-
1 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
-
2 взять
сов. Всм. братьвзять на себя все затраты — accollarsi tutte le speseвзять на себя тяжелый труд... — accollarsi la fatica (di + inf)...2) (овладеть, захватить) prendere vt, impadronirsi, impossessarsi( di qc); кого-л. catturare vt, arrestare; beccare vt, impachettare vt, blindare vt жарг.взять город — prendere / conquistare / occupare la cittàвзять бандита — catturare / beccare il bandito4) ( потребовать) prendere vt, richiedere vtэто возьмет много времени — ci vorra molto tempo5) ( в сочетаниях)6) (в сочетании с союзом "да", "и" или "да и" и др. в знач. неожиданности действия разг.; перев. по-разному)взял да убежал — e lui è scappato senza pensarci tanto; di punto in bianco scappò7) (взять, возьми(те) кого-что, обычно в сочетании с "хотя", "хотя бы" для выделения разг.)возьмите хоть этот случай: он характерен — prendi / prenda questo caso: è molto sintomatico...•••с чего (или откуда) ты (он и т.д.) взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?; ma quando mai...? -
3 alquanto
1. aggper alquanti anni — в течение нескольких летdopo alquanto tempo — спустя некоторое время2. pron indef1) несколько, некоторое количествоalquanto di vino — немного вина2) pl некоторые3. avvmi duole alquanto la testa — у меня немного / довольно сильно болит голова -
4 bravo
1. agg1) отличный, прекрасныйessere bravo a (+ inf) a / in qc — быть мастером наchi lo capisce è bravo! — попробуй, его пойми!un brav'uomo — честный / порядочный / хороший человекsu, da bravo! — ну, смелее!5) разг. порядочный, значительный6) разг. обычный, привычный; неизменный, верный2. m ист.браво, наёмный убийца3.Syn:Ant:••bravo furbo / fringuello / merlo! ирон. — ну и / хорош гусь! -
5 scavare
vtscavare un pozzo / un canale — рыть колодец / каналda dove l'hai scavato? перен. — откуда ты это взял?4) перен. докапываться•Syn:cavare terra / fuori, estrarre, sterrare, dissotterrare, перен. sviscerare, scorpire; ricordare, riandare con la memoriaAnt:interrare, sotterrare, colmare / ricoprire di terra -
6 мода
ж.1) moda, vogaмода на короткие юбки — la moda / voga delle gonne corteв этом году в моде... — quest'anno va / e di moda2) мн. (модная одежда и т.п.)журнал мод — rivista di moda3) прост. (манера поведения, обычай)взял моду ругаться — ha la brutta abitudine di dire parolacce -
7 откуда
мест. нар. союзda dove, donde книжн.откуда он? —viene? возвращайся туда, откуда приехал — torna da dove sei venutoоткуда бы он ни пришел... — da qualunque parte venga...••откуда ни возьмись разг. — che e che non e; ad un trattoоткуда я знаю / ты знаешь разг. неодобр. — che ne so (io)?; che ne sai (tu)?откуда мне знать? разг. — e che ne so?!откуда ты взял? разг. неодобр. — ma dove, ma quando?! -
8 ты
мест.1) tu, te (при предлогах, тж. в винительном падеже) разг.когда ты вышел, они поругались — uscito te si sono messi a bisticciare2) фам. ( при обращении)они говорили о тебе — hanno parlato di teты делай как хочешь — tu / te разг. fai come vuoiишь ты, как он заговорил! неодобр. — guarda come parla!ах / ух ты! — accidenti!; caspita!; accippicchia!ну тебя! — ma và!; lasciami stare!на тебе!; ты взял да и заболел! — e lui - che se lo aspettava - si è ammalato!вот тебе / те раз / и на! — accidenti!; accippicchia!•- ни тебе..., ни...•• -
9 что
I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях cheчто за шум? — perché questo chiasso?4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosa6) в восклицаниях (все, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successoвот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал все, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapevaк чему? — a che prò?, con quale scopo?вон / вот оно что — eccola cosa!; ecco come stanno le cose! ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!что ни... — checché...что ему ни говори, он все делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suoчто бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'èс чего ты взял? — perché mai pensi...чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'ertaво что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costoвсе это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente(быть) ни при чем — non entrarci, non aver niente a che fare con qcостаться ни при чем — rimanere a denti asciuttiни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'accaчто надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopraII союз1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti2) разд. sia... sia, o или не перев.•• -
10 alquanto
alquanto 1. agg достаточный; некоторый; несколько per alquanti anni -- в течение нескольких лет dopo alquanto tempo -- спустя некоторое время 2. pron indef 1) несколько, некоторое количество alquanto di vino -- немного вина ne ho preso alquanto -- я взял немного ho mangiato alquanto -- я поел достаточно 2) pl некоторые alquanti dicono -- некоторые говорят 3. avv немного, несколько, слегка; довольно сильно, порядочно, порядком mi duole alquanto la testa -- у меня немного <довольно сильно> болит голова alquanto brillo -- слегка навеселе -
11 bravo
bravo 1. agg 1) отличный, прекрасный bravo cantante -- отличный певец 2) опытный, искусный, умелый bravo operaio -- опытный рабочий bravo scolaro -- способный ученик essere bravo a (+ inf) -- быть мастером на (+ A) chi lo capisce Х bravo! -- попробуй, пойми его! 3) хороший, честный, славный un brav'uomo -- честный <порядочный, хороший> человек brava donna -- славная женщина brava gente -- добрые люди 4) смелый, храбрый, отважный bravo a parole -- храбрый на словах fare il bravo -- храбриться alla brava -- уверенно, смело su, da bravo! -- ну, смелее! 5) fam порядочный, значительный una brava dose -- хорошенькая порция una brava somma -- кругленькая сумма 6) fam обычный, привычный; неизменный, верный fare la sua brava passeggiata -- прогуливаться, как обычно prese il suo bravo bastone -- он взял свою верную палку 2. m st браво, наемный убийца( в Италии) 3. escl: bravo! -- браво! bravo me! -- хорош же я! bravo furbo!, bravo merlo! iron -- ну и молодец!, хорош гусь! -
12 scavare
scavare vt 1) рыть( землю), копать; выкапывать; edil вынимать грунт; проходить (туннель) scavare una fossa -- рыть яму scavare un pozzo -- рыть колодец scavare una miniera -- рыть шахту da dove l'hai scavato? fig -- откуда ты это взял? 2) производить раскопки 3) вырезать, делать вырез( на платье) 4) fig докапываться -
13 alquanto
alquanto 1. agg достаточный; некоторый; несколько per alquanti anni — в течение нескольких лет dopo alquanto tempo — спустя некоторое время 2. pron indef 1) несколько, некоторое количество alquanto di vino — немного вина ne ho preso alquanto — я взял немного ho mangiato alquanto — я поел достаточно 2) pl некоторые alquanti dicono — некоторые говорят 3. avv немного, несколько, слегка; довольно сильно, порядочно, порядком mi duole alquanto la testa — у меня немного <довольно сильно> болит голова alquanto brillo — слегка навеселе -
14 bravo
bravo 1. agg 1) отличный, прекрасный bravo cantante — отличный певец 2) опытный, искусный, умелый bravo operaio — опытный рабочий bravo scolaro — способный ученик essere bravo a (+ inf) — быть мастером на (+ A) chi lo capisce è bravo! — попробуй, пойми его! 3) хороший, честный, славный un brav'uomo — честный <порядочный, хороший> человек brava donna — славная женщина brava gente — добрые люди 4) смелый, храбрый, отважный bravo a parole — храбрый на словах fare il bravo — храбриться alla brava — уверенно, смело su, da bravo! — ну, смелее! 5) fam порядочный, значительный una brava dose — хорошенькая порция una brava somma — кругленькая сумма 6) fam обычный, привычный; неизменный, верный fare la sua brava passeggiata — прогуливаться, как обычно prese il suo bravo bastone — он взял свою верную палку 2. m st браво, наёмный убийца ( в Италии) 3. escl: bravo! — браво! -
15 scavare
scavare vt 1) рыть (землю), копать; выкапывать; edil вынимать грунт; проходить ( туннель) scavare una fossa — рыть яму scavare un pozzo [un canale] — рыть колодец [канал] scavare una miniera — рыть шахту da dove l'hai scavato? fig — откуда ты это взял? 2) производить раскопки 3) вырезать, делать вырез ( на платье) 4) fig докапываться -
16 beccare
1. io becco, tu becchi1) клевать (есть, долбить)2) получить, взять, завоевать3) получить, заработать (о неприятностях и т.п.)4) поймать, застать (с поличным т.п.)2. io becco, tu becchi; вспом. avereпроиграть, потерпеть поражение* * *гл.1) общ. есть маленькими кусочками, есть нехотя, есть помалу, клевать, откусывать2) разг. раздобыть, арестовать, задержать, заполучить, засечь, застукать, подцепить, поймать, получать, получить, схватить, схватить на месте преступления3) перен. дразнить, жалить (о насекомых), кусать4) шутл. поесть, поклевать5) театр. освистать -
17 caricare
io carico, tu carichi1) погрузить2) нагрузить, загрузить3) слишком загрузить, перегрузить, завалить4) взять (пассажиров и т.п.)5) атаковать, напасть6) переусердствовать, переборщить••7) завести ( пружинный механизм)8) зарядить (оружие и т.п.)* * *гл.1) общ. положить деньги на аккаунт (напр. мобильного телефона), навалить, атаковать, обременять, преувеличивать, сгущать, заводить (механизм), грузить, навьючивать, отягощать, утрировать, шаржировать2) тех. заряжать, взводить, заводить3) экон. нагружать4) выч. закачать (программу, файл и т. п.) -
18 da dove l'hai scavato?
прил.перен. откуда ты это взял?Итальяно-русский универсальный словарь > da dove l'hai scavato?
-
19 intonazione
ж.1) тон ( музыкальный)2) тон, характер, тональность3) интонация4) запевание5) гармония, сочетание* * *сущ.1) общ. тон, интонация2) перен. направленность, характер3) муз. настройка -
20 ne ho preso alquanto
сущ.общ. я взял немногоИтальяно-русский универсальный словарь > ne ho preso alquanto
См. также в других словарях:
Взял да и... — ВЗЯЛ ДА И… Прост. Экспрес. Неожиданно, непредвиденно (сделал что либо). Лекарь ни с того, ни с сего, как говорится, взял да и рассказал мне довольно замечательный случай (Тургенев. Уездный лекарь) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взял корову - возьми и подойник. — Взял корову возьми и подойник. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял топор - возьми и топорище. — Взял топор возьми и топорище. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял с сердцем, так и ешь с перцем. — Взял с сердцем, так и ешь с перцем. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял Фома Лукерью, так суд Божий пришел. — Взял Фома Лукерью, так суд Божий пришел. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял на час, да и в добрый час. — Взял на час, да и в добрый час. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял бы вас двоих, связал по ноге да пустил бы по воде: кто кого перетянет. — Взял бы вас двоих, связал по ноге да пустил бы по воде: кто кого перетянет. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял бы вас, связал бы вас, нога по ноге, да и пустил по воде. — Взял бы вас, связал бы вас, нога по ноге, да и пустил по воде. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял Фома Лукерью - суд Божий пришел. — Взял Фома Лукерью суд Божий пришел. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял не для кражи, для тайной продажи. — Взял не для кражи, для тайной продажи. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взял бы в руки дудку да заиграл бы побудку. — (солдатск.). См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа