-
1 Parallelismus
параллели́зм -
2 Parallelarbeit
параллели́зм в рабо́те, паралле́льная рабо́та -
3 Gleitbahn
сущ.1) геол. поверхность оползания, поверхность скольжения (напр. гравитационного покрова)2) авиа. линия глиссады, гидроспуск (гидродрома), направляющая (пусковой установки), глиссада (планирования)3) мор. слип, спусковая дорожка4) воен. линия планирования, линия скольжения, траектория планирования, траектория скольжения, направляющая (поверхность)5) тех. лесоспуск, направляющая скольжения, направляющие, параллели, проводники (скипового подъёмника доменной печи), направляющая6) артил. полка рассеивающего приспособления (пулемёта)7) горн. направляющие параллели, путь (поверхность) скольжения8) дор. направляющие брусья, поверхность пути скольжения, спусковой путь9) физ. плоскость скольжения10) фото. кадровая рамка11) кож. лоток12) пищ. направляющая (напр. рамы с продуктом для копчения)13) дер. лесопроводный жёлоб, направляющая скольжения (напр. полотна пилы)14) аэродин. глиссада планирования, гидроспуск (на гидродроме)15) ВМФ. полозья16) судостр. параллель, скат17) кинотех. гнездо для фильтров (в компендиуме), направляющие салазки (напр., фильмового канала), направляющие полозки, гнездо для масок (в компендиуме) -
4 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
5 Parallelen ziehen
прил.общ. проводить параллели (тж. перен.) -
6 Parallelen ziehen zu etwas
сущ.общ. проводить параллели (с чем-л.) (упраление: в немецком zu etwas, в русском "с чем-либо")Универсальный немецко-русский словарь > Parallelen ziehen zu etwas
-
7 Parallelgrad
сущ.астр. градус параллели -
8 Parallelkreissegeln
сущ.судостр. плавание по параллели -
9 Segeln im Parallelkreis
сущ.судостр. плавание под парусами по параллелиУниверсальный немецко-русский словарь > Segeln im Parallelkreis
-
10 Sommeranzug
сущ.1) общ. летний костюм (мужской) -
11 auf dem gleichen Breitenkreis wie ... liegen
сущ.геогр. лежать на той же параллели, чтоУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem gleichen Breitenkreis wie ... liegen
-
12 psychophysischer Parallelismus m
психофизи́ческий параллели́зм mGerman-russian medical dictionary > psychophysischer Parallelismus m
-
13 Gleitbahn
f2) направляющие, параллели, проводники ( скипового подъёмника доменной печи)3) лесоспуск4) гидроспуск ( на гидродроме)5) мор. слип, спусковая дорожка6) авиац. глиссада (планирования)7) физ. плоскость скольжения -
14 Korrektion wegen der Krümmung des Parallels
астр. поправка за кривизну параллелиDeutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Korrektion wegen der Krümmung des Parallels
-
15 Krümmung des Parallele
астр. кривизна параллелиDeutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Krümmung des Parallele
-
16 Parallelgrad
астр. градус параллели -
17 Korrektion wegen der Krümmung des Parallels
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Korrektion wegen der Krümmung des Parallels
-
18 Krümmung des Parallele
сущ.астр. кривизна параллелиУниверсальный немецко-русский словарь > Krümmung des Parallele
-
19 Schlittenführung
сущ.1) тех. супорт, суппорт2) артил. нижний качающийся стол (пулемёта)3) горн. направляющие5) свар. направляющая каретки, направляющая суппорта6) судостр. направляющая салазок -
20 gekielte Gleitfläche
гл.судостр. выгнутая поверхность скольжения, выгнутые параллелиУниверсальный немецко-русский словарь > gekielte Gleitfläche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
параллели́зм — параллелизм … Русское словесное ударение
параллели — • меридианы и параллели координатные линии на карте или глобусе. Меридианы – это линии постоянной долготы, которые проходят через оба полюса планеты и указывают направление «север – юг», а параллели – линии постоянной широты, идущие параллельно… … Географическая энциклопедия
ПАРАЛЛЕЛИ — ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ КРУГИ, ПАРАЛЛЕЛИ воображаемые линии от пересечения поверхности земного шара с плоскостями, перпендикулярными к его оси вращения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ КРУГИ,… … Словарь иностранных слов русского языка
ПАРАЛЛЕЛИ — (параллельные интервалы) два одинаковых интервала, образуемые двумя реальными голосами (в ст.) двух рядом стоящих аккордов, напр. Здесь сопр. и альт образуют параллельные (большие) терции; сопр. и тенор парал. (большие) сексты, альт … Музыкальный словарь Римана
ПАРАЛЛЕЛИ НЕБЕСНЫЕ — (Circles of altitude) малые круги, параллельные небесному экватору. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Параллели малые круги сферы — малые круги сферы, составленные пересечением ее с плоскостью, параллельной какой нибудь основной плоскости (горизонту, экватору, эклиптике); иначе круг, все точки которого имеют равную широту, склонение или высоту. Суточные П. звезд малые круги,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Параллели, малые круги сферы — малые круги сферы, составленные пересечением ее с плоскостью, параллельной какой нибудь основной плоскости (горизонту, экватору, эклиптике); иначе круг, все точки которого имеют равную широту, склонение или высоту. Суточные П. звезд малые круги,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
параллели́зм — а, м. 1. мат. Равное на всем протяжении отстояние друг от друга линий и плоскостей. Параллелизм плоскостей. 2. Сопутствие и неизменное соотношение двух явлений, действий. Параллельно с историей исканий князя Андрея в романе идет история исканий… … Малый академический словарь
Параллели траншеи — траншеи, приспособленные к обороне; устраиваются для обеспечения осадных работ и охватывают атакованные верки (фронты, форты и т. п.) непрерывной линией, иногда более версты, и представляют в сущности пехотные стрелковые позиции. П. начинают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Параллели, траншеи — траншеи, приспособленные к обороне; устраиваются для обеспечения осадных работ и охватывают атакованные верки (фронты, форты и т. п.) непрерывной линией, иногда более версты, и представляют в сущности пехотные стрелковые позиции. П. начинают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Памятник 50-й параллели — Достопримечательность Памятник 50 й параллели Пам ятник 50 й паралелі … Википедия