-
1 vestire
1. io vesto1) одевать ( надевать одежду)2) одевать ( снабжать одеждой)2. io vesto; вспом. avere3. io vesto; м.vestire alla moda — модно одеваться, носить модную одежду
одежда, одежды* * *гл.общ. надевать, обшивать (кого-л.), оплетать (фляги, бутыли и т.п.), (+A) облекать, одеваться, облачать, одевать, (+D) придавать форму, (,+I) украшать -
2 indossare
-
3 indossare
-
4 rivestire
rivestire (-èsto) vt 1) снова одевать, переодевать; одевать во все новое 2) покрывать; обшивать; облицовывать; футеровать rivestire di marmo -- облицевать мрамором rivestire un fiasco -- оплести бутылку (напр соломой) 3) (di qc) fig облекать (+ S) rivestire qd di una carica -- назначить кого-л на должность rivestire qd di pieni poteri -- облечь кого-л полномочиями 4) приобретать, принимать (новый характер, новое значение, другой смысл) rivestire un particolare significato -- приобрести особый смысл rivestire grande importanza -- приобрести большое значение la cosa riveste un altro aspetto -- это меняет суть дела rivestirsi 1) переодеваться; разодеться( в праздничную, новую одежду) 2) приобретать новую одежду 3) покрываться gli alberi già cominciano a rivestirsi di foglie -- деревья уже покрываются новой листвой tutta la campagna s'è rivestita di un mantello di neve -- деревня лежит уже под снежным покровом -
5 sdossare
sdossare (-òsso) vt 1) снимать( с кого-л одежду, ношу) 2) освобождать( от поручения, обязательства) sdossarsi 1) снимать с себя( одежду, ношу) 2) освобождаться( от поручения, обязательства) sdossarsi la responsabilità -- снимать <снять> с себя ответственность -
6 indossare
-
7 rivestire
rivestire (-èsto) vt 1) снова одевать, переодевать; одевать во всё новое 2) покрывать; обшивать; облицовывать; футеровать rivestire di marmo — облицевать мрамором rivestire un fiasco — оплести бутылку ( напр соломой) 3) ( di qc) fig облекать (+ S) rivestire qd di una carica — назначить кого-л на должность rivestire qd di pieni poteri — облечь кого-л полномочиями 4) приобретать, принимать (новый характер, новое значение, другой смысл) rivestire un particolare significato — приобрести особый смысл rivestire grande importanza — приобрести большое значение la cosa riveste un altro aspetto — это меняет суть дела rivestirsi 1) переодеваться; разодеться (в праздничную, новую одежду) 2) приобретать новую одежду 3) покрываться gli alberi già cominciano a rivestirsi di foglie — деревья уже покрываются новой листвой tutta la campagna s'è rivestita di un mantello di neve — деревня лежит уже под снежным покровом -
8 sdossare
ś dossare (-òsso) vt 1) снимать (с кого-л одежду, ношу) 2) освобождать (от поручения, обязательства) ś dossarsi 1) снимать с себя (одежду, ношу) 2) освобождаться (от поручения, обязательства) sdossarsi la responsabilità — снимать <снять> с себя ответственность -
9 bacchettare i panni
гл.общ. выбивать одежду, выколачивать одеждуИтальяно-русский универсальный словарь > bacchettare i panni
-
10 indossare
2) быть одетым ( во что-либо)* * *гл.1) общ. надевать на себя (одежду), надевать, носить (одежду), (ù+A) быть одетым2) бизн. индоссировать -
11 rivestiirsi
гл.общ. переодеваться, приобретать новую одежду, разодеться (в праздничную или новую одежду) -
12 roba
f.1.1) (cosa) вещь; штука; (scherz.) штукенция, штуковина; (gerg.) хреновинаleggi questo libro e poi dimmi che roba è — прочти эту книгу, - потом скажешь, с чем её едят
roba di valore — ценности (pl.) (ценные вещи)
roba da bere — питьё (n.)
roba scadente (colloq.) — барахло (n.) (мусор m., хлам m.)
ricordi quel personaggio di Verga che non pensava ad altro che alla roba? — помнишь персонаж Верги, для которого нет ничего важнее нажитого добра?
2) (droga) наркотик (m.); (gerg.) кропаль (m.), наркота2.•◆
roba da matti! (roba dell'altro mondo!) — безобразие! (чёрт знает что!, с ума сойти можно!)mamma mia, che roba! — (gerg.) мрак! (жуть!)
-
13 arrotare
(- oto) vt1) точить, оттачивать; шлифовать; полировать ( камень)2) задевать колесом; наезжать3) тоск. протирать, изнашивать ( одежду)4) уст. колесовать••• -
14 bacchettare
(- etto) vt1) бить палкойbacchettare i panni — выбивать / выколачивать одежду2) перен. тоск. отдать за бесценок•Syn: -
15 battere
1. vtbattere i panni — выколачивать одеждуbattere i frutti — сбивать плоды ( с дерева)battere la carne — отбивать мясоbattere il ferro — ковать железоbattere il grano — молотить хлебbattere il marciapiede — быть( уличной) проституткойbattere il suolo — трамбовать землюbattere la mano sulla spalla (a qd) — хлопнуть( кого-либо) по плечуsono curioso di vedere dove andrà a battere разг. — интересно, чем это кончится2) бить, сбивать (масло, яйца)3) подбиватьbattere le suole — подбить / поставить подмётки4) бить, поражать5) спортbattere una punizione / un rigore — пробить штрафной6) бить, побеждатьbattere il nemico — разбить врагаbattere qd nelle elezioni — забаллотировать кого-либо на выборахbattere la / in ritirata — бить отбой8) выделять ( голосом), произносить с ударениемbattere il sostantivo театр жарг. — пережимать, переигрывать2. vi (a)1) стучать3) биться, пульсировать4) падать, попадать6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией3. vi (e)2) случатьсяse mi batte l'occasione... — если мне посчастливится / случится...•- battersi - batterselaSyn:bussare, martellare; pestare, bastonare; vincere, sconfiggere, abbattere, superare, sopraffare, sbaragliare, sgominare, disfare; palpitare, перен. insistereAnt: -
16 casual
1. англ.; aggсвободный, полуспортивный, простой, повседневныйun completo casual — полуспортивная одежда( свободного покроя)2. англ.; m 3. англ.; avvvestirsi casual — носить свободную / удобную одежду, одеваться удобно -
17 consumare
I vt1) изнашивать (обувь, одежду)consumare la vita — прожигать жизнь3) съедать, потреблять ( пищу)consumare (il pane e il vino) церк. — потреблять святые дары, причащаться4) потреблять, тратить, расходоватьconsumare il patrimonio — промотать имуществоconsumare la vita in... — жизнь положить на...consumare la vita nell'arte — посвятить жизнь искусству•Syn:logorare, disperdere, distruggere, vuotare, sfruttare, sperperare, sprecare, sciupare; consumarsi, deperire, struggersi, macerarsi, logorarsi, crucciarsi, rodersiAnt:II vt книжн.совершать; доводить до концаconsumare il matrimonio — провести первую брачную ночь ( о молодожёнах)consumare un delitto — совершить преступлениеconsumare un sacrificio — принести жертвуSyn:Ant: -
18 disfare
непр. vt1) разрушать; сносить2) распарывать ( одежду); распускать ( вязание)3) разгромить / разбить наголову4) растворять; распускать; растапливатьdisfare la colla — распустить / развести клей5) развариватьdisfare una macchina — разобрать машинуdisfare la casa — вынести из дома мебель; опустошить домdisfare la roba — разбазарить имущество7) развёртывать; распаковыватьdisfare un involto — развернуть свёртокdisfare le valige — распаковать чемоданы8) поэт. уничтожать, убивать (также перен.)•- disfarsiSyn:Ant: -
19 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
20 frustare
vti critici frustarono la sua nuova commedia — критики в пух и прах разнесли его новую комедию3) обл. изнашивать ( одежду)•Syn:Ant:
См. также в других словарях:
снимавший одежду — прил., кол во синонимов: 8 • делавший голым (3) • оголявший (16) • раздевавший (12) … Словарь синонимов
снимавший с себя одежду — прил., кол во синонимов: 6 • обнажавшийся (33) • оголявшийся (12) • раздевавшийся … Словарь синонимов
снявший одежду — прил., кол во синонимов: 12 • обнаживший (22) • оголивший (15) • оставив … Словарь синонимов
снявший с себя одежду — прил., кол во синонимов: 8 • обнажившийся (25) • оголившийся (14) • … Словарь синонимов
снимать одежду — разоблачать, раздевать, разоблачаться, снимать с себя одежду, раздеваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
снять одежду — раздеть, раздеться, снять с себя одежду, разоблачить, разоблачиться, оставить в чем мать родила, остаться в чем мать родила, растелешиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
облекавший себя в одежду — прил., кол во синонимов: 2 • одевавший себя в одежду (2) • одевавшийся (37) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
одевавший себя в одежду — прил., кол во синонимов: 2 • облекавший себя в одежду (2) • одевавшийся (37) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
РАЗОДРАТЬ ОДЕЖДУ — ♠ Видеть во сне, как вы раздираете на себе одежду (случайно или намеренно), ваш супруг вам неверен. ↑ Представьте, что вы мастерски зашили разодранную одежду, так что даже незаметно, что она была порвана … Большой семейный сонник
ГОСТ Р ИСО 12127-2007: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы — Терминология ГОСТ Р ИСО 12127 2007: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы оригинал документа: 2.1 контактная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 12127-1-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 1. Метод испытаний с использованием нагревательного цилиндра — Терминология ГОСТ Р ИСО 12127 1 2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 1. Метод испытаний с использованием … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации