-
1 piccolo
1. agg.1) маленький, небольшой; малыйè piccolo di statura — он небольшого роста (невысокий, низенький)
è una donna piccola, ma ben fatta — она миниатюрная, но хорошо сложена
a piccole dosi (anche fig.) — небольшими порциями (в небольших дозах)
2) (giovane) маленький, (совсем) молодой, юныйnon so leggere, sono ancora piccolo — я не умею читать, я ещё маленький
3) (breve) недолгий4) (fig.) мелкий; ничтожный, незначительный2. m.(bambino) малыш, малышка (f.), крошка (m. e f.), кроха (m. e f.); (lett.) дитя (n.); (neonato) ребёнок; (cucciolo) детёнышda piccolo — в детстве (мальчишкой, мальчиком)
da piccola eri proprio una peste! — если бы ты знала, какая ты была паршивка в детстве!
3.•◆
lettera piccola — строчная (маленькая) букваpiccolo schermo — телевидение (n.) (телевизионный экран)
fare le ore piccole — a) (in casa) досидеться до утра; b) (fuori) прогулять всю ночь
nel mio piccolo... — в своём более, чем скромном положении...
anch'io, nel mio piccolo, li ho aiutati — я, в меру своих возможностей, тоже помогал им
il Piccolo teatro di Milano — миланский театр "Пикколо" ("Малый")
-
2 cadere
непр. vi (e)1) падать, упасть, свалиться; низвергатьсяcadere lungo disteso — растянуться во весь ростcadere malato — свалиться, слечь, заболетьcadere in vite ав. — спускаться штопором, штопоритьcadere ritti / in piedi (come i gatti) ав. — 1) удачно упасть 2) перен. легко отделаться, вывернуться2) падать, рушиться4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках)6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах)la conversazione cade — разговор не клеится8) перен. пасть; сдаться (напр. о крепости); прекратить существование (напр. о правительстве)9) перен. пасть, опуститьсяcadere in basso — низко пасть; опуститься10) (in) впадатьcadere in errore — впасть в заблуждение / в ошибку12) (in) падать, приходиться (на какой-либо день); совпадать ( с каким-либо днём)•Syn:cascare, andar giù, tombolare, crollare, precipitare; rovinare, mancare, venir meno, finire; perire, morire; decadere; svenireAnt: -
3 culla
-
4 fanciullezza
fla fanciullezza della poesia — первые шаги / начало поэзии -
5 ассоциироваться
сов., несов. книжн.associare vt ( con qc), identificarsi ( con qc), immedesimarsi ( con qc)с этой музыкой у меня ассоциируется воспоминание о моем детстве — a questa musica mi capita di associare il ricordo della mia infanzia -
6 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso -- растянуться во весь рост cadere bocconi -- упасть ничком cadere supino -- упасть навзничь cadere malato -- свалиться, слечь, заболеть cadere morto -- упасть замертво cadere da prode -- пасть смертью храбрых cadere in vite aer -- спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer -- пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться Х caduto da piccolo fam -- его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать( о листьях); выпадать( о волосах, зубах) al cader delle foglie fig -- осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать (об атмосферных осадках) cade la pioggia -- идет дождь 6) склоняться к горизонту, заходить( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade -- разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться (напр о крепости); прекратить существование( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso -- низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore -- впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione -- впасть в отчаяние cadere in deliquio -- потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать( под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva -- подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione -- подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться( на какой-л день); совпадать( с каким-л днем) il capodanno cade in giovedí -- Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito -- быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso -- прийтись к слову il discorso cadde su... -- разговор зашел (о + P) -
7 culla
-
8 fanciullezza
-
9 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso — растянуться во весь рост cadere bocconi — упасть ничком cadere supino — упасть навзничь cadere malato — свалиться, слечь, заболеть cadere morto — упасть замертво cadere da prode — пасть смертью храбрых cadere in vite aer — спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer — пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться è caduto da piccolo fam — его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать ( о листьях); выпадать (о волосах, зубах) al cader delle foglie fig — осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках) cade la pioggia — идёт дождь 6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade — разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться ( напр о крепости); прекратить существование ( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso — низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore — впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione — впасть в отчаяние cadere in deliquio — потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать (под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva — подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione — подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться ( на какой-л день); совпадать (с каким-л днём) il capodanno cade in giovedí — Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito < lett cadere in acconcio> — быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso — прийтись к слову il discorso cadde su … — разговор зашёл (о + P) -
10 culla
culla f 1) колыбель (тж перен); люлька morire in culla а) умереть в раннем детстве б) fig умереть в колыбели, оказаться недолговечным 2) fig детство fin dalla culla — с ранних лет -
11 fanciullezza
fanciullézza f́ детство (тж перен), детский возраст la prima fanciullezza — раннее детство da fanciullezza — в детстве ricordi della fanciullezza — воспоминания детства fanciullezza abbandonata — беспризорные дети la fanciullezza della poesia — первые шаги <начало> поэзии -
12 bambino
1. m.1) ребёнок, мальчик, мальчишка, маленький мальчик; (neonato) младенец; дитя (n.); (vezz.) ребёночек, мальчишечка, мальчонка, кроха (крошка) (m. e f.)"In questo mondo, fin da bambini bisogna saper mangiare di tutto" (C. Collodi) — "Жизнь так устроена, что с детства надо приучаться есть всё без разбору" (К. Коллоди)
hanno tre bambini: due maschi e una femmina — у них трое детей: два мальчика и девочка
3) (fig.) малый ребёнок, младенец, наивное существо, малое дитяti comporti come un bambino — ты ведёшь себя как ребёнок (по-детски, как малое дитя)
hai trent'anni e sei un bambino! — тебе уже тридцать лет, а ты ведёшь себя как несмышлёныш!
2. agg.неразвитый, незрелый3.•◆
bambino prodigio — вундеркинд (m. e f.)4.• -
13 credere
1. v.i.верить в + acc.; (avere fiducia) полагаться на + acc.; (dare credito) верить (доверять) + dat'è un ingenuo, crede a tutto — он легковерный человек
non giurare, ti credo! — не клянись, я и так тебе верю!
non credere a tutto ciò che senti! — не верь всему, что говорят!
2. v.t.думать, полагать; считать, рассматривать как + acc.credevo che mi avrebbe telefonato — я думал, (что) она мне позвонит
è sposata, credo — я полагаю, (что) она замужем
lo credevo più intelligente — я считал, что он умнее
non credo giusto agire così — я считаю, что так поступать не следует
lo hanno sempre creduto un opportunista — его всегда считали приспособленцем (рассматривали как приспособленца)
3. credersi v.i.4.•◆
credere sulla parola — верить на словоfa' come credi! — делай, как хочешь (как знаешь)
-
14 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
15 derivare
1. v.i.вести (брать) своё начало в + prepos.; вытекать (проистекать) из + gen.il suo modo di comportarsi deriva da un'educazione rigidissima — на его поведении поныне сказывается то, что в детстве его держали в строгости
2. v.t.1) менять направление, отводить + acc.2) (far discendere) брать, черпать3) (mat.) -
16 importante
1. agg.1) важный, (rilevante) существенный, немаловажный; (considerevole) значительный, значимыйgli è spettata una parte importante dell'eredità — на его долю пришлась значительная часть наследства
2) (influente) влиятельный, (autorevole) авторитетныйda bambino lo zio era per lui la persona più importante — для него в детстве самым авторитетным человеком был дядя
3) (impegnativo) обязывающий; ответственный; (iron. pregiato) роскошныйquest'armadio è troppo importante per il mio monolocale — этот шкаф слишком роскошен для моей однокомнатной квартиры
2. m.главное (n.); самое важное, самое главноеl'importante è che i figli crescano sani — главное, чтобы дети были здоровы
-
17 mortificazione
f.1) обида; унижение (n.), удар по самолюбию; (offesa) оскорбление (n.); (dispiacere) сожаление (n.)2) подавление (n.), умерщвление (n.) -
18 poverino
m.бедный; бедняжка (m. e f.)poverino, non sapeva che fare — он, бедный, не знал как быть
ha mal di denti, poverino! — у него, бедняжки, болят зубы!
-
19 tenero
1. agg.1) (morbido) мягкий2. m.1) (carne tenera) вырезка (f.), мякоть (f.), мягкая часть3.•◆
ha preso la patente alla tenera età di sessant'anni — она получила права (сдала экзамен на право вождения автомобиля) аж в шестидесятилетнем возрасте -
20 -L753
a) затеять ссору:Anche da ragazzo, quante volte hai attaccato lite!. (M. Puccini, «Ebrei»)
Еще в детстве ты то и дело лез в драку!b) возбудить (судебное) дело.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Развитие в раннем детстве (early childhood development) — Детство это период в развитии человека между младенчеством и взрослостью, определяемый на уровне культуры и, в ист. перспективе, являющийся относительно поздней соц. структурой. Лишь в последние 400 лет или около того идея детства стала… … Психологическая энциклопедия
Том и Джерри в детстве — Том и Джерри. Детские годы Tom and Jerry Kids Логотип мультсериала Тип анимация … Википедия
Воспоминания Леонардо да Винчи о раннем детстве — Автор: Фрейд Зигмунд Издательство: Азбука Выпуск: 2007 … Википедия
в детстве — ребенком, когда пешком под стол ходил, в сопливом возрасте Словарь русских синонимов. в детстве ребёнком Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Как в детстве (сингл) — «Как в детстве» Сингл Жасмин при участии Зары, Николая Баскова, Сергея Лазарева, Славы Выпущен 22 декабря 2011 года Формат Радио ротация Записан 2011 год Жан … Википедия
НАРУШЕНИЕ ТЕНДЕРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В ДЕТСТВЕ — Совершенно буквально, нарушение тендерной идентичности, впервые обнаруживаемое в Детстве. В некоторых классификациях это не рассматривается как отдель н°е расстройство. В качестве аргумента выдвигается то, что, хотя, действительно, характерные… … Толковый словарь по психологии
В детстве мамка ушибла — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова судьи Ляп кина Тяпкина, который пытается оправдать своего коллегу, заседателя суда, подозреваемого в пьянстве (действ. 1, явл. 1): «Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех… … Словарь крылатых слов и выражений
Список серий мультсериала «Том и Джерри в детстве» — Список эпизодов мультсериала «Том и Джерри в детстве»: Содержание 1 Эпизоды 1.1 Сезон 1 (1990) 1.2 Сезон 2 (1991 1992) 1.3 Сезон 3 (19 … Википедия
Чего в детстве просим, то под старость бросим. — Чего в детстве просим, то под старость бросим. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как будто в детстве нянька уронила — прил., кол во синонимов: 9 • как будто его мешком по голове хлестнули (9) • мозги набекрень (24) … Словарь синонимов
мама в детстве уронила — прил., кол во синонимов: 39 • бестолковый (104) • глупый (222) • голова не с … Словарь синонимов