-
1 аплодировать
-
2 applaudire
(-audo, -isco) vt, vi (a) (a qd, qc)1) аплодировать, рукоплескатьapplaudire a scena aperta — аплодировать во время действияapplaudire a schermo acceso — аплодировать во время демонстрации фильма2) восхвалять, превозносить•Syn: -
3 applaudire
applaudire (-àudo, -isco) vt, vi (a) (a qd, qc) 1) аплодировать, рукоплескать (+ D) applaudire un oratore -- аплодировать оратору applaudire a scena aperta -- аплодировать во время действия applaudire a schermo acceso -- аплодировать во время демонстрации фильма 2) восхвалять, превозносить -
4 applaudire
applaudire (-àudo, -isco) vt, vi (a) (a qd, qc) 1) аплодировать, рукоплескать (+ D) applaudire un oratore — аплодировать оратору applaudire a scena aperta — аплодировать во время действия applaudire a schermo acceso — аплодировать во время демонстрации фильма 2) восхвалять, превозносить -
5 applaudire
io applaudo, tu applaudi; вспом. avere1) хлопать, аплодировать2) одобрять* * *гл.общ. восхвалять, аплодировать, превозносить, (+I?) рукоплескать -
6 applaudire a schermo acceso
гл.общ. аплодировать во время демонстрации фильма, аплодировать вовремя демонстрации фильмаИтальяно-русский универсальный словарь > applaudire a schermo acceso
-
7 applaudire
v.t.1) хлопать в ладоши, аплодировать (хлопать); (lett.) рукоплескать + dat. -
8 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
9 plauso
-
10 schioccare
1. (- occo); vtщёлкать, хлопать2. (- occo); vi (a)щёлкать, трещатьschioccò un bacio — раздался звонкий поцелуй•• -
11 spellarsi
spellarsi le mani a furia di applaudire разг. — хлопать / аплодировать до боли в ладонях; все руки себе отбить разг. -
12 tributare
vt1) ист. платить дань2) перен. отдавать дань, воздаватьtributare lodi / onori — восхвалять, отдавать почестиtributare a qd una calda accoglienza / un'accoglienza cordiale — радушно встретить кого-либо / оказать кому-либо сердечный приём•Syn:rendere / dare tributo; dare / fare / recitare lodi / ossequi / grandi onoranze, glorificare -
13 плескать
несов.1) sciabordare vi (a), guazzare vi (a)2) Т ( производить плеск) sciabordare vi (a); mormoreggiare vi (a) (di ruscelli, ecc)4) см. плескаться 4)5) уст. ( аплодировать) battere le mani• -
14 похлопать
сов.1) Т battere vt ( qualche tempo); dare alcune sbattuteпохлопать по плечу — dare una pacca / manata sulla spalla -
15 хлопать
несов.1) battere vt, sbattere vt; sbattacchiare vtхлопать дверями — sbattere la portaхлопать бичом — far schioccare la frusta2) В ( ударять) battere vtхлопать по плечу — battere / dare un colpetto sulla spalla3) В ( выпивать)••хлопать глазами / ушами — non capirci un'acca -
16 mano
mano (pl -i) f 1) рука (кисть) prender per mano -- взять за руку tenersi per mano -- держаться за руки baciare la mano-- целовать руку <ру(ч)ки> mettersi una mano sul cuore -- положить руку на сердце alzare le mani al cielo -- воздевать руки к небу fregarsi le mani -- потирать руки suonare a due mani -- играть в две руки dare la mano -- (по) дать <(по)жать> руку battere le mani -- бить <хлопать> в ладоши; аплодировать, рукоплескать menare le mani -- дать волю рукам, драться venire alle mani -- дойти до рукопашной, сцепиться, подраться porgere la mano а) протянуть руку б) fig просить милостыню stringere la mano -- пожать руку stringersi la mano -- пожать друг другу руки sporcarsi le mani -- пачкать руки (тж перен) toccare con mano fig -- пощупать, потрогать руками, убедиться mettersi le mani nei capelli fam -- рвать на себе волосы mordersi le mani fig -- кусать себе руки, раскаиваться mettere le mani addosso a qd -- схватить <задержать, арестовать> кого-л lasciarsi scappare di mano а) выпустить из рук; уронить б) fig упустить случай lavarsi le mani а) мыть руки б) (чаще lavarsene le mani) умыть руки mi sento prudere le mani -- у меня руки чешутся giù le mani! -- руки прочь! alto le mani! -- руки вверх! a mano -- ручным способом, вручную avere a mano -- иметь под рукой essere alla mano -- быть под рукой (ср рукой подать), быть доступным fuori mano -- далеко; в захолустье essere fuori (di) mano а) находиться далеко б) быть недоступным <недосягаемым> a mano destra -- справа, направо con le mani alla cintola -- сложа руки a mano armata, armata mano -- вооруженным путем, с помощью оружия; с оружием в руках mettere mano alla borsa -- раскошелиться con le proprie mani -- своими (собственными) руками mano propria bur -- в собственные руки di propria mano -- своими руками, собственноручно 2) дело, работа; участие (в деле) mano d'opera v. manodopera mettere mano al lavoro -- взяться <приняться> за работу, приступить к работе prima mano edil -- первый слой краски, грунтовка prima mano d'intonaco -- первый слой штукатурки mano protettiva edil -- защитный слой dare la prima mano a qc -- делать первые штрихи, начинать работу dare l'ultima mano a qc -- сделать последний штрих, завершить что-л dare un'altra mano a qc -- подправить что-л dare una mano di bianco -- побелить avere mano in qc -- участвовать в чем-л porre la mano a qc -- приложить руку к чему-л, принять участие в чем-л riconosco la sua mano -- это его рук дело, это его работа darsi le mani attorno a qc -- хлопотать о чем-л; суетиться cavare le mani da qc -- отделаться от чего-л, сбыть что-л с рук долой far(ci) la mano -- набить руку 3) рука, почерк; pitt мазок firma di sua mano -- его собственноручная подпись Х la sua mano -- это его рука <почерк> (scritto) di bella mano -- (написано) красивым почерком 4) fig рука, власть; преимущество la mano leggera -- легкая рука mano di ferro e guanto di velluto -- железная рука в бархатной перчатке avere qd nelle mani -- держать кого-л в руках cadere in mano di qd -- попасть к кому-л в руки lasciarsi prendere la mano da qd -- оказаться на поводу у кого-л gravare la mano su qd -- притеснять кого-л, держать кого-л в ежовых рукавицах caricare la mano -- превышать меру <власть> avere in mano la situazione -- быть хозяином положения essere svelto di mano а) быть скорым на руку б) быть вороватым <нечистоплотным> на руку dare mano libera -- предоставить полную свободу (действий) avere le mani legate fig -- не иметь власти, быть связанным по рукам avere la mano -- обладать преимуществом, первенствовать cedere la mano -- потерять преимущество, уступить 5) помощь dare una mano a qd -- подать кому-л руку помощи, помочь кому-л, поддержать кого-л prestare man forte -- поддержать силой <властной рукой>, оказать существенную помощь tenere mano -- пособничать 6) уменье; склонность (к + D) averci mano, avere la mano a qc -- иметь сноровку (в + P), способность (к + D) fare la mano a qc -- набить руку на чем-л, привыкнуть к чему-л si vede la mano del maestro -- видна рука мастера 7) горсть a piene mani -- пригоршнями 8) carte ход, очередь la mano tocca a te -- твой ход, тебе ходить sono di mano -- мне ходить mani di ricotta fam -- не руки, а крюки la mano della provvidenza -- рука судьбы mani meccaniche -- механические руки, манипулятор mano corrente -- поручни, перила chiedere la mano -- просить руки avere le mani in pasta -- ~ иметь рыльце в пуху mangiarsi le mani -- кусать себе локти mettere le mani (d)avanti -- (заранее) принять меры; быть осторожным passare di mano in mano -- пойти по рукам (о женщине) prendere in mano -- взять в свои руки tenere le mani a casa fam -- рукам воли не давать capitare sotto mano -- попасться под руку avere le mani bucate -- тратить деньги без счета fare man bassa -- грабить, разбойничать restare con le mani vuote -- остаться с пустыми руками <на бобах, с носом> avere le mani lunghe а) быть драчливым б) быть вороватым в) иметь большое влияние <силу, вес> cogliere con le mani nel sacco -- поймать с поличным tenere la mano sull'elsa -- быть настороже <наготове> a man salva а) безнаказанно б) в безопасности a mano a mano, di mano in mano -- постепенно, мало-помалу man mano che... -- по мере того, как...; в зависимости от того, как... per mano di... -- посредством..., через... di sotto mano -- исподтишка, тайком di prima mano -- из первых рук di seconda mano а) из вторых <третьих> рук б) подержанный di lunga mano -- давно col cuore in mano -- чистосердечно Х la mano di Dio -- это перст Божий una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov -- рука руку моет (, и обе чисты бывают) (употр тк в положительном смысле -- услуга за услугу) la mano sinistra non sappia quel che fa la destra prov -- левая рука да не ведает, что творит правая (Х) meglio esser di mano battuto, che di lingua feruto prov -- лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
17 plauso
-
18 schioccare
schioccare (-òcco) 1. vt щелкать, хлопать (+ S) (far) schioccare la frusta -- щелкать кнутом schioccare le dita -- щелкать пальцами schioccare la lingua -- щелкать языком schioccare un bacio -- звонко поцеловать; чмокнуть (разг) schioccare le mani reg -- аплодировать 2. vi (a) щелкать, трещать la fiamma schiocca -- трещит огонь schioccò un bacio -- раздался звонкий поцелуй schioccarla a qd fam -- обмануть <одурачить, разыграть> кого-л -
19 spellare
-
20 tributare
tributare vt 1) st платить дань 2) fig отдавать дань, воздавать tributare lodi-- восхвалять, отдавать почести tributare applausi -- аплодировать tributare a qd una calda accoglienza -- радушно встретить кого-л
См. также в других словарях:
АПЛОДИРОВАТЬ — (франц. applaudir, от лат. ad при, и plaudere хлопать). Выражать одобрение какому либо зрелищу рукоплесканием. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АПЛОДИРОВАТЬ франц. applaudir, от лат. ad, при, и… … Словарь иностранных слов русского языка
аплодировать — Рукоплескать, хлопать, бить в ладони (ладоши). Она в ладони бьет и хвалит . Пушк... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. аплодировать плескать, устраивать овацию,… … Словарь синонимов
АПЛОДИРОВАТЬ — АПЛОДИРОВАТЬ, аплодирую, аплодируешь, несовер., кому чему (франц. applaudir). Бить в ладоши в знак одобрения или приветствия, рукоплескать. Аплодировать артисту, оратору. Аплодировать чьей нибудь речи. При появлении Ленина на трибуне… … Толковый словарь Ушакова
аплодировать — applaudir <лат. applaudere. 1. театр. Изъявлять одобрение, удовольствие рукоплесканиями, криками, топотом и др. Сл. 18. В балете Меркурша, Парадис и Тимофей весьма хорошо танцовали. Безпрестанно почти аплодированы были. Порошин Зап. 95.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Аплодировать — (иноск.) выражать удовольствіе, аплодисментъ одобреніе, сопровождаемое хлопаніемъ въ ладоши рукоплесканіемъ. Ср. Продаются разныя машинки, а именно: театральный свистокъ, подкладываемый подъ мышку, такъ что онъ приводится въ дѣйствіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
АПЛОДИРОВАТЬ — АПЛОДИРОВАТЬ, рую, руешь; несовер., кому (чему). Хлопать в ладоши в знак одобрения, рукоплескать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
АПЛОДИРОВАТЬ — кому, франц. рукоплескать, бить в ладоши, одобрительно хлопать. Здесь не аплодируется, нельзя или не в обычае хлопать. Аплодирование ср., ·длит. аплодировка жен., ·об. действие по гл. Аплодировщик муж. аплодировщица жен. хлопальщик, хлопуша,… … Толковый словарь Даля
аплодировать — • бешено аплодировать • бурно аплодировать • горячо аплодировать • неистово аплодировать … Словарь русской идиоматики
аплодировать — (иноск.) выражать удовольствие, аплодисмент одобрение, сопровождаемое хлопаньем в ладоши рукоплесканием Ср. Продаются разные машинки, а именно: театральный свисток, подкладываемый под мышку, так что он приводится в действие аплодисментом, выдумка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
аплодировать — вероятно, из нем. applaudieren или франц. applaudir. У Куракина апплауз рукоплескание , которое Смирнов (42) возводит к ит. applauso … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Аплодировать — несов. неперех. Хлопать в ладоши, выражая одобрение или приветствие. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой