́ 1) воск cera da scarpe — крем для обуви cera di Spagna v. ceralacca cera depilatoria — депилятор farsi di cera — побледнеть parere di cera — казаться восковым, быть очень бледным struggersi come la cera — таять как воск più trattabile della cera — мягкий <податливый>, как воск 2) восковая свеча 3): museo delle cere — музей восковых фигур céra II f 1) вид, цвет лица buona [cattiva] cera — хороший [плохой] вид avere cattiva cera — иметь болезненный вид 2) мина, выражение лица far buona cera а) ( a qd) оказать радушный приём ( кому-л) б) ant хорошо питаться -
110 compiacere
compiacére* 1. vi (a) оказать услугу; доставить удовольствие compiacere a qd in qc — угодить кому-л в чём-л 2. vt удовлетворять; угождать, потворствовать (+ D) compiacersi (di) 1) испытывать удовлетворение (от + G); радоваться (+ D); находить удовольствие (в + P) 2) поздравлять mi compiaccio per il tuo successo — поздравляю тебя с успехом si compiacque con me … — он поздравил меня … 3) соблаговолить, соизволить ( уст) -
111 crollo
cròllo ḿ 1) обвал, падение, обрушение 2) fig крушение, крах dare ilcrollo а) ( a qc) сокрушить (+ A) б) рухнуть, потерпеть крах в) пошатнуться ( о здоровье) 3) резкое падение ( цен)¤ avere un crollo — падать <валиться> ( напр от усталости) dare il crollo alla bilancia — оказать решающее влияние; подтолкнуть, ускорить (событие, решение) -
112 dispiacere
dispiacére* I vi (e) (a qd, qc) 1) быть неприятным, не нравиться (+ D) dispiacere all'occhio [all'orecchio] — резать глаз [слух, ухо] (о голосе, музыке) 2) impers жалеть, сожалеть mi dispiace — мне жаль se non vi dispiace … — не откажите, пожалуйста …; будьте добры …; если вы не возражаете … vi dispiacerebbe fare questa cosa? — не будете ли вы так любезны это сделать?; не откажите в любезности сделать это dispiacersi сожалеть si dispiace di non poter farvi questa cortesia — он сожалеет, что не может оказать вам этой любезности dispiacére II ḿ 1) неприятное чувство, неудовольствие; сожаление provaredispiacere — испытывать неудовольствие; недовольство che dispiacere! — как жалко!, жаль! 2) неприятность, горе portaredispiaceri — доставлять неприятности fa dispiacere … — жаль …, обидно …, к сожалению … una scena che fa dispiacere — неприятная сцена <картина> -
113 favore
favóre m 1) одолжение, услуга fare un favore a qd — оказать кому-л услугу <любезность>, сделать кому-л одолжение per favore — пожалуйста, сделайте одолжение; окажите любезность, будьте любезны chiedere un favore — просить об одолжении fammi il favore, smettila! fam — сделай одолжение, прекрати! 2) расположение, благосклонность, милость i favori della fortuna — благосклонность судьбы; удачливость, везение segni di favore — знаки расположения lettera di favore — рекомендательное письмо biglietto di favore — бесплатный билет; контрамарка prezzo di favore — цена с уступкой; льготная цена godere il favore di qd — пользоваться расположением кого-л godere i favori euf — пользоваться благосклонностью <милостями> ( дамы) guadagnarsi il favore di qd — снискать чьё-л расположение perdere il favore di qd — потерять расположение кого-л, войти в немилость afavore di qd — в пользу кого-л; за кого-л parlare in suo favore — говорить в его пользу <за него> col favore di — с помощью, при помощи ( чего-л) col favore della notte — под покровом ночи col favore del tempo — при благоприятной погоде col favore del vento — при попутном ветре -
114 fiancheggiamento
fiancheggiaménto m 1) mil фланговое укрепление; боковое охранение на марше 2) fig помощь, поддержка svolgere un'azione di fiancheggiamento a … — оказать поддержку (+ D), выступить в пользу (+ G) -
115 forte
fòrte 1. agg 1) сильный, крепкий braccia forti — сильные руки di forte costituzione — крепкого сложения forte di nervi — с крепкими нервами essere forte di gambe — иметь крепкие ноги 2) euf крупный, здоровый, толстый taglie forti — большие размеры 3) сильный, стойкий, твёрдый forte volontà — сильная воля star forte а) быть устойчивым б) быть стойким, упорствовать essere forte nel pericolo — быть стойким в опасности con animo forte — стойко, твёрдо, решительно con forte mano — твёрдой рукой reggere con forte mano — крепко держать в руках un forte fumatore — заядлый курильщик un forte mangiatore — большой любитель поесть 4) укреплённый, неприступный forte posizione — хорошо укреплённая позиция 5) крупный, большой, значительный una forte somma — крупная сумма edizione forte — многотиражное издание una forte maggioranza — значительное большинство 6) сильный, эффективный un forte rimedio — сильное <эффективное> средство 7) серьёзный, основательный forti ragioni — основательные причины per più forte ragione — тем более 8) прочный, крепкий, твёрдый colore forte — прочная краска stoffa forte — прочная ткань legno forte — твёрдая древесина 9) крепкий ( о напитках); острый ( о пище) 10) сильный, интенсивный; громкий ( о звуках) forte vento — сильный ветер luce forte — яркий свет forte attenzione — исключительное внимание forte malattia — тяжёлая болезнь una forte antipatia — глубокое отвращение 11) грубый, оскорбительный parolaforte — грубость, оскорбление grido forte — громкий крик 12) ( in qc) знающий; искусный (в + P) forte in matematica — сильный в математике essere forte in … — хорошо знать ( что-л) 13) ling: consonanti forti — глухие согласные sillaba forte — ударный слог 2. ḿ 1) сильный, сильный духом (человек) 2) главная (основная) часть; основное il forte dell'esercito — главные силы армии il forte del bosco ant — чаща леса nel forte della battaglia — в разгаре боя nel forte della discussione — в пылу спора nel forte dell'estate — в разгар лета 3) ( чья-л) сильная сторона la musica è il suo forte — он силён в музыке 4) mil форт; укреплённый объект forte marittimo — береговой форт 5) задник ( башмака) 6) кислый вкус sapere di forte — отдавать кислотой <кислятиной> 7) mus форте 3. avv 1) сильно, крепко dormire forte — крепко спать piove forte — идёт сильный дождь spero forte — я очень надеюсь 2) стойко, упорно tenere forte — упорствовать 3) громко, сильно parlare forte а) громко говорить б) fig говорить смело; сказать во весь голос, сказать во всеуслышание 4) много mangiare forte — много есть 5) горячо; усердно raccomandare forte — горячо рекомендовать 6) fam быстро andare forte — быстро идти¤ sesso forte — сильный пол pettoforte — смелый <храбрый> человек acqua forte v. acquaforte cassa forte v. cassaforte pan forte v. panforte man forte — помощь dareman forte — оказать помощь, протянуть руку помощи parere forte — казаться невероятным farsi forte di qc — опираться на что-л, черпать силу в чём-л questa è (troppo) forte! — это уж слишком! -
116 garbatezza
garbatézza f́ вежливость, любезность dire di no con garbatezza — вежливо отказать fare una garbatezza — оказать любезность -
117 influenzare
influenzare (-ènzo) vt влиять, оказывать влияние, (воз) действовать (на + A) lasciarsi influenzare da tutti — поддаваться любому влиянию influenzare il mercato — оказать влияние на рынок influenzare l'opinióne pubblica — повлиять на общественное мнение -
118 lastricare
lastricare (làstrico) vt мостить lastricare la via a qd fig — оказать кому-л содействие, расчистить дорогу <путь> кому-л -
119 manforte
-
120 mano
mano (pl - i) f 1) рука ( кисть) prender per mano — взять за руку tenersi per mano — держаться за руки baciare la manole mani al cielo — воздевать руки к небу fregarsile mani — потирать руки suonare a due [a quattro] mani — играть в две [в четыре] руки dare la mano — (по) дать <(по)жать> руку battere le mani — бить <хлопать> в ладоши; аплодировать, рукоплескать menare le mani — дать волю рукам, драться venire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подраться porgerela mano а) протянуть руку б) fig просить милостыню stringere la mano — пожать руку stringersi la mano — пожать друг другу руки sporcarsi le mani — пачкать руки (тж перен) toccare con mano fig — пощупать, потрогать руками, убедиться mettersile mani nei capelli fam — рвать на себе волосы mordersile mani fig — кусать себе руки, раскаиваться mettere le mani addosso a qd — схватить <задержать, арестовать> кого-л lasciarsi scappare di mano а) выпустить из рук; уронить б) fig упустить случай lavarsi le mani а) мыть руки б) ( чаще lavarsene le mani) умыть руки mi sento prudere le mani — у меня руки чешутся giù le mani! — руки прочь! alto le mani! — руки вверх! a mano — ручным способом, вручную avere amano — иметь под рукой essere alla mano — быть под рукой (ср рукой подать), быть доступным fuori mano — далеко; в захолустье essere fuori (di) mano а) находиться далеко б) быть недоступным <недосягаемым> a mano destra [sinistra] — справа, направо [слева, налево] con le mani alla cintolamano al lavoro — взяться <приняться> за работу, приступить к работе prima mano edil — первый слой краски, грунтовка prima mano d'intonaco — первый слой штукатурки mano protettiva edil — защитный слой dare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работу dare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершить что-л dare un'altra mano a qc — подправить что-л dare una mano di bianco — побелить avere mano in qc — участвовать в чём-л porre la mano a qc — приложить руку к чему-л, принять участие в чём-л riconosco la sua mano — это его рук дело, это его работа darsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-л; суетиться cavare le mani da qc — отделаться от чего-л, сбыть что-л с рук долой far(ci) la mano — набить руку 3) рука, почерк; pitt мазок firma di sua mano — его собственноручная подпись è la sua mano — это его рука <почерк> (scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком 4) fig рука, власть; преимущество la mano leggera [pesante] — лёгкая [тяжёлая] рука mano di ferro e guanto di velluto — железная рука в бархатной перчатке avere qd nelle mani — держать кого-л в руках cadere in mano di qd — попасть к кому-л в руки lasciarsi prendere la mano da qd — оказаться на поводу у кого-л gravare la mano su qd — притеснять кого-л, держать кого-л в ежовых рукавицах caricarela mano — превышать меру <власть> avere in mano la situazione — быть хозяином положения essere svelto di mano а) быть скорым на руку б) быть вороватым <нечистоплотным> на руку dare mano libera — предоставить полную свободу (действий) avere le mani legate fig — не иметь власти, быть связанным по рукам avere la mano — обладать преимуществом, первенствовать cedere la mano — потерять преимущество, уступить 5) помощь dare una mano a qd — подать кому-л руку помощи, помочь кому-л, поддержать кого-л prestare man forte — поддержать силой <властной рукой>, оказать существенную помощь tenere mano — пособничать 6) уменье; склонность (к + D) averci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку (в + P), способность (к + D) fare la mano a qc — набить руку на чём-л, привыкнуть к чему-л si vede la mano del maestro — видна рука мастера 7) горсть a piene mani — пригоршнями 8) carte ход, очередь la mano tocca a te — твой ход, тебе ходить sono di mano — мне ходить¤ mani di ricottale mani — кусать себе локти mettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожным passare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине) prendere in mano — взять в свои руки tenere le mani a casa fam — рукам воли не давать capitaresotto mano — попасться под руку avere le mani bucate — тратить деньги без счёта fare man bassa — грабить, разбойничать restare con le mani vuote — остаться с пустыми руками <на бобах, с носом> avere le mani lunghe а) быть драчливым б) быть вороватым в) иметь большое влияние <силу, вес> cogliere con le mani nel sacco — поймать с поличным tenere la mano sull'elsa — быть настороже <наготове> a man salva а) безнаказанно б) в безопасности a mano a mano, di mano in mano — постепенно, мало-помалу man mano che … — по мере того, как …; в зависимости от того, как … per mano di … — посредством …, через … di sotto mano — исподтишка, тайком di prima mano — из первых рук di secondamano а) из вторых <третьих> рук б) подержанный di lunga mano — давно col cuore in mano — чистосердечно è la mano di Dio — это перст Божий una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет (, и обе чисты бывают) (употр тк в положительном смысле — услуга за услугу) la mano sinistra non sappia quel che fa la destra prov — левая рука да не ведает, что творит правая (è) meglio esser di mano battuto, che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком
См. также в других словарях:
ОКАЗАТЬ — В русском литературном языке с XVIII в., особенно со второй его половины, ширится количество описательных глагольных оборотов, количество фразеологических единств, состоящих из имени существительного (в роли объекта) и полувспомогательного… … История слов
оказать — большое влияние • действие оказать влияние • действие оказать воздействие • действие оказать давление • действие оказать доверие • действие оказать любовь • действие оказать медицинскую помощь • действие оказать необходимую помощь • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОКАЗАТЬ — ОКАЗАТЬ, окажу, окажешь, совер. (к оказывать), что (книжн.). 1. С сущ., преим. означающими действие, образует сочетание со знач. того или иного действия, в зависимости от знач. существительного. Оказать услугу (услужить). Оказать влияние на кого… … Толковый словарь Ушакова
оказать — проявить, обнаружить, показать, выразить, выказать, изъявить, явить. Ant. спрятать, утаить Словарь русских синонимов. оказать см. проявить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александро … Словарь синонимов
ОКАЗАТЬ — ОКАЗАТЬ, ажу, ажешь; азанный; совер., что. 1. В сочетании с нек рыми существительными обозначает действие по знач. данного существительного. О. помощь (помочь). О. сопротивление. О. влияние на кого н. (повлиять). О. предпочтение (предпочесть). О … Толковый словарь Ожегова
оказать действие — решить участь, оказать воздействие, оказать влияние, сделать свое, сделать свое дело, возыметь действие, решить судьбу, повлиять, подействовать, произвести впечатление, воздействовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
оказать поддержку — вывести на верную дорогу, помочь беде, вывести на путь, вывести на дорогу, вывести в люди, принять участие, помочь горю, сделать человеком, помочь, подсобить, вывести на верный путь, оказать содействие, послужить поддержкой, взять шефство,… … Словарь синонимов
оказать внимание — уважить Словарь русских синонимов. оказать внимание уважить кого (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
оказать нажим — оказать давление, налечь, нажать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
оказать услугу — См … Словарь синонимов
Оказать себя — ОКАЗАТЬ, ажу, ажешь; азанный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова