-
1 принятие
с.1) ( утверждение) adozione f; promulgazione f, approvazione fпринятие резолюции — approvazione della risoluzioneпринятие предложения — adozione della propostaпринятие закона — approvazione / promulgazione di una leggeпринятие тезиса — accoglimento d'una tesi2) ( в состав) ammissione f; inserimento m; affiliazione f; iscrizione fпринятие в партию — ammissione / adesione al partitoпринятие нового члена (общества) — ammissione d'un nuovo socio3) (пищи, лекарства и т.п.) assunzione f (тж. лекарства)4) ( лечебной процедуры) trattamento m -
2 medicinali
m plлекарственные средства, лекарстваporre in commercio i medicinali guasti — торговать лекарствами с истекшим сроком годности, пустить в продажу лекарства с истекшим сроком годности
-
3 bocca
fbocca che arriva alle orecchie / che pare un forno — рот до ушейbocca generosa — красивый / выразительный ротbaciare in bocca — поцеловать в губыstorcere la bocca — 1) кривить рот 2) перен. скривиться, остаться недовольным чем-либоfar tanto di bocca — разинуть ротaprire la bocca — открыть / разинуть рот (также перен.)non aprire bocca — не раскрывать рта, не проронить ни словаtener la bocca cucita — держать язык за зубамиnon accostare nulla alla bocca — ничего не есть, ничего в рот не братьdi bocca in bocca — из уст. в устаandare per le bocche / essere sulla bocca di tutti — быть у всех на устах, быть притчей во языцехgli puzza ancora la bocca di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло2) пасть3) вкусbocca delicata / scelta — лакомкаbocca mozza — неразборчивый в едеaver la bocca buona / cattiva — чувствовать приятный / неприятный вкус во ртуlasciare la bocca amara — оставить горький осадокessere di bocca buona — отличаться хорошим аппетитом4) рот, едок5) отверстие; апертура; зев; входbocca di un tunnel — въезд в туннельbocca del forno — устье печиriempire a bocca — наполнить до краёв7) тех. колошник ( доменной печи)9) геогр. узкий пролив10) бот.bocca di leone — львиный зевbocca di lupo (также bocca d'orso) — кадило мелиссолистное•Syn:••bocca d'inferno — 1) злой язык; клеветник 2) сквернослов 3) см. boccanerabocca d'oro: — см. boccadoro 2.la bocca santa — (очень) мудрый человекbocca del martello — ударная поверхность молоткаempirsi la bocca — выражаться высокопарноparole che empiono la bocca — высокопарные выражения; громкие словаfar le bocche — корчить рожиfarci la bocca — 1) привыкнуть к чему-либо 2) лелеять надежду на что-либоnettarsi / rifarsi la bocca — 1) закусить, заесть, запить ( чем-либо) 2) сгладить впечатление 3) отказаться ( от чего-либо), поставить крест ( на чём-либо)a mezza bocca — 1) нехотя 2) сдержанно, с оговорками 3) неуверенноmettere qc in bocca a qd — приписывать что-либо кому-либоpendere dalla bocca di qd — внимательно слушать, смотреть в рот кому-либоper bocca di qd — 1) с чьих-либо слов 2) через кого-либоtenere a bocca dolce — мазать по губам, кормить "завтраками"a bocca e borsa — вскладчину, на паяхbocca mia; che vuoi tu — сколько душе угодноIn bocca al lupo! - Crepi (il lupo)! — Ни пуха, ни пера! - К чёрту!In bocca allo storione! — Хорошего / доброго (вам) клёва!bocca baciata non perde ventura prov — от поцелуев уста не блекнутnon metter bocca dove non ti tocca prov — не суй нос, куда не доросtal ti ride in bocca che dietro te l'accocca prov — покормил калачом, да в спину кирпичомbocca unta non può dir mai di no prov — от кого чают, того и величают -
4 bontà
f1) добротаdopo due ore di attesa, alla fine, bontà sua, mi ricevette — и двух часов не прошло, как он соблаговолил меня принятьabbiate la bontà di... — будьте добры..., сделайте одолжение..., пожалуйста...2)bontà del clima — мягкость климатаbontà d'un rimedio — эффективность лекарстваbontà di un tessuto — добротность тканиbontà di una merce — высокое качество товара3) хороший / приятный вкус•Syn:benevolenza, benignità, bonomia, cordialità, amorevolezza, semplicità, indulgenza, docilità, clemenza, generosità, bonarietà, buoncuore, condiscendenzaAnt: -
5 cura
f1) заботаcure colturali — уход за растениямиaver / prendersi cura di... — заботиться / брать на себя заботу оnon darsi cura di nulla — ни о чём не заботиться, ни о чём не думать2) старание, прилежание, усердиеporre cura in qc — приложить старание к чему-либо3) редакция, редактированиеa cura di... — 1) под редакцией 2) при содействии / участии, благодаря4) лечениеfare una cura — лечиться, проводить лечениеfare la cura di... — лечиться ( с помощью лекарства)essere in / sotto cura — находиться на (из)лечении, лечиться5) управлениеaver cura di un patrimonio — управлять имуществом6) церк.8) церк. дом приходского священника9) церк. см. curatela -
6 eccipiente
-
7 edulcorare
(- ulcoro) vt1) подслащивать ( обычно лекарства)2) перен. смягчать; подслащиватьedulcorare la verità — подсластить( горькую) правду -
8 efficacia
f1) действенность, эффективность; продуктивностьefficacia della legge — сила законаavere efficacia — быть эффективным•Syn:Ant: -
9 esaltare
1. vt1) восхвалять, превозносить, прославлятьesaltare al cielo / alle stelle — превозносить до небес2) возводить (в сан, в должность)4) спец. (максимально) увеличить, усилить (свойства, напр. лекарства)5) воодушевлять, вдохновлять, приводить в восторг6) выделять, подчёркивать2. vi (a) уст.ликовать, радоватьсяSyn:Ant: -
10 indicazione
-
11 ingestione
-
12 male
I m1) зло; вредfare del male — причинить вред, сделать злоfare male alla salute — быть вредным для здоровьяvolere del male a qd — желать кому-либо злаvolere male a qd — ненавидеть кого-либоmettere male — сеять раздоры, вызывать враждуrendere bene per male — отплатить добром за злоaversene / aversela a male — обидеться / рассердиться на что-либо; истолковать что-либо в дурную сторонуche male c'è? — а что( в этом) плохого?non c'è niente di male... — нет ничего плохого, что...il male è che... — беда в том, что...scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее3) боль, болезньho il mal d'auto / d'aereo — меня укачивает в машине / в самолёте; я плохо переношу машину / самолётmale francese — см. malfranceseaver male — испытывать больmi fa male a... — у меня болит...mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмутmal del verme — см. farcino4) порчаmandare a male — 1) портить, губить 2) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)•Syn:Ant:••male caduco / della luna; brutto male: — см. malcaducomale di patria — тоска по родинеmale della vedova — "электрический удар" ( при ушибе локтя)non è un male da morire; è un male da poco шутл. — ничего страшного (в ответ на расспросы о здоровье)non tutti malei vengono per nuocere prov — нет худа без добраchi male semina; male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурюavere il male; il malanno e l'uscio addosso prov — беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия / несчастьяil male viene a carrate / a cavallo e va via a once / a piedi prov — болезнь входит пудами, а выходит золотникамиmal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть краснаchi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и каетсяogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочьun po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср. с миру по нитке - голому рубашка)II avvandare male — плохо идти (напр. о делах)finire male — плохо кончить(ся)rispondere male — грубо ответитьmettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошегоbene o male — хорошо ли, худо ли...di male in peggio — всё хуже и хужеstare male a qc — испытывать недостаток в чём-либоstare male in gamba — еле держаться на ногахrimaner(ci) / restar(ci) male — 1) сникнуть, растеряться 2) остаться в дураках; сесть в лужуstare / essere male in arnese — 1) быть плохо / бедно одетым 2) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положенииcapitare male — прийти не вовремя / некстати; попасть в неприятное положениеdurerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания•Syn:a traverso / rovescioAnt:••chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думаетmeglio male che male e peggio prov — лучше "плохо", чем "и того хуже" -
13 medicarsi
лечиться; принимать лекарстваmedicarsi da sé — заниматься самолечением -
14 per
1. prep1) ( при обозначении места) в, к, через, поpartire per Roma — уехать в Римpassare per Milano — проехать через Милан; заехать в Миланviaggiare per mare — путешествовать по морюgirare per la casa — ходить / бродить по дому2) (при указании направления действия (куда?))mandare per il medico — послать за врачомandare per il pane — пойти за хлебом3) ( при обозначении временных отношений) в течение, в продолжение; на; кscrivere per tutta la notte — писать в течение всей ночи / всю ночьvenire in città per l'inverno — приехать в город на зимуfinire il lavoro per giovedì — закончить работу к четвергу4) (при обозначении цели, назначения или склонности) для, ради, за; к; (переводится также творительным падежом без предлога)lavorare per il bene del popolo — работать для блага народаlottare per la libertà — бороться за свободуessere nato per la musica — родиться для музыки; быть прирождённым музыкантом5) ( при обозначении причины) от, из, из-за; по; за; ( переводится также творительным падежом) без предлогаsoffrire per la sete — страдать от жажды, мучиться жаждойessere assente per malattia — отсутствовать по / из-за болезниchiamare per nome — назвать по имениprendere per mano — взять за рукуmandare per posta — послать по почте / почтой7) ( при указании замены) вместо, заdare una cosa per un'altra — дать одну вещь вместо другой / одно вместо другого8) (при выражении мнения, суждения) за; ( переводится также творительным падежом без предлога)prendere per minchione — счесть за глупца / глупцомtenere per padre — считать отцом9) ( при указании цены) за; наvendere in tutto per cento lire — всего продать на сто лир10) ( при обозначении распределения) поmarciare per quattro in fila — идти по четыре( человека) в ряд2. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)1) ( при обозначении причины) за, из-заessere punito per aver rubato / mentito — быть наказанным за кражу / за ложь2) (при обозначении цели переводится неопределённой формой или придаточным предложением с союзом) чтобыuscire per prendere un po' di aria — выйти подышать свежим воздухомè troppo furbo per crederci — он слишком хитёр, чтобы этому поверить3) (при указании намерения или неизбежности действия (после глаголов essere и stare) ; переводится различно, часто глаголом) намереваться, собиратьсяstare per cadere — чуть-чуть не упасть3. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)1) ( назначение) дляlettera per il professore — письмо для профессора2) ( склонность или способность) кpassione per il gioco — страсть к игре3) (употребляется при указании на действие лекарства)4. prep(с опред артиклем может принимать формы pel, pei; другие формы редки)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)per favore, per piacere — пожалуйстаper poco non... — едва не...per quanto — поскольку; сколько бы ни...; хотяgiorno per giorno — день за днём -
15 presa
f1) взятие, захватpresa del possesso юр. — вступление во владение2) хваткаavere una forte presa — обладать железной хваткой3) охот. добыча4) щепоть, щепоткаuna presa di tabacco — понюшка табаку5) доза, приём ( лекарства)non avere presa — не иметь за что ухватиться8) схватка, ссора; столкновениеessere alle prese con... — 1) делать что-либо с трудом, быть не в ладах с чем-либо 2) драться, схватиться9) стр. схватывание, затверде(ва)ние10) бот. прорастание11) мед. срастание12) кино, тв. съёмка13) тех. отвод; ответвление; отпайка; зажим, клеммаpresa di corrente — 1) разъёмное контактное соединение 2) вилка / розетка разъёмного контактного соединения 3) токоприёмник14) спец. заборpresa d'acqua — 1) водозаборное сооружение, водозабор; водоприёмник 2) каптаж воды 3) водоразборный кран15) спец. забор(ник)presa d'aria — воздухозаборное сооружение, воздухозаборник, воздухоприёмник; отбор; взятие ( проб)16)17) перен. принятиеpresa di risoluzione — принятие решения / резолюции•Syn:•• -
16 ricettare
(- etto) vtricettare merce rubata перен. — скупать / укрывать краденое2) писать рецепты, прописывать лекарства•Syn:dar ricetto / rifugio, accogliere, ricoverare, rifugiare; nascondere -
17 ricevere
vt1) получать; приниматьricevere il salario — получить зарплатуricevere il battesimo — принять крещениеricevere l'investitura — получить назначение; быть возведённым в сан2) принимать, встречать (гостей, посетителей)ricevere alla stazione / all'aeroporto — встретить на вокзале / в аэропортуil medico riceve tutti i giorni — врач принимает ежедневноricevere a braccia aperte — принять / встретить с распростёртыми объятиями3) принимать в общество / на службу4) вмещатьla sala riceve molta gente — зал вмещает много народу, зал очень вместительныйl'organismo del malato non riceve questa medicina — организм больного не принимает этого лекарстваricevere un'offesa / un malgarbo — получить оскорблениеricevere danno — потерпеть убытокricevere una dura lezione — получить суровый урок -
18 ticket
-
19 urto
m1) удар, толчок2) столкновение; соударение3) ссора, неприязньessere in urto con qd — быть не в ладах с кем-либо, быть в ссоре с кем-либоmettersi in urto con qd — поссориться с кем-либо4) мед.dose d'urto — ударная доза ( лекарства)•Syn: -
20 бывать
несов.бывают теплые дни — capitano giornate caldeпо вечерам он бывает у друзей — di sera va a trovare gli amiciпосле этого лекарства - болезни как не бывало! — dopo questa medicina della malattia non se ne parla piùстраха как не бывало — di paura nemmeno l'ombra; la paura era andata via••не бывать этому! — mai e poi mai!; no, no e no!; non se ne parla nemmeno! Giammai! книжн.ничуть не бывало разг. — per nienteкак не бывало разг. экспресс. — sparito del tutto; non se ne ha sentore
См. также в других словарях:
ЛЕКАРСТВА — ЛЕКАРСТВА. Под словом Л. в широком смысле (нем. Heilmittel, франц. remede) понимают всякое средство, а равно и всякое воздействие на больной организм, имеющее целью предупредить, уничтожить или ослабить болезненный процесс, равно как и его… … Большая медицинская энциклопедия
лекарства — • Лекарства действуют медленнее, чем болезнь. (Тацит) см. тж здоровье, болезнь … Оригинальная словарная подборка афоризмов
Лекарства — Лекарственные средства вещества или смеси веществ, применяемые для профилактики, диагностики, лечения заболеваний, предотвращения беременности, полученные из крови, плазмы крови, а также органов, тканей человека или животных, растений, минералов … Википедия
ЛЕКАРСТВА — Приснившаяся аптечка с лекарствами предвещает неприятное дело, в котором вы окажетесь замешаны по собственной неосмотрительности. Покупать лекарства в аптеке – к расстройству собственных дел. Рецепт на лекарство – к дорогому подарку. … … Сонник Мельникова
лекарства — химические вещества природного или искусственного (синтетического) происхождения, используемые для лечения человека и животных. Сырьём для производства лекарств служат минералы, растения, микроорганизмы, ткани, гормоны, ферменты животных, простые … Биологический энциклопедический словарь
ЛЕКАРСТВА — ♥ Неприятности обернутся на пользу. Принимать лекарства обострение хронического заболевания позволит вам взять передышку перед напряженной работой. Таблетки дорожное происшествие поможет вам избавиться от мелких неприятностей. Капли… … Большой семейный сонник
Лекарства — Л. в тесном смысле слова называется только такое врачебное средство, которое при употреблении в известном определенном количестве может своими физическими или химическими свойствами устранить, ослабить или предупредить болезненные явления в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛЕКАРСТВА И ЛЕЧЕБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ — Лекарство: вещество, которое, будучи введено в крысу, дает научный отчет или статью. Иные лекарства опасней самих болезней. Сенека Лекарства действуют медленнее, чем болезни. Тацит Безнадежные болезни требуют безнадежных лекарств. Английское… … Сводная энциклопедия афоризмов
Лекарства Общего Пользования — лекарства, продажа которых аптеками разрешена без рецепта врача (сборы лекарственных трав, йод, борная кислота, перекись водорода и т.д.), которые не оплачиваются в системе медицинского страхования, а приобретаются за счет пациентов. Словарь… … Словарь бизнес-терминов
Лекарства антагонисты — (antagonist drugs) лекарства, блокирующие или изменяющие эффекты лекарства, вызывающего привыкание … Общая психология: глоссарий
Лекарства, лекарственные растения, лекарь — см. Лекарства, лекарственные и лекарь … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона