-
1 internationales Privatrecht
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > internationales Privatrecht
-
2 international
adjмеждународный, интернациональныйinternationaler Meister — спорт. международный мастерeinen internationalen Ruf besitzen — пользоваться мировой известностью ( славой)internationaler Schiedsrichter — спорт. судья международной категорииinternationalanerkannt — получивший международное признание, признанный во всём мире -
3 Deutsches
1. прил.экон. германский государственный патент (до мая1945г.)2. сущ.патент. германское международное частное право, немецкое международное частное право, германский патент (до 8 мая 1945 г.) -
4 IPR
сущ.патент. германское международное частное право, немецкое международное частное право -
5 Realstatut
сущ.2) юр. реальный статут, закон места нахождения вещи (международное частное право) -
6 Staatsangehörigkeitsprinzip
сущ.1) юр. принцип гражданства2) патент. принцип закона гражданства (вид коллизионной привязки; международное частное право), принцип национального закона (вид коллизионной привязки; международное частное право)Универсальный немецко-русский словарь > Staatsangehörigkeitsprinzip
-
7 Privatrecht
-
8 Qualifikation
сущ.1) общ. профессиональная подготовка, (профессиональная) пригодность, квалификация, (тк.sg) профессиональное обучение2) спорт. квалификационные соревнования, отборочные соревнования3) юр. правовая квалификация (rechtliche; IPR), степень квалификации (Art), юридическая природа, юридическое качество, правовая квалификация5) патент. обучение, правовая квалификация (международное частное право)6) внеш.торг. аттестация -
9 Verweisung
сущ.1) общ. ссылка (на какое-л. место в книге)2) юр. отсылка, отсылочная диспозиция, отсылочная норма, передача дела судом другому суду по подсудности, передача судом неподсудного ему дела другому суду, сноска, коллизионная привязка (международное частное право), ссылка (напр. на га-кон), изгнание, передача дела по подсудности, ссылка (напр., на закон)3) экон. ссылка (напр. на договор)4) патент. ссылка (на источник)5) бизн. ссылка (на документ) -
10 Vorbehaltsklausel
сущ.1) юр. оговорка в межгосударственных частно-правовых отношениях, оговорка, не держащаяся в межгосударственных частно-правовых отношениях, оговорка, не держащаяся в междугосударственных частно-правовых отношениях, оговорка, содержащаяся в межгосударственных частно-правовых отношениях, ограничительная оговорка (в завещании), оговорка о публичном порядке (международное частное право), оговорка (напр. о праве преждепользования)2) фин. статья, содержащая оговорку -
11 Weiterverweisung
сущ.1) юр. дальнейшая отсылка, отсылка к третьему закону, отсылка к третьему закону (при решении споров в международном частном праве)2) патент. дальнейшая отсылка (международное частное право) -
12 internationales Privatrecht
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > internationales Privatrecht
-
13 IPR
-
14 Recht
n -(e)s, -e1) право (на что-л.)ausschließliches Recht — исключительное право, привилегияbedingtes Recht — юр. условное правоdingliches Recht — юр. вещное правоdispositives Recht — юр. диспозитивное правоmaterielles Recht — юр. материальное правоobjektives Recht — юр. объективное правоsubjektives Recht — юр. субъективное правоdas Recht zur Begnadigung — юр. право помилованияdas Recht freier Durchfahrt — дип. право "мирного прохода" (напр., судов)das Recht über Leben und Tod — право казнить и миловатьdein Recht soll dir werden — получишь, что тебе положено( по праву); ты своё получишьein Recht ausüben — юр. осуществлять право (на что-л.)sein Recht behaupten — отстаивать своё правоj-m das Recht auf etw. (A) einräumen — предоставить кому-л. право на что-л.sein Recht erzwingen — добиться (силой) своего (права)seine Rechte auf etw. (A) geltend machen — предъявить свои права на что-л.ein Recht auf etw. (A) haben — иметь право на что-л.(sein) Recht suchen ( verlangen, fordern) — добиваться своего ( своих прав)sich (D) Recht verschaffen — добиться своего ( своих прав)sich (D) das Recht vorbehalten — оставить ( оговорить) за собой правоalle Rechte vorbehalten — право переиздания принадлежит исключительно издательству ( автору) ( надпись на обороте титульного листа книги)j-s Rechte wahrnehmen — представлять ( защищать) чьи-л. праваauf sein Recht pochen — (упрямо) настаивать на своём праве; во всеуслышание заявлять о своём праве, выставлять своё правоin seine (alten) Rechte eintreten — (вновь) вступать в свои праваzu seinem Recht kommen — получить принадлежащее ( причитающееся) по праву; взять своёj-m zu seinem Recht verhelfen — помочь кому-л. добиться своего права2) право ( правовые нормы); закон, законностьbürgerliches Recht — юр. гражданское правоgemeines Recht — общее право (действовавшее на территории Германии до конца 19 в.)öffentliches Recht — юр. публичное правоpositives Recht — юр. позитивное ( действующее) правоprivates Recht — частное правоDoktor beider Rechte — ист. доктор обоих прав (рижского и канонического, светского и церковного)das Recht beugen — извращать ( обходить) законRecht sprechen — судить, выносить приговор(ы)das Recht ( (die) Rechte) studieren — изучать право, изучать юриспруденциюdas Recht mit Füßen treten — попирать праваdem Recht ein Schnippchen schlagen — обойти закон; ускользнуть от правосудияGnade für Recht ergehen lassen — сменить гнев на милостьgegen Recht und Gewissen handeln — поступать недобросовестно ( противозаконно)von Rechts wegen (сокр. V. R. W.) — в силу закона, по закону, по праву, по справедливостиdas kommt mir von Rechts; wegen zu — это положено мне по праву (см. тж. 3))wider das Recht — вопреки закону, в нарушение закона3) правота; правильность; правдаim Recht sein — быть правымmit Recht — по праву, правильно, обоснованноvon Rechts wegen hätte er bei der Prüfung durchfallen sollen — по совести говоря, он должен был бы провалиться на этом экзаменеdas besteht zu Recht — это правильно; на это есть все основанияzu Recht oder Unrecht — с основанием или без; по праву ли или нетzwischen Recht und Unrecht nicht unterscheiden können — не знать, что хорошо, а что плохо••Recht muß doch Recht bleiben — погов. закон есть законman muß selbst dem Teufel sein Recht lassen ≈ погов.правда остаётся правдой, на чьей стороне она б ни былаwer die Macht hat, hat das Recht — посл. у кого власть, тот и прав; закон всегда на стороне сильногоwo nichts ist, hat (auch) der Kaiser sein Recht verloren ≈ погов.на нет и суда нетzuviel Recht hat manchen Herrn gemacht zum Knecht ≈ посл. лишняя воля заведёт в неволю -
15 Qualifikationskonflikt
сущ.1) юр. конкуренция составов (преступлений), конфликт квалификацийУниверсальный немецко-русский словарь > Qualifikationskonflikt
-
16 Realstatut
-
17 partikuläres Völkerrecht
прил.Универсальный немецко-русский словарь > partikuläres Völkerrecht
См. также в других словарях:
Международное частное право — (англ private international law) совокупность норм, регулирующих гражданско правовые (имущественные и связанные с ними неимущественные), семейные, трудовые и некоторые др. отношения, установленные материальным правом, а также отношения,… … Энциклопедия права
Международное частное право — совокупность норм права, регулирующая гражданские, семейно брачные и трудовые отношения, имеющие международный характер. Предмет международного частного права отношения, которые в Российской Федерации регулируются нормами гражданского, семейного… … Элементарные начала общей теории права
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО — сложный комплекс правовых норм, регулирующих гражданско правовые отношения, имеющие международный характер (иностранный элемент). Последний может проявиться, в частности, в том, что в них участвуют иностранцы, иностранные юридические лица и… … Юридический словарь
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО — МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО, отрасль права, которая содержит нормы, регулирующие гражданско правовые отношения с иностранным элементом. Иностранный (или международный) элемент означает, что одна из сторон договора иностранный гражданин или… … Современная энциклопедия
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО — совокупность норм, регулирующих гражданско правовые отношения (имущественные и связанные с ними неимущественные, семейно правовые, трудовые, процессуальные), имеющие международный характер (с участием иностранных физических или юридических лиц,… … Большой Энциклопедический словарь
Международное частное право — МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО, отрасль права, которая содержит нормы, регулирующие гражданско правовые отношения с иностранным элементом. Иностранный (или международный) элемент означает, что одна из сторон договора иностранный гражданин или… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО — совокупность принципов и норм международного права, регулирующих частноправовые отношения, которые имеют международный характер. Международный характер этих правоотношений может проявиться, в частности, в том, что в них участвуют иностранцы,… … Юридическая энциклопедия
Международное частное право — совокупность норм, регулирующих гражданско правовые отношения (имущественные и связанные с ними неимущественные, семейно правовые, трудовые, процессуальные), имеющие международный характер (с участием иностранных физических или юридических лиц,… … Политология. Словарь.
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО — термин, впервые появившейся в литературе, науке и практике в 1834 г.; в истории и доктрине связывается с именем члена Верховного суда США Джозефа Стори, который использовал его в труде Комментарий о коллизии законов . С 1841 г. термин МЧП стал… … Энциклопедия юриста
Международное частное право — совокупность норм внутригосударственного законодательства, международных договоров и обычаев, которые регулируют гражданско правовые, трудовые и иные частноправовые отношения, осложнённые иностранным элементом. Содержание 1 Субъекты… … Википедия
Международное частное право — совокупность норм, регулирующих гражданско правовые отношения (имущественные и связанные с ними неимущественные отношения, а также отношения семейно правовые, трудовые и процессуальные), имеющие международный характер. В этих… … Большая советская энциклопедия