-
1 gold medalist
Общая лексика: золотой медалист, получивший золотую медаль, золотой призёр -
2 gold medallist
Общая лексика: золотой медалист, получивший золотую медаль, золотой призёр -
3 Chaplin, Charles Spencer (Charlie)
(1889-1977) Чаплин, Чарлз Спенсер (Чарли)Актер, режиссер, сценарист, продюсер. С 1895 пел и танцевал на сцене. До 1920 снялся в более 60 короткометражных фильмах немого кино. В 1914 окончательно сложился образ его героя - маленького бродяги Чарли [Little Tramp, Charlie the Tramp], переходившего из фильма в фильм вплоть до картины "Новые времена" ["Modern Times"] (1936). В 1919 вместе с Д. Гриффитом [ Griffith, David Lewelyn Wark (D. W.)], М. Пикфорд [ Pickford, Mary] и Д. Фэрбенксом [ Fairbanks, Douglas] создал независимую кинокомпанию "Юнайтед артистс" [ United Artists]. Первый полнометражный фильм Чаплина - "Малыш" ["The Kid"] (1920) - трогательная мелодрама о бродяге Чарли и его маленьком приемыше. В 1923 снял психологическую драму "Парижанка" ["Woman of Paris"]. Вершиной его творчества стали фильмы "Золотая лихорадка" ["The Gold Rush"] (1925) - шедевр эксцентрической комедии; "Цирк" ["The Circus"] (1928) - лирическая трагикомедия; и "Огни большого города" ["City Lights"] (1931) - одно из наиболее глубоких и поэтических воплощений темы "маленького человека". Опасаясь, что звуковое кино разрушит созданный им образ, Чаплин на протяжении 13 лет воздерживался от введения диалога в свои фильмы. Его бродяга в первый раз обрел голос в фильме "Новые времена". Первый звуковой фильм Чаплина - "Великий диктатор" ["The Great Dictator"] (1940) - смелая антифашистская сатира. В 1947 Чаплин шокировал публику фильмом "Мсье Верду" ["Monsieur Verdoux"] о маньяке-женоубийце, а в 1952 снял "Огни рампы" ["Limelight"]. С 1953 жил в Швейцарии. Его последний фильм - "Графиня из Гонконга" ["The Countess from Hong Kong"] (1967). Дважды получал специальную премию "Оскар" - в 1928 и 1972; в 1972 получил также Золотой приз на фестивале в Венеции. Похоронен в швейцарском городке ВевеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Chaplin, Charles Spencer (Charlie)
-
4 Gold Rotor Trophy
приз "Золотой ротор" (присуждается поставщикам фирмы "Белл" за исключительно высокое качество продукции)The English-Russian dictionary on reliability and quality control > Gold Rotor Trophy
-
5 Queen's prize
[,kwiːnz'praɪz]"Приз короле́вы" (главный приз соревнований по стрельбе на стрельбище в Бизли [ Bisley]; золотой значок, золотая медаль, денежный приз и портрет королевы с её автографом; вручается при правлении королевы)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Queen's prize
-
6 King's prize
[,kɪŋz'praɪz]"Короле́вский приз" (главный приз соревнований по стрельбе на стрельбище Бизли [ Bisley]; золотой значок, золотая медаль, денежная премия и портрет короля с его автографом; вручается при правлении короля; ср. Queen's prize)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > King's prize
-
7 shot
̈ɪʃɔt I
1. сущ.
1) вид заряда для оружия а) пушечное ядро б) пуля в) мн. неизм. дробинка г) коллект. дробь
2) спорт ядро для толкания
3) а) выстрел to fire, take a shot at ≈ выстрелить в She took a shot at him. ≈ Она выстрелила в него. to make, sink a shot ≈ выстрелить to miss a shot ≈ промахнуться pistol shot ≈ пистолетный выстрел random shot ≈ случайный выстрел rifle shot ≈ ружейный выстрел warning shot ≈ предупредительный выстрел preliminary shot б) перен. удар drop shot ≈ укороченный удар (в теннисе) penalty shot ≈ пенальти в) взрыв Syn: blast
1.
4) а) дальность( выстрела) б) диапазон, радиус действия (напр., ракеты) ∙ Syn: range
1., reach I
1.
5) а) попытка (угадать и т. п.) to take/have/try a shot ≈ сделать попытку Syn: attempt
1., try
1. б) гипотеза, предположение, догадка Syn: guess
1., conjecture
1.
6) стрелок;
снайпер bad shot ≈ плохой стрелок, мазила crack, good shot ≈ меткий стрелок Syn: marksman
7) а) небольшая доза б) порция, глоток спиртного
8) инъекция, укол shot in the arm
9) а) кино кадр б) фотоснимок Syn: snapshot
10) горн. взрыв;
выпал( шпура) ;
шпур
11) меткое замечание ∙ like a shot shot in the blue by a long shot not by a long shot
2. гл.
1) заряжать
2) подвешивать дробинки (к лесе) II прил.
1) переливчатый shot with silver ≈ с серебристым отливом shot silk ≈ переливчатый шелк
2) изношенный, обветшалый, потрепанный, старый his morale is shot ≈ он окончательно упал духом Syn: worn-out, threadbare III сущ. счет выстрел - flying * выстрел по движущейся цели - wild * промах - starting * (спортивное) стартовый выстрел - to make a random * выстрелить не целясь;
сказать наугад - to take a * производить выстрел, стрелять - to have a * at smth. стрелять по чему-либо - to make a good * попасть в цель;
попасть в точку - to make a bad * промахнуться;
оплошать, сплоховать - to snap * выстрелить не целясь попытка - to have a * for a prize участвовать в борьбе за приз - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать что-либо;
попробовать свои силы в чем-либо - to make a * at a question пытаться отгадать ответ - his first * at doing it was a failure его первая попытка (сделать это) была неудачной - he took a * at reforming the boy он пытался перевоспитать мальчика - I shall give you a * at this job first сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе удар, бросок - a * with a stone удар камнем - well-aimed * хорошо рассчитанный удар удар, выпад, колкость - * at smb. колкое замечание в чей-либо адрес - to exchange *s переругиваться, обмениваться колкостями удар по воротам (футбол) ;
удар по калитке (крикет) ;
бросок по воротам (хоккей) ;
бросок в корзину (баскетбол) - winning * удар (по воротам), решающий исход игры - forehand * бросок лицевой стороной клюшки - backhand * бросок тыльной стороной клюшки - short * бросок из-под корзины - a * through the slips удар по калитке (крикет) стрелок - good * хороший стрелок - dead * меткий стрелок - to be no * совсем не уметь стрелять (спортивное) игрок - good * at golf хороший игрок в гольф дальность выстрела - long * выстрел на большое расстояние - within * на расстоянии выстрела;
(разговорное) в пределах досягаемости - out of * вне досягаемости дробь (тж. small *) - to load a gun with * зарядить ружье дробью - several *s were extracted from his arm из его руки было извлечено несколько дробинок (военное) сплошной или массивный снаряд шрапнель, картечь взрыв - underground nuclear * подземный ядерный взрыв( военное) (космонавтика) пуск( ракеты) ;
полет( ракеты) ;
запуск( ракетного двигателя) - orbital * запуск ракеты на орбиту - space * полет в космос( спортивное) ядро (для толкания) - to put ths * толкать ядро( историческое) пушечное ядро (фотографическое) (моментальный) снимок (кинематографический) (съемочный) кадр - long * кадр, снятый дальним планом - crane * кадр, снятый с движения (кинематографический) съемка, киносъемка( кинематографический) план съемки, кинематографический план( разговорное) доза (разговорное) укол, впрыскивание - a * of morphia укол морфия - a * in the arm укол в руку;
возбуждающее средство;
стимул - the conference was in need of a * in the arm работу конференции нужно было оживить( разговорное) глоток спиртного догадка, предположение - long * смелое предположение - to take a long * загадывать далеко вперед человек, личность - big * важная шишка - hot * вспыльчивый человек, "спичка" - that's the *! (австралийское) (разговорное) молодец! (горное) взрыв (горное) заряд взрывчатого вещества( горное) шпур (рыболовство) забрасывание сети( редкое) быстрое, стремительное движение, передвижение( редкое) побег, росток - tender * нежный росток > by a long * гораздо, намного > not by a long * отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет > like a * сразу, немедленно;
очень охотно, не колеблясь, не раздумывая > off like a * пулей, стремительно;
без промедления > a * in the eye медвежья услуга > a * in the locker наличные;
наличность;
оставшаяся возможность > not a * in the locker без гроша( в кармане) ;
никаких шансов, никакой надежды > to have a * in the locker естьеще порох в пороховницах > a * in the blue промах, ляпсус > a * in the dark догадка наобум;
предположение, высказанное наугад;
попытка, не предвещающая успеха заряжать - to * a gun заряжать ружье подвешивать дробинки (к леске) выбросивший метелку (о растении) давший росток от shoot переливчатая ткань, ткань с отливом;
шелк "шанжан" переливчатый - * silk преливчатый шелк;
шелк "шанжан" (текстильное) с уточной прокидкой (из золотой или серебряной пряжи) - * with gold с золотой ниткой - black cloth * with silver thread черная ткань с серебряной ниткой испещренный, пересыпанный - hair * with grey волосы с проседью - a blue sky * with white clouds синне небо с редкими белыми облачками - * with satire пронизанный сатирой отнерестившийся (о рыбе) (разговорное) изношенный;
потрепанный - his nerves were * его нервы никуда не годились, нервы у него были истрепаны - the faucets are pretty well * краны пришли почти в полную негодность( разговорное) обреченный на провал (сленг) пьяный( сленг) счет( в гостинице) - to pay one's * расплачиваться, оплачивать счет - to stand * платить за всех (в ресторане) (сленг) доля, взнос - to pay one's * заплатить за себя;
вносить свою лепту a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно to make a good (bad) ~ (at smth.) отгадать (не отгадать) (что-л.) ;
не ошибиться( ошибиться) (в чем-л.) moon ~ полет на Луну a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка shot past & p. p. от shoot ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка ~ глоток спиртного ~ (pl без измен.) дробинка;
собир. дробь ~ заряжать ~ кино кадр ~ мгновенный снимок ~ небольшая доза ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом ~ подвешивать дробинки (к лесе) ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ пушечное ядро ~ стрелок ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул ~ фотоснимок ~ спорт. ядро для толкания ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом snap ~ выстрел навскидку ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить -
8 shot
I1. [ʃɒt] n1. выстрелstarting shot - спорт. стартовый выстрел
to make /to take/ a random shot - а) выстрелить не целясь; б) сказать /ответить/ наугад
to take /to fire/ a shot - производить выстрел, стрелять
to have /to take, to make/ a shot at smth. - стрелять по чему-л. [см. тж. 2]
to make a good shot - а) попасть в цель; б) попасть в точку
to make a bad /a poor/ shot - а) промахнуться; б) оплошать, сплоховать
2. попыткаto have /to take, to make/ a shot at smth. - пытаться сделать что-л., предпринять попытку сделать что-л.; пробовать свои силы в чём-л. [см. тж. 1]
his first shot at doing it was a failure - его первая попытка (сделать это) была неудачной
I shall give you a shot at this job first - сначала я дам вам возможность попробовать /испытать/ себя на этой работе
3. 1) удар, бросокwell-aimed [skilful] shot - хорошо рассчитанный [мастерской] удар
2) удар, выпад, колкостьshot at smb. - колкое замечание в чей-л. адрес
to exchange shots - переругиваться, обмениваться колкостями
3) удар по воротам ( футбол); удар по калитке ( крикет); бросок по воротам ( хоккей); бросок в корзину ( баскетбол)winning shot - удар (но воротам), решающий исход игры
4. стрелокgood [poor, first-class] shot - хороший [плохой, первоклассный] стрелок
5. спорт. игрокgood [bad, splendid] shot at golf [at croquet] - хороший [плохой, великолепный] игрок в гольф [в крокет]
6. дальность выстрелаlong shot - выстрел на большое расстояние [см. тж. 11, 1) и 13]
within /in/ shot - а) на расстоянии выстрела; б) разг. в пределах досягаемости; out of shot - вне досягаемости
7. 1) дробь (тж. small shot)several shots were extracted from his arm - из его руки было извлечено несколько дробинок
2) воен. сплошной или массивный снаряд3) шрапнель, картечь4) взрыв9. 1) спорт. ядро (для толкания)2) ист. пушечное ядро10. фото (моментальный) снимок11. кино1) (съёмочный) кадрlong shot - кадр, снятый дальним /общим/ планом [см. тж. 6. и 13]
crane shot - кадр, снятый с движения
2) съёмка, киносъёмка3) план съёмки, кинематографический план12. разг.1) доза2) укол, впрыскиваниеa shot in the arm - а) укол в руку; б) возбуждающее средство; стимул; the conference was in need of a shot in the arm - работу конференции нужно было оживить
3) глоток спиртного13. догадка, предположениеlong shot - смелое предположение [см. тж. 6 и 11, 1)]
14. человек, личностьhot shot - вспыльчивый человек, «спичка»
that's the shot! - австрал. разг. молодец!
15. горн.1) взрыв2) заряд взрывчатого вещества3) шпур16. рыб. забрасывание сети17. редк. быстрое, стремительное движение, передвижение18. редк. побег, ростокtender shot - нежный росток /побег/
♢
by a long shot - гораздо, намногоnot by a long shot - отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет
like a shot - а) сразу, немедленно; б) очень охотно, не колеблясь, не раздумывая; off like a shot - пулей, стремительно; без промедления
a shot in the eye - ≅ медвежья услуга
a shot in the locker - а) наличные; наличность; б) оставшаяся возможность
not a shot in the locker - а) без гроша /без копейки/ (в кармане); б) никаких шансов, никакой надежды
to have a shot /plenty of shot/ in the locker - ≅ есть ещё порох в пороховницах
a shot in the blue - промах, ляпсус
a shot in the dark - а) догадка наобум; предположение, высказанное наугад; б) попытка, не предвещающая успеха
2. [ʃɒt] v1. заряжать2. подвешивать дробинки ( к леске)II [ʃɒt] a1) выбросивший метёлку ( о растении)2) давший ростокII [ʃɒt] past и p. p. от shoot1 II IV1. [ʃɒt] nпереливчатая ткань, ткань с отливом; шёлк «шанжан»2. [ʃɒt] a1. переливчатыйshot silk - переливчатый шёлк; шёлк «шанжан»
2. 1) текст. с уточной прокидкой ( из золотой или серебряной пряжи)2) испещрённый, пересыпанныйhair shot with grey - волосы с проседью /тронутые сединой/
3. отнерестившийся ( о рыбе)4. разг. изношенный; потрёпанныйhis nerves were shot - его нервы никуда не годились, нервы у него были истрёпаны
5. разг. обречённый на провал6. сл. пьяныйV [ʃɒt] past и p. p. от shoot2 II VI [ʃɒt] n сл.1. счёт (в гостинице и т. п.)to pay one's shot - расплачиваться, оплачивать счёт [см. тж. 2]
to stand shot - платить за всех (в ресторане и т. п.)
2. доля, взносto pay one's shot - а) заплатить за себя /свою долю/; б) вносить свою лепту; [см. тж. 1]
-
9 Ballon d'Or
-
10 Gold Cup Day
[,gəuld'kʌpdeɪ]день "Золото́го ку́бка" (главный день скачек "Королевский Аскот" [ Royal Ascot], когда разыгрывается приз "Золотой кубок")English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Gold Cup Day
-
11 Golden Raspberry Award
сущ.; амер.а) "Золотая малина" (приз за худшие фильмы и актёрские работы в кино, пародия на "Оскар": включает номинации "худший актёр", "худшая актриса", "худшая роль второго плана" и др.; учреждена в 1980 г. журналистом Дж. Уилсоном)б) позолоченная ягода малины, обмотанная киноплёнкой (вручается лауреату "Золотой малины")•Syn: -
12 placer
-
13 Razzie
['ræzɪ]сущ.; амер.; разг.а) = Razzie Award(s) "Золотая малина" (приз за худшие фильмы и актёрские работы в кино, пародия на "Оскар": включает номинации "худший актёр", "худшая актриса", "худшая роль второго плана" и др.; учреждена в 1980 г. журналистом Дж. Уилсоном)The movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress. — За участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса".
б) позолоченная ягода малины, обмотанная киноплёнкой (вручается лауреату "Золотой малины")•Syn: -
14 bear the bell
1) быть вожаком, главарём, главенствовать [первонач. о баране-вожаке, ходящем с бубенчиком в стаде]2) получить первый приз на состязании (тж. carry away the bell) [серебряный или золотой колокольчик часто был призом на состязаниях] -
15 shot
1. n выстрел2. n попытка3. n удар, бросок4. n удар, выпад, колкостьto exchange shots — переругиваться, обмениваться колкостями
he shot 78 on the first 12 holes — на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударами
5. n удар по воротам; удар по калитке; бросок по воротам; бросок в корзинуwinning shot — удар, решающий исход игры
pot shot — неприцельный выстрел; выстрел в упор
6. n стрелок7. n спорт. игрок8. n дальность выстрела9. n дробь10. n воен. сплошной или массивный снаряд11. n шрапнель, картечь12. n воен. косм. пуск; полёт; запуск13. n спорт. ядро14. n ист. пушечное ядро15. n кино16. n кадрlong shot — кадр, снятый дальним планом
17. n съёмка, киносъёмка18. n план съёмки, кинематографический план19. n разг. доза20. n разг. укол, впрыскивание21. n разг. глоток спиртного22. n разг. догадка, предположение23. n разг. человек, личность24. n горн. взрыв25. n горн. заряд взрывчатого вещества26. n горн. шпур27. n горн. рыб. забрасывание сети28. n горн. редк. быстрое, стремительное движение, передвижениеshoot shot — подниматься; быстро повышаться
29. n горн. редк. побег, росток30. v заряжать31. v подвешивать дробинки32. a выбросивший метёлку33. a давший росток34. n переливчатая ткань, ткань с отливом; шёлк «шанжан»35. a переливчатыйshot silk — переливчатый шёлк; шёлк «шанжан»
36. a текст. с уточной прокидкой37. a испещрённый, пересыпанный38. a отнерестившийся39. a разг. изношенный; потрёпанныйhis nerves were shot — его нервы никуда не годились, нервы у него были истрёпаны
40. a разг. обречённый на провал41. a сл. пьяный42. n сл. счёт43. n сл. доля, взносСинонимический ряд:1. injured by gunfire (adj.) bleeding; dead; dying from a bullet wound; injured by gunfire; killed with a gun; struck by a bullet2. worn out (adj.) beyond repair; broken; broken-down; kaput; ruined; screwed up; shoddy; trashed; worn out3. attempt (noun) attempt; distance; endeavor; endeavour; line of fire; range; reach; turn4. dram (noun) dollop; dram; drop; jolt; nip; sip; slug; snifter; snort; snorter; spot; toothful; tot5. fling (noun) crack; fling; go; pop; slap; stab; try; whack; whirl6. opportunity (noun) break; chance; look-in; occasion; opening; opportunity; show; squeak; time7. photograph (noun) camera angle; footage; image on film; perspective; photo; photograph; picture; snapshot8. shooting a gun (noun) a bullet fired; discharge of a firearm; firing; gunfire; loosing a round; pulling the trigger; sharpshooter; shooting a gun9. destroyed (verb) annihilated; atomized; decapitated; decimated; demolished; destroyed; destructed; dismantled; dissolved; dynamited; pulled down; pulverized; quenched; razed; rubbed out; ruined; shattered; smashed; tore down/torn down; undid/undone; unmade; wracked; wrecked10. discredited (verb) blew up/blown up; discredited; disproved; exploded; punctured11. fired (verb) discharged; fired; hurtled; loosed; projected; propelled; shot12. gunned (verb) gunned; pick off; shot13. photographed (verb) photographed14. ran (verb) boiled; bolted; bustled; charged; chased; darted; dashed; flew; flew/flown; flitted; floated; flung; hastened; hurried; lashed; pelted; raced; ran; rocketed; rushed; sailed; scooted; scudded; scurried; skimmed; sprinted; tore/torn15. shot up (verb) shot up16. vomited (verb) brought up; disgorged; sicked up; spewed; spit up or spat up; threw up/thrown up; vomited
См. также в других словарях:
Золотой Георгий — Памятная марка, выпущенная к IX Московскому кинофестивалю Памятная марка, выпущенная к VI Московскому кинофестивалю Московский международный кинофестиваль единственный конкурсный кинофестиваль, проводимый сначала в … Википедия
Золотой минбар (кинофестиваль) — «Золотой Минбар» международный фестиваль мусульманского кино, учреждён в апреле 2004 года в городе Москве. Девиз фестиваля: «К диалогу культур, через культуру диалога». В основу названия фестиваля положено арабское слово «минбар», означающее… … Википедия
Золотой минбар — «Золотой минбар» международный кинофестиваль мусульманского кино. Существует с 2005 года. Содержание 1 Учредители 2 Призы 3 2005 3.1 Жюри 3.2 Призёры … Википедия
Золотой абрикос — Ереванский международный кинофестиваль Общие сведения Дата проведения июль … Википедия
Золотой свисток (хоккейный приз) — Золотой свисток хоккейный приз, учрежденный ПХЛ в 1997 году. Вручается лучшему судье чемпионата России, определяемому по опросу главных тренеров команд. Приз носит имя Андрея Васильевича Старовойтова. Содержание 1 Положение о призе 2 Все… … Википедия
Золотой свисток — Золотой свисток хоккейный приз, учреждённый ПХЛ в 1997 году. Приз носит имя Андрея Васильевича Старовойтова. Вручался лучшему судье чемпионата России, определяемому по опросу главных тренеров команд, ныне лучшему главному судье… … Википедия
Золотой шлем (хоккейный приз) — Золотой шлем хоккейный приз вручаемый шести лучшим игрокам по итогам сезона Чемпионата России по хоккею с шайбой. Награждаются два защитника, трое нападающих и один вратарь. Лауреаты определяютмся по итогам опроса тренеров команд.… … Википедия
Золотой Арлекин — Золотой Арлекин Саратовский областной театральный фестиваль и одноимённая театральная награда. Фестиваль Золотой Арлекин проводится раз в два года. В фестивале участвуют театральные работы, поставленные в театрах города и области за… … Википедия
Золотой орёл (премия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Орёл. «Золотой орёл» национальная кинонаграда России. Учреждена «Национальной Академией кинематографических искусств и наук России» (президент Академии В. Н. Наумов). Отбор… … Википедия
Золотой шлем — Золотой шлем хоккейный приз вручаемый шести лучшим игрокам по итогам сезона Чемпионата России по хоккею с шайбой. Награждаются два защитника, трое нападающих и один вратарь. Лауреаты определяются по итогам опроса тренеров команд.… … Википедия
Приз Золотой шлем — Золотой шлем хоккейный приз вручаемый шести лучшим игрокам по итогам сезона Чемпионата России по хоккею с шайбой. Награждаются два защитника, трое нападающих и один вратарь. Лауреаты определяютмся по итогам опроса тренеров команд. Учредителем… … Википедия