-
1 трева
grassлечебни/лековити треви medicinal herbsптича трева бот. bird grass (Polygonum aviculare)не ходете по тревата keep off the grassтя не пасе трева she's no fool, you can't fool her* * *трева̀,ж., -ѝ 1. grass; лечебни/лековити \треваи medicinal herbs; морска \треваа seaweed; не ходете по \треваата keep off the grass; птича \треваа бот. bird grass ( Polygonum aviculare);2. ( марихуана) grass, marijuana, ganga, ganja; амер. sl. gage; • тя не пасе \треваа she’s no fool, you can’t fool her.* * *grass: keep off the grass - не газете тревата; herb ; herbage* * *1. grass 2. лечебни/лековити треви medicinal herbs 3. морска ТРЕВА seaweed 4. не ходете по ТРЕВАта keep off the grass 5. птича ТРЕВА бот. bird grass (Polygonum aviculare) 6. тя не пасе ТРЕВА she's no fool, you can't fool her -
2 трева
grass -
3 трева ж
grass -
4 косачка за трева
grass mowergrass mowerslawn mowerlawn mowersБългарски-Angleščina политехнически речник > косачка за трева
-
5 паса
1. graze, pasture, feed (on)паса трева graze2. (за пастир) graze, pasture, tend, look after(овце и) shepherdпаса през лятото summerпаса добитък graze/pasture cattleне пасе трева he knows what he's about, he's no fool, he's not so stupid, he's clever enough; he knows better than that* * *паса̀,гл., мин. св. деят. прич. па̀съл 1. graze, pasture, feed (on); \паса трева graze;2. (за пастир) graze, pasture, tend, look after; ( овце и пр.) shepherd; \паса добитък graze/pasture cattle; • не пасе трева he knows what he’s about, he’s no fool, he’s not so stupid, he’s clever enough; he knows better than that; there are no flies on him; пращам някого да пасе прен. put s.o. out to grass.* * *pasture: паса sheep - паса овце; shepherd; browse; feed{fi;d}; grass; graze; tend (овце)* * *1. (за пастир) graze, pasture, tend, look after 2. (овце и) shepherd 3. graze, pasture, feed (on) 4. ПАСА добитък graze/pasture cattle 5. ПАСА през лятото summer 6. ПАСА трева graze 7. не пасе трева he knows what he's about, he's no fool, he's not so stupid, he's clever enough; he knows better than that -
6 стрък
spray, sprig; stalk(лук и пр.) stickстрък трева a blade of grass* * *м., -ове, (два) стръ̀ка spray, sprig; stalk; ( лук и пр.) stick; \стрък трева a blade of grass.* * *spray ; spring ; blade: a стрък of grass - стрък трева; flag ; growth ; stem* * *1. (лук и пр.) stick 2. spray, sprig;stalk 3. СТРЪК трева а blade of grass -
7 бухнал
(за коса) fluffy(за тесто) spongy(за дърво) branchy(за трева и пр.) luxuriant, rank* * *бу̀хнал,* * *1. (за дърво) branchy 2. (за коса) fluffy 3. (за тесто) spongy 4. (за трева и пр.) luxuriant, rank -
8 газя
(вода, кал, сняг и пр.) wade (в in)газя кал flounder/tramp in mud1. (тъпча) walk on, tread on. trample on, tramp on(утьпквам-трева, посеви, цветя) trample downне гази тревата keep off the grassгазен от мечка mauled by a bear2. (мъмря, порицавам) ride rough-shod over, sl. tick off. have on the mat/carpet, carpetнещо ме гази feel (rather) all-overish, not feel up to the mark* * *га̀зя,гл., мин. св. деят. прич. га̀зил ( вода, кал, сняг и пр.) wade (в in); \газя кал flounder/tramp in mud;2. ( тъпча) walk on, tread on, trample on, tramp on; ( утъпквам — трева, посеви, цветя) trample down; не гази тревата! keep off the grass!;* * *flounder;; mess about ; ride{raid}; splash; trample- газя в калта; wade* * *1. (вода, кал, сняг и пр.) wade (в in) 2. (мъмря, порицавам) ride rough-shod over, sl. tick off. have on the mat/carpet, carpet 3. (тъпча) walk on, tread on. trample on, tramp on 4. (утьпквам -трева, посеви, цветя) trample down 5. ГАЗЯ кал flounder/tramp in mud 6. газен от мечка mauled by a bear 7. не гази тревата keep off the grass 8. нещо ме гази feel (rather) all-overish, not feel up to the mark -
9 зелен
1. greenпоет. verdantбот. virescent, viridescent(покрит със зелени листа) green, verdantзелена трева green/verdant grassзелена поляна a green/verdant lawnзелени чушки green peppersзелени насаждения trees and shrubs2. (неузрял) freen, unripe; sour(пресен) freshзелен лук spring onionsзелен боб/фасул French/string beans, butter-beansзелен грах green peasзелен плод unripe/green fruit3. прен. (неопитен) green, raw; callow; unbakedзелени години (първа младост) salad daysпродавам на зелено sell a crop standingкупувам на зелено прен. buy a pig in a pokeгроздето е зелено прен. the grapes are sour! sour grapes! изпращам за зелен хайвер send s.o. on a wild-goose chase/on a fool's errandзелен камък хим. copperas, green vitriolзелен меден окис verdigris* * *зелѐн,прил.1. green; поет. verdant, verdurous; бот. virescent, viridescent; ( покрит със зелени листа) green, verdant; \зелени насаждения trees and shrubs;2. ( неузрял) green, unripe; sour; ( пресен) fresh; \зелен боб/фасул French/string beans, butterbeans; \зелен грах green peas; \зелен лук spring onions;3. прен. ( неопитен) green, raw; callow; unbaked; \зелен човек a callow youth, ( неопитен) greenhorn, a raw/green hand; \зелени години ( първа младост) salad days; млад и \зелен in the prime of o.’s youth;4. като същ. ср. прен. ( долари) greenback; • гроздето е \зелено прен. the grapes are sour! sour grapes! (давам) \зелена улица (give) the green light/the go-ahead; \зелен камък хим. copperas, green vitriol; \зелен меден окис хим. verdigris; изпращам за \зелен хайвер send s.o. on a wild-goose chase/on a fool’s errand; купувам на \зелено прен. buy a pig in a poke; на \зелената маса at the conference table; продавам на \зелено sell a crop standing.* * *green: зелен grass - зелена трева; unripe; virescent (бот.)* * *1. (давам) ЗЕЛЕНa улица (give) the green light 2. (неузрял) freen, unripe;sour 3. (покрит със зелени листа) green, verdant 4. (пресен) fresh 5. green 6. ЗЕЛЕН боб/фасул French/string beans, butter-beans 7. ЗЕЛЕН грах green peas 8. ЗЕЛЕН камък хим. copperas, green vitriol 9. ЗЕЛЕН лук spring onions 10. ЗЕЛЕН меден окис verdigris 11. ЗЕЛЕН плод unripe/green fruit 12. ЗЕЛЕН човек a callow youth, (неопитен) greenhorn, a raw/green hand 13. ЗЕЛЕНa поляна a green/verdant lawn 14. ЗЕЛЕНa трева green/verdant grass 15. ЗЕЛЕНи години (първа младост) salad days 16. ЗЕЛЕНи насаждения trees and shrubs 17. ЗЕЛЕНи чушки green peppers 18. бот. virescent, viridescent 19. гроздето е ЗЕЛЕНо прен. the grapes are sour! sour grapes! изпращам за ЗЕЛЕН хайвер send s.o. on a wild-goose chase/on a fool's errand 20. купувам на ЗЕЛЕНо прен. buy a pig in a poke 21. млад и ЗЕЛЕН in the prime of o.'s youth 22. на ЗЕЛЕНата маса at the conference table 23. още е ЗЕЛЕН за тази работа he is still green for this kind of work 24. поет. verdant 25. прен. (неопитен) green, raw;callow;unbaked 26. продавам на ЗЕЛЕНо sell a crop standing -
10 кон
horse, поет. steed, ам. разг. bronch, broncoшах knightкон-бегач spankerкавалерийски кон charger, troop-horse, trooperкаруцарски кон cart-/dray-horseкираджийски кон hackчистокръвен кон thoroughbredкон за езда saddle-horseкон за надбягване race-horseкон от същата конюшна a stable companionна коне! to horse! boot and saddle! качвам се на кон mount a horseразигравам си коня carry things with a high hand, ride roughshod (over s.th.), kick over the traces, throw o.'s weight aboutна харизан кон зъбите не се гледат you should not look a gift horse in the mouthумрял кон не рита dead dogs don't bite, dead men tell no talesкон с халки сп. a vaulting horse* * *кон,м., -ѐ, (два) ко̀ня horse, поет. steed, амер. разг. bronch, bronco; шах. knight; арабски \кон barb; дорест \кон chestnut; кавалерийски \кон charger, troop-horse, trooper; каруцарски \кон cart-/dray-horse; кастриран \кон gelding; качвам се на \кон mount a horse; кираджийски \кон hack; \кон бегач spanker; \кон за езда saddle horse; \кон за надбягване race-horse; \кон от същата конюшня stable companion; на \кон on horseback; на \коне! to horse! boot and saddle! процепен \кон shaft-/wheel-horse; товарен \кон pack-horse; чистокръвен \кон thoroughbred; • \кон с халки спорт. a vaulting horse; на харизан \кон зъбите не се гледат you should not look a gift horse in the mouth; отиде \коня у ряката now we’re in for it, now we’ve had it; разигравам си \коня carry things with a high hand, ride roughshod (over s.th.), kick over the traces, throw o.’s weight about; трай \коньо за зелена трева while the grass grows the horse starves; умрял \кон не рита dead dogs don’t bite, dead men tell no tales.* * *horse: race- кон - кон за надбягване; knight (шах); vaulting-horse (сп.)* * *1. horse, поет. steed, ам. разг. bronch, bronco 2. КОН -бегач spanker 3. КОН за езда saddle-horse 4. КОН за надбягване race-horse 5. КОН от същата конюшна a stable companion 6. КОН с халки сп. a vaulting horse 7. арабски КОН barb 8. дорест КОН chestnut 9. кавалерийски КОН charger, troop-horse, trooper 10. каруцарски КОН cart-/dray-horse 11. кастриран КОН gelding 12. кираджийски КОН hack 13. на КОН on horseback 14. на КОНе! to horse! boot and saddle! качвам се на КОН mount a horse 15. на харизан КОН зъбите не се гледат you should not look a gift horse in the mouth 16. отиде КОНя у ряката now we're in for it, now we've had it 17. процепен КОН shaft-/wheel-horse 18. разигравам си КОНя carry things with a high hand, ride roughshod (over s.th.), kick over the traces, throw o.'s weight about 19. товарен КОН pack-horse 20. трай КОНьо за зелена трева while the grass grows the horse starves 21. умрял кон не рита dead dogs don't bite, dead men tell no tales 22. чистокръвен КОН thoroughbred 23. шах knight -
11 лист
1. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves)лист на папрат frond(на трева) blade(на цвят) petalтреперя като лист tremble like an aspen leaf2. (къс хартия) sheet (of paper)(метален) sheet, plateоткрит/пътен лист passпътен лист (попълван от шофьора) itineraryизпълнителен лист юр. a writ of executionлист за напитки a wine list* * *лист,м., -а̀/-и и -ове, (два) лѝста 1. (на дърво, книга) leaf, pl. leaves; \лист на папрат frond; (на трева) blade; (на цвят) petal; треперя като \лист tremble like an aspen leaf; тютюн на \листа leaf tobacco;2. ( къс хартия) sheet (of paper); ( метален) sheet, plate; анкетен \лист questionnaire; болничен \лист patient’s chart/card; желязо на \листове sheet iron; изпълнителен \лист receiving order; монтажен \лист кино. script, titles; открит/пътен \лист pass; пътен \лист ( попълван от шофьора) itinerary, waybill.* * *blade: лист tobacco - тютюн на листа; plate; vine-leaf (лозов): a лист of paper - лист хартия* * *1. (къс хартия) sheet (of paper) 2. (меню) bill of fare;menu (card) 3. (метален) sheet, plate 4. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves) 5. (на трева) blade 6. (на цвят) petal 7. ЛИСТ за напитки a wine list 8. ЛИСТ на папрат frond 9. анкетен ЛИСТ questionnaire 10. болничен ЛИСТ а patient's chart/card 11. желязо на ЛИСТове sheet iron 12. изпълнителен ЛИСТ юр. а writ of execution 13. монтажен ЛИСТ кино script, titles 14. открит/пътен ЛИСТ pass 15. пътен ЛИСТ (попълван от шофьора) itinerary 16. треперя като ЛИСТ tremble like an aspen leaf 17. тютюн на ЛИСТа leaf tobacco -
12 мачкам
1. (натискам) (пари, хартия) crush (up), crumple(нещо меко, влажно) squeeze(приготовлявам глина) puddle, pug(за да изстискам) crush, press, squeeze(за да стане на каша) squash, pulp(притискам) press, rumple, squeeze, maul2. (правя гънки на дреха) crease, wrinkle, crumple, rumple3. (подтискам) oppress, bully, tyrannizeмачкам се be creased/crumpled easily, wrinkle easily, creaseтози плат не се мачка this material does not crease/is creaseless* * *ма̀чкам,гл.1. ( натискам) ( пари, хартия) crush(up), crumple; ( нещо меко, влажно) squeeze; ( тесто) knead, work (up); ( приготвям глина) puddle, pug; (за да изстискам) crush, press, squeeze; (за да стане на каша) squash, pulp; ( трева) trample (down); ( притискам) press, rumple, squeeze, maul;3. ( потискам) oppress, bully, tyrannize; разг. grind (s.o.) down;\мачкам се be creased/crumpled easily, wrinkle easily, crease; този плат не се мачка this material is creaseless.* * *crease: This material does not мачкам. - Тази материя не се мачка.; crumple; crush; mash; maul; squash* * *1. (за да изстискам) crush, press, squeeze 2. (за да стане на каша) squash, pulp 3. (натискам) (пари, хартия) crush (up), crumple 4. (нещо меко, влажно) squeeze 5. (подтискам) oppress, bully, tyrannize 6. (правя гънки на дреха) crease, wrinkle, crumple, rumple 7. (приготовлявам глина) puddle, pug 8. (притискам) press, rumple, squeeze, maul 9. (тесто) knead, work (up) 10. (трева) trample (down) 11. МАЧКАМ ce be creased/crumpled easily, wrinkle easily, crease 12. този плат не се мачка this material does not crease/is creaseless -
13 млад
young; youthful (-looking)(за растение) young, new, greenмлади и стари young and oldмладо момиче a young girl/lady/personкогато бях млад-зелен in my raw youthтой е пет години по- млад от мен he is five years younger than I/five years my junior/my junior by five yearsтя не е вече от най- младите she's no chickenтя е вечно млада age cannot wither herмлада трева young grassмлад а гора underwood, undergrowthмлади картофи new potatoesмладо вино new wine, first growthмлада река геол. an adolescent riverмлад съм за годините си look/be young for o.'s years, wear o.'s age wellсърцето ми е младо be young in o.'s heartмлади сили young talent, young/fresh/new blood* * *млад,прил. young; youthful(-looking); (за растение) young, new, green; и да си \млад не е лесно youth has its puppy troubles; когато бях \млад-зелен in my raw youth; \млад съм за годините си look/be young for o.’s years, wear o.’s age well; \млада гора underwood, undergrowth; \млада река геол. adolescent river; \млади сили young talent, young/fresh/new blood; \младо вино new wine, first growth; на \млади години in o’s younger/youthful days, in o.’s youth; сърцето ми е \младо be young in o.’s heart; тя е вечно \млада age cannot wither her, she is ageless; тя не е вече от най-\младите she’s no chicken.* * *young: млад grass - млада трева; youthful* * *1. (за растение) young, new, green 2. young;youthful(-looking) 3. МЛАД а гора underwood, undergrowth 4. МЛАД съм за годините си look/ be young for o.'s years, wear o.'s age well 5. МЛАДa река геол. an adolescent river 6. МЛАДa трева young grass 7. МЛАДo вино new wine, first growth 8. МЛАДo момиче a young girl/lady/person 9. МЛАДи и стари young and old 10. МЛАДи картофи new potatoes 11. МЛАДи сили young talent, young/fresh/new blood 12. когато бях МЛАД-зелен in my raw youth 13. на МЛАДи години in o.'s younger/youthful days, in o.'s youth 14. сърцето ми е МЛАДo be young in o.'s heart 15. той е пет години по-МЛАД от мен he is five years younger than I/five years my junior/my junior by five years 16. тя е вечно МЛАДа age cannot wither her 17. тя не е вече от най-МЛАДите she's no chicken -
14 морски
sea (attr.)(свързан с мореплаване, крайморски) maritime(който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical(който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine(флотски) navalморска дълбочина depth of the seaморска глъбина the deepморски залив bay, gulfморски бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboardморски кабел a submarine cableморско дъно bottom of the sea, sea-bottomморско равнище sea-levelнад/под морското равнище above/below sea-levelморски пейзаж seascapeморска птица sea-bird/-fowl, an aquatic birdморска фауна marine faunaморско конче зоол. sea-horse, hippocampusморско свинче зоол. guinea-pigморско куче зоол. (вид акула) dogfishморска крава зоол. cowfish, sea-cow, manateeморска котка зоол. sting rayморски таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinusморска звезда зоол. starfishморска игла зоол. needle-fish, pipe-fishморско растение weed, a marine plantморска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrackморска краставица trepangморска пяна минор. meerschaumморска сол sea-salt, bay-saltморска сирена mermaidморски път a sea route, ам. sea-roadморско пристанище, морска гара seaportморски термин a nautical termморска болест sea-sicknessстрадам от морска болест be sea-sickхваща ме морска болест become/be sea-sickне ме хваща морска болест be a good sailorлесно ме хваща морска болест be a poor sailorморска търговия sea/sea-borne/maritime tradeморски народ a maritime/sea-faring nationморска сила/държава a naval/maritime/sea powerморски сили (флота) sea/naval/marine forces; navyморска база a naval baseморска блокада a sea-blockadeморско училище a nautical schoolморска академия a naval academyморска пехота marines, a marine/light infantryморски пехотинец marineморска артилерия naval artillery/ordnanceморско сражение sea-fight, a naval battle/actionморска схватка a naval engagementморски разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-roverморско пътешествие a sea-trip, voyageморски курорт a sea resortморски вълк прен. an old salt, sea-dog* * *мо̀рски,прил., -а, -о, -и sea (attr.); ( мореплавателен; крайморски) maritime; ( свързан с кораби и корабоплаване) nautical; ( свързан с море) marine; ( флотски) naval; лесно ме хваща \морскиа болест be a poor sailor; \морскиа академия a naval academy; \морскиа блокада a sea-blockade; \морскиа болест sea-sickness; \морскиа дълбочина depth of the sea; \морскиа звезда зоол. starfish; \морскиа игла зоол. needle-fish, pipe-fish; \морскиа котка зоол. sting ray; \морскиа крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee; \морскиа краставица бот. trepang; \морскиа пехота воен. marines, marine infantry; \морскиа пяна минер. meerschaum; \морскиа сирена зоол. mermaid; \морскиа сол sea-salt, bay-salt; \морскиа схватка naval engagement; \морскиа трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack; \морскии бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard; \морскии вълк прен. old salt, sea-dog; \морскии дявол зоол. frog-fish; \морскии език зоол. sole; \морскии кабел submarine cable; \морскии капитан sea-captain; \морскии пехотинец воен. marine; \морскии път sea route, амер. sea-road; \морскии разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover; \морскии сили ( флота) sea/naval/marine forces; navy; \морскии таралеж зоол. sea-urchin, echinus; \морскии червей зоол. nereid ( Nereis); \морскио конче зоол. sea-horse, hippocampus; \морскио куче зоол. ( вид акула) dogfish; \морскио пътешествие sea-trip, voyage; \морскио растение weed, marine plant; \морскио свинче зоол. guinea-pig; \морскио сражение sea-fight, naval battle/action; \морскио училище a nautical school; над/под \морскиото равнище above/below sea-level; не ме хваща \морскиа болест be a good sailor; хваща ме \морскиа болест become/be sea-sick.* * *sea; marine: морски fauna - морска фауна; maritime; nautical; pelagic* * *1. (който се отнася до море, намира се в морето или е свързан с него) marine 2. (който се отнася до параходи, моряци или мореплавателско изкуство) nautical 3. (свързан с мореплаване 4. (флотски) naval 5. sea (attr.) 6. МОРСКИ бряг seashore, seaside, coast, beach, seaboard 7. МОРСКИ вълк прен. an old salt, sea-dog 8. МОРСКИ залив bay, gulf 9. МОРСКИ кабел a submarine cable 10. МОРСКИ курорт a sea resort 11. МОРСКИ народ a maritime/sea-faring nation 12. МОРСКИ офицер a naval officer, МОРСКИ капитан a sea-captain 13. МОРСКИ пейзаж seascape 14. МОРСКИ пехотинец marine 15. МОРСКИ път a sea route, ам. sea-road 16. МОРСКИ разбойник pirate, sea-robber, sea-wolf, sea-rover 17. МОРСКИ таралеж зоол. sea-urchin, науч. echinus 18. МОРСКИ термин a nautical term 19. МОРСКИ червей nereid (Nereis) 20. крайморски) maritime 21. лесно ме хваща морска болест be a poor sailor 22. морска академия a naval academy 23. морска артилерия naval artillery/ ordnance 24. морска база a naval base 25. морска блокада a sea-blockade 26. морска болест sea-sickness 27. морска глъбина the deep 28. морска дълбочина depth of the sea 29. морска звезда зоол. starfish 30. морска игла зоол. needle-fish, pipe-fish 31. морска котка зоол. sting ray 32. морска крава зоол. cowfish, sea-cow, manatee 33. морска краставица trepang 34. морска пехота marines, a marine/light infantry 35. морска птица sea-bird/-fowl, an aquatic bird 36. морска пяна минор. meerschaum 37. морска сила/държава a naval/maritime/ sea power 38. морска сирена mermaid 39. морска сол sea-salt, bay-salt 40. морска схватка a naval engagement 41. морска трева бот. sea-weed, sea-grass, grass-wrack 42. морска търговия sea/sea-borne/maritime trade 43. морска фауна marine fauna 44. морски сили (флота) sea/naval/marine forces;navy 45. морско дъно bottom of the sea, sea-bottom 46. морско конче зоол. sea-horse, hippocampus 47. морско куче зоол. (вид акула) dogfish 48. морско пристанище, морска гара seaport 49. морско пътешествие а sea-trip, voyage 50. морско равнище sea-level 51. морско растение weed, a marine plant 52. морско свинче зоол. guinea-pig 53. морско сражение sea-fight, a naval battle/action 54. морско училище a nautical school 55. над/под морското равнище above/below sea-level 56. не ме хваща морска болест be a good sailor 57. страдам от морска болест be sea-sick 58. хваща ме морска болест become/be sea-sick -
15 никна
shoot, sprout, germinate, growникне ми коса o.'s hair is growingна бебето му никне зъб the baby is cutting a toothникнат като гъби they spring/shoot up like mushroomsникна бързо като гъба mushroomбензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted along the new highwayдето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destructionдето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere* * *нѝкна,гл. shoot, sprout, germinate, grow; бензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted/sprang up along the new highway; на бебето му никне зъб the baby is cutting a tooth; никне му коса his hair is growing; • дето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere; дето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destruction; никнат като гъби they spring/shoot up like mushrooms.* * *germinate: They никна like mushrooms. - Никнат като гъби.; sprout; pierce (зъб)* * *1. shoot, sprout, germinate, grow 2. НИКНА бързо като гъба mushroom 3. НИКНАт като гъби they spring/shoot up like mushrooms 4. бензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted along the new highway 5. дето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere 6. дето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destruction 7. на бебето му никне зъб the baby is cutting a tooth 8. никне ми коса o.'s hair is growing -
16 озеленявам
lay out (lawns, parks and gardens), plant (trees and shrubs), (c трева) grass* * *озеленя̀вам,гл. lay out (lawns, parks and gardens), plant (trees and shrubs), (с трева) grass.* * *grass* * *lay out (lawns, parks and gardens), plant (trees and shrubs), (c трева) grass -
17 опасвам
1. опаса (трева и пр.) graze down. away, crop2. (пояс и пр.) gird (on), buckle onопасвамсабята си gird/buckle on o.'s sword3. (обкръжавам) encircle, girdleопасвам се (слагам си пояс) put on a belt/girdle* * *опа̀свам,——————гл.1. ( пояс и пр.) gird (on), buckle on;2. ( обкръжавам) encircle, girdle; girth, gird; поет. engird(le);* * *gird (пояс, колан); girdle (обкръжавам); environ (обкръжавам); zone{zoun}* * *1. (обкръжавам) encircle, girdle 2. (пояс и np.) gird (on), buckle on 3. 1, опаса (трева и np.) graze down. away, crop 4. 2, опаша 5. ОПАСВАМ ce gird o.s. (with) 6. ОПАСВАМ се (слагам си пояс) put on a belt/girdle 7. ОПАСВАМсабята си gird/buckle on o.'s sword: -
18 полегнал
(за предмет) leaning, inclined(за трева, посеви) beaten down* * *полѐгнал,* * *1. (за предмет) leaning, inclined 2. (за трева, посеви) beaten down -
19 пояс
1. belt, girdle; waist-band, waist-belt(за украшение) sash2. (кръст) waist(за дълбочина) waist-deep, waist-highзатънал до пояса в сняг waist-deep in snow3. анат. girdleтазов/бедрен пояс pelvic/hip girdleпреден/раменен пояс pectoral/shoulder girdle4. геогр. zone, beltполярен/умерен/тропически, горещ пояс a frigid/temperate/torrid zoneразпасвам си пояса run riot; ride the high horse, throw o.'s weight about; let o.s. go, ride roughshodспасителен пояс life-belt, float, cork-jacket, cork-vest* * *по̀яс,м., -и, (два) по̀яса 1. belt, girdle; waist-band, waist-belt; (за украшение) sash; офицерски \пояс scarf;2. ( кръст) waist; (за дълбочина) waist-deep, waist-high; затънал до \пояса в сняг waist-deep in snow; трева до \пояса waist-high grass;3. анат. girdle; cingulum; преден/раменен \пояс pectoral/shoulder girdle; тазов/бедрен \пояс pelvic/hip girdle;4. геогр. zone, belt; полезащитен/горски \пояс a (forest) shelter belt; полярен/умерен/тропически, горещ \пояс a frigid/temperate/torrid zone; часови \пояс time zone; • влача \пояса си прен. trail o.’s coat; разпасвам \пояса си run riot; ride the high horse, throw o.’s weight about; let o.s. go, ride roughshod; спасителен \пояс life-belt, cork-jacket, cork-vest.* * *float (за плуване); belt{belt}; waist-band girdle (анат.){gx;dl}; life-belt (спасителен); zone (геогр.): frigid пояс - полярен пояс* * *1. (за дълбочина) waist-deep, waist-high 2. (за украшение) sash 3. (кръст) waist 4. belt, girdle;waist-band, waist-belt 5. анат. girdle 6. влача си ПОЯСа прен. trail o.'s coat 7. геогр. zone, belt 8. до ПОЯСа up to the belt 9. затънал до ПОЯСа в сняг waist-deep in snow 10. затягам ПОЯСа tighten o.'s belt 11. офицерски ПОЯС scarf 12. полезащитен/горски ПОЯС a (forest) shelter belt 13. полярен/умерен/тропически, горещ ПОЯС a frigid/ temperate/torrid zone 14. преден/рамененПОЯС pectoral/shoulder girdle 15. разпасвам си ПОЯСа run riot;ride the high horse, throw o.'s weight about;let o.s. go, ride roughshod 16. спасителен ПОЯС life-belt, float, cork-jacket, cork-vest 17. тазов/ бедрен ПОЯС pelvic/hip girdle 18. трева доПОЯСa waist-high grass -
20 скубя
1. pluck, pull off/out(коса) tear(птица) pluck(изтръгвам с корена) pull/tear up by the roots(трева-за овца и пр.) cropскубя си косата tear o.'s hairскубим си косите pull each other's hair2. прен. fleece. flay, rook, squeeze, skin, do* * *ску̀бя,гл., мин. св. деят. прич. ску̀бал 1. pluck, pull off/out; ( коса) tear; ( птица) pluck; ( изтръгвам с корена) pull/tear up by the roots; ( трева за овца и пр.) crop; скубем косите си pull each other’s hair; \скубя косата си tear o.’s hair;2. прен. fleece, flay, rook, squeeze, skin, do.* * *pull off (коса): скубя up by the roots - отскубвам с корените; pluck ; (прен.): fleece ; rip off (разг.); rook ; swindle* * *1. (изтръгвам с корена) pull/tear up by the roots 2. (коса) tear 3. (птица) pluck 4. (трева - за овца и пр.) crop 5. pluck, pull off/out 6. СКУБЯ си косата tear o.'s hair 7. прен. fleece. flay, rook, squeeze, skin, do 8. скубим си косите pull each other's hair
- 1
- 2
См. также в других словарях:
трева — същ. билка, бурен, плевел, буренак същ. морава, зеленина, ливада същ. биле, лековито растение, подправка … Български синонимен речник
билие — трева … Църковнославянски речник
зелие — трева; растение … Църковнославянски речник
ботано- — (грч. botane фуражна трева) префикс во сложенки со значење: растение, трева … Macedonian dictionary
граминозен — (лат. graminosus) тревен, обраснат со трева, богат со трева … Macedonian dictionary
трава — укр. трава, др. русск. трава, ст. слав. трава (Рs. Sin.), трѣва χόρτος, χλόη (Зогр., Мар., Ассем., Савв., Рs. Sin., Еuсh. Sin., Супр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 33), болг. трева, трава, сербохорв. трава, словен. trava, чеш., слвц. trava, польск. trawa … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Lower Polog dialect — The Lower Polog dialect ( mk. Долнополошки дијалект, Dolnopološki dijalekt ) is a member of the western subgroup of the Northern group of dialects of the Macedonian language. It is spoken by the population in north western Republic of Macedonia.… … Wikipedia
Kumanovo dialect — The Kumanovo dialect ( mk. Кумановски дијалект, Kumanovski dijalekt ) is a member of the eastern subgroup of the the Northern group of dialects of the Macedonian language. The dialect is typical for the northern dialect of the Macedonian language … Wikipedia
Skopska Crna Gora dialect — The Skopska Crna Gora dialect ( mk. Скопскоцрногорски дијалект, Skopskocrnogorski dijalekt ) is a member of the western subgroup of the northern group of dialects of the Macedonian language. The dialect is spoken on small territory northern of… … Wikipedia
Kriva Palanka dialect — The Kriva Palanka dialect ( mk. Кривопаланечки дијалект, Krivopalanečki dijalekt ) is a member of the eastern subgroup of the the northern group of dialects of the Macedonian language. This dialect is spoken mainly in the city of Kriva Palanka… … Wikipedia
Bulgare (liste Swadesh) — Liste Swadesh du bulgare Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie … Wikipédia en Français