-
41 chien
chien1 [sĵjẽ]〈m.〉♦voorbeelden:chien de chasse • jachthondchien de garde • waakhondchien de temps, temps de chien • hondenweerchien courant • jachthond(la rubrique des) chiens écrasés • de gemengde berichtenfaire le jeune chien, être bête comme un jeune chien • zo dartel zijn als een jonge hondattention! chien méchant! • pas op voor de hond!garder à qn. un chien de sa chienne • nog een appeltje met iemand te schillen hebbenn'être pas bon à jeter aux chiens • het aankijken niet waard zijn〈 spreekwoord〉 qui veut noyer son chien l'accuse de la rage • als men een hond wil slaan, kan men licht een stok (knuppel) vindenporter des chiens • een pony dragense regarder en chiens de faïence • elkaar stilzwijgend zitten uit te dagenmalade comme un chien • zo ziek als een honds'entendre, vivre comme chien et chat • als kat en hond levennager comme un chien de plomb • zinken als een baksteenen chien de fusil • met opgetrokken knieën————————chien2 [sĵjẽ],chienne [sĵjen]1. m1) hond2) elegantie, charme, sex-appeal3) haan [geweer]2. chien/chienneadj1) gemeen, hardvochtig2) gierig, zuinig -
42 cire
cire [sier]〈v.〉1 was3 oorsmeer♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 c'est une cire molle • hij, zij is als was, hem, haar kun je om je vinger windende, en cire • wassenêtre jaune comme cire • wasbleek ziencire à cacheter • (zegel)lakf1) was2) oorsmeer3) (zegel)lak4) wassen beeld -
43 convalescent
convalescent [kõvaalessã]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉♦voorbeelden:un convalescent • herstellende1. m (f - convalescente) 2. = convalescente; convalescentadj -
44 copain
copain [koppẽ],copine [koppien]〈m., v.; ook bijvoeglijk naamwoord〉 〈 informeel〉1 vriend(je), vriendin(netje) ⇒ (school)kameraad, makker, maat♦voorbeelden:ils sont très copains • zij zijn beste maatjesm (f - copine)vriend(je)/vriendin(netje), makker, maat -
45 côté
cote [kot]〈v.〉1 waardering(scijfer) ⇒ beoordeling, cijfer, punt2 (referentie)nummer ⇒ merk, letter, cijfer, dossiernummer3 (beurs)notering ⇒ koers, cotering♦voorbeelden:1 cote d'amour • waardering, gunstige indruk 〈 deel van het examencijfer dat bepaald wordt door gedrag, presentatie en vroegere prestaties van de kandidaat〉la cote d'un cheval • de winstkans van een paardcote de popularité • populariteitscijfer, -graadavoir la cote, bénéficier d'une cote d'amour • in een goed blaadje staanm1) zijde, zij(kant), kant2) flank [dier]3) aspect, gezichtspunt4) partij, kamp -
46 cour
cour [koer]〈v.〉♦voorbeelden:1 cour d'une école, cour de récréation • schoolplein, speelplaatscour de ferme • erfcour d'honneur d'un château • voorplein van een kasteelcour du roi Pétaud • huishouden van Jan Steen, janboelfaire la cour à qn. • iemand het hof maken〈 figuurlijk〉 il lui faut une cour • hij, zij moet altijd in het middelpunt staan3 cour d'appel • hof van beroep, van appelcour martiale • krijgsraadf1) binnenplaats3) gerechtshof4) toilet -
47 cousin
cousin [koezẽ],cousine [koezien]〈m., v.〉♦voorbeelden:1 cousin à la mode de Bretagne • verre neef, verwantcousin germain • volle neefils sont un peu cousins • zij zijn in de verte familie van elkaarm (f - cousine)neef/nicht -
48 crétin
-
49 crise
crise [kriez]〈v.〉1 crisis ⇒ aanval, inzinking♦voorbeelden:avoir une crise de cafard • in een sombere bui zijncrise de conscience • gewetensconflictcrise de larmes • huilbuicrise de nerfs • zenuwtoeval, hysterische huilbuiil a sa crise • het is weer zover met hempiquer une crise (de colère) • een woedeaanval krijgenelle travaille par crises • zij werkt bij vlagenf1) crisis2) aanval, inzinking -
50 danger
danger [dãzĵee]〈m.〉1 gevaar♦voorbeelden:mettre en danger • in gevaar brengenen danger • in gevaaren danger de mort • in levensgevaarses jours ne sont pas en danger • hij, zij verkeert niet in levensgevaar 〈 gewonde〉hors de danger • buiten gevaar(il n'y a) pas de danger • dat is uitgeslotenm1) gevaar2) risico3) zandbank, klip -
51 défendre
défendre [deefãdr]1 verdedigen ⇒ opkomen voor, pleiten voor, behartigen2 beschermen ⇒ beveiligen, beschutten♦voorbeelden:défendre sa maison à qn. • iemand de toegang tot zijn huis ontzeggen→ corps1 zich verdedigen ⇒ zich verweren, zich verzetten♦voorbeelden:se défendre contre le sommeil • tegen de slaap vechtenne pas pouvoir se défendre de 〈+ onbepaalde wijs of zelfstandig naamwoord〉 • het niet kunnen laten te; 〈 iets〉 niet kunnen laten1. v1) verdedigen, opkomen (voor)2) beschermen3) verbieden2. se défendrev5) ontkennen -
52 diable
diable [die.aabl]〈m.; ook bijvoeglijk naamwoord, tussenwerpsel〉1 duivel♦voorbeelden:avoir le diable au corps • van de duivel bezeten zijn; 〈 figuurlijk〉dol, doorgeslagen zijn, geen rust in zijn lijf hebbenc'est bien le diable si • het zou toch wel heel vreemd, gek zijn alsce n'est pas le diable • het is niet moeilijkfaire le diable à quatre • veel lawaai maken; 〈 figuurlijk〉zich moeite geven om iets te krijgen, te belettenque le diable t'emporte • loop naar de duiveltirer le diable par la queue • moeite hebben om rond te komenque diable va-t-il faire? • wat voor de duivel gaat hij doen?à la diable • onverzorgd, slordig, haastigau diable (vauvert) • erg ver (weg)allez au diable • loop naar de duivelenvoyer qn. au diable • iemand naar de duivel, maan wensendiable de • wonderlijk, vreemd, slechtun bruit de tous les diables • ontzettend lawaaidu diable • uitzonderlijk, uitermateen diable • erg, verschrikkelijkdiable! • du(i)vels!→ Dieuun pauvre diable • arme drommelm1) duivel3) drommel -
53 docile
docile [dossiel]1 volgzaam ⇒ gedwee, meegaand♦voorbeelden:parler d'un ton docile • op een onderdanige toon sprekenadjgedwee, meegaand -
54 dommage
dommage [dommaazĵ]〈m., vaak meervoud; ook bijvoeglijk naamwoord〉♦voorbeelden:1 dommages (de guerre) • oorlogsschade, herstelbetalingdommages et intérêts • schadevergoedingquel dommage! • wat jammer!c'est dommage • dat is jammerdommage qu' ils ne viennent pas • jammer dat zij niet komen1. = dommages; m (pl)schade, nadeel2. = dommages; dommageadj -
55 dos
dos [doo]〈m.〉♦voorbeelden:en dos d'âne • zadelvormig, aan twee zijden afhellendpont en dos d'âne • boogbrugson travail a bon dos • zijn werk is een gemakkelijke uitvluchtfaire le gros dos • een hoge rug opzetten 〈 van kat〉; 〈 figuurlijk〉zich bukken, in elkaar duiken 〈 als men een standje krijgt〉il est large de dos • hij heeft een brede rug〈figuurlijk; informeel〉 en avoir plein le dos • z'n buik ervan vol hebben, er van balen〈 figuurlijk〉 courber, ployer le dos • door de knieën gaan, zich gewonnen gevenmettre, renvoyer dos à dos deux personnes • noch de een noch de ander in het gelijk stellen〈 figuurlijk〉 poignarder qn. dans le dos • iemand op verraderlijke, geniepige wijze aanvallendès qu'elle eut le dos tourné • zodra zij zich had omgedraaidtourner le dos à qn., à qc. • iemand, iets de rug toekeren 〈 ook figuurlijk〉dos à dos • rug-aan-rugêtre le dos au mur • met de rug tegen de muur staanavoir dans le dos • achter zich hebbenporter les cheveux dans le dos • het haar los op de rug dragensentir qn. dans son dos • voelen dat iemand achter je staatregarder qn. de dos • iemand op de rug kijken〈 figuurlijk〉 avoir qc., qn. sur son dos • voortdurend door iets, iemand lastig gevallen wordenêtre toujours sur le dos de qn. • iemand voortdurend op de vingers kijkense mettre un pull sur le dos • een trui aantrekkentaper sur le dos de qn. • kwaadspreken over iemandtomber sur le dos de qn. • iemand op z'n nek springen; 〈 figuurlijk〉onverwachts bij iemand binnenvallen, iemand tot last zijnm1) rug2) achterzijde, onderkant -
56 douche
douche [doesĵ]〈v.〉1 douche ⇒ stortbad, douchecel♦voorbeelden:douche écossaise • Schotse douche 〈 met afwisselend koud en warm water〉; 〈 figuurlijk〉afwisseling van goed en slecht nieuws, hoop en wanhoopc'est la douche écossaise • het lijkt wel een wisselbad, vandaag zus, morgen zopasser à la douche • onder de douche gaan2 recevoir une (bonne) douche • een stortbui op zijn hoofd krijgen; 〈 figuurlijk〉 er flink van langs krijgenf1) douche2) koude douche, ontnuchtering3) regenbui, stortbui -
57 douillet
douillet [doeje],douillette [doejet]1 behaaglijk ⇒ zacht en warm, donzig, lekker zacht♦voorbeelden:¶ elle a élevé ses enfants trop douillettement • zij heeft haar kinderen te veel in de watten gelegd= douillette; adj1) behaaglijk, zacht en warm2) overgevoelig, kleinzerig -
58 drap
drap [draa]〈m.〉3 lijkkleed ⇒ lijkwade, doodsgewaad♦voorbeelden:2 drap de dessus, de dessous • boven-, onderlakenêtre entre deux draps, dans les draps • in bed liggenêtre dans de mauvais, sales, vilains, beaux draps • lelijk in de knoei zittense mettre, se fourrer dans les draps • tussen de lakens kruipenmettre qn. dans de beaux draps • iemand in een lastig parket brengense mettre dans de beaux draps • zich in de nesten werkenm1) laken, wollen stof -
59 écarlate
écarlate [eekaarlaat]〈v.; ook bijvoeglijk naamwoord〉♦voorbeelden:f, adj -
60 échapper
échapper [eesĵaapee]1 ontsnappen (aan) ⇒ ontvluchten, ontkomen (aan)♦voorbeelden:〈 onpersoonlijk〉 il lui échappa un cri • hij, zij zuchtte, kreunde (onwillekeurig)cela m' a échappé • dat is me ontgaanil n'y a pas moyen d'y échapper • we kunnen er niet onderuitéchapper à la règle • een uitzondering vormenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:¶ l'échapper belle • er goed, heelhuids van afkomen2 ontsnappen 〈 van gas, stoom, zucht〉 ⇒ stromen, lopen (uit) 〈 van bloed, tranen〉 ⇒ komen (uit) 〈 van klank, geluid〉 ⇒ losgaan 〈 van steken〉♦voorbeelden:2 〈 onpersoonlijk〉 il s'échappait de la cuisine une odeur agréable • er kwam een heerlijke geur uit de keuken1. v2) ontglippen [woord]4) niet invallen [woord]5) opraken [geduld]2. s'échapperv1) ontsnappen3) vervliegen, in rook opgaan
См. также в других словарях:
Zij — Zīj (Arabic: زيج) is the generic name applied to Arabic astronomical books that tabulate parameters used for astronomical calculations of the positions of the Sun, Moon, stars, and planets. The name is derived from the Middle Persian term zih or… … Wikipedia
Zij — Table astronomique d al Khwarizmi Un Zij (du persan: زيج) désigne dans l’astronomie arabe un ensemble de tables qui permettent de connaître ainsi que de retrouver (grâce à un certain nombre d astuces) la position des astres dans le ciel à une… … Wikipédia en Français
Zij-i Ilkhani — or Ilkhanic Tables (literal translation: The Ilkhan Stars , after ilkhan Hulagu, who was the patron of the author at that time) is a book with astronomical tables of planetary movements by a Persian astronomer Nasir al Din al Tusi in… … Wikipedia
Zij-i-Sultani — is a Zij astronomical table and star catalogue that was published by Ulugh Beg in 1437. It was the joint product of the work of a group of astronomers working under the patronage of Ulugh Beg.Alongside Abd al Rahman al Sufi s Book of Fixed Stars … Wikipedia
Zij-i-Sultani — Lateinische Übersetzung des Zīj i Sultānī von Thomas Hyde Das Zīj i Sultānī (vollständig Zidj i Djadid Sultani, persisch زیجِ سلطانی), auch als Zīj‐i Ulugh Beg oder Zīj‐i Gūrgānī bezeichnet,[1] ist eine astronomische Abhandlung, der … Deutsch Wikipedia
ZIJ — abbr. Zentralinstitut fuer Jugendforschung … Dictionary of abbreviations
zij — den … Woordenlijst Sranan
God Zij Met Ons Suriname — Hymne de Veuillez renseigner le pays modifier God zij met ons … Wikipédia en Français
God zij met ons suriname — Hymne de Veuillez renseigner le pays modifier God zij met ons … Wikipédia en Français
God zij met ons Suriname — Hymne de Suriname modifier … Wikipédia en Français
God zij met ons Suriname — ist die Nationalhymne von Suriname. Der Text stammt in seiner heutigen Fassung von Trefossa. Hinter diesem Pseudonym verbirgt sich der surinamische Dichter Henny de Ziel (1916–1975). De Ziel überarbeitete 1959 im Auftrag von Frank Essed, Mitglied … Deutsch Wikipedia