-
1 astillar
verbo transitivo————————astillarse verbo pronominalastillarastillar [asti'λar](partir) spaltennum1num (hacerse astillas) zersplitternnum2num (rajarse) sich spalten -
2 desmembrar
đezmem'brarv irr1) zerstückeln, zergliedern, zerlegen2) (fig: separar algo de otra cosa) trennen, abtrennen, aufteilenverbo transitivo1. [trocear] zerstückeln2. [disgregar] zersplitterndesmembrardesmembrar [desmem'brar] <e ⇒ ie>num1num (desunir) (zer)teilen; (una institución) spalten; (un cuerpo) zerlegen; la bomba le desmembró la mano die Bombe zerfetzte ihm/ihr die Handnum2num (escindir) abspaltennum1num (desunirse) sich auflösennum2num (escindirse) sich abspalten -
3 despedazar
đespeđa'θarv1) zerreißen2) (fig: destrozar, destruir) zerreißen, zerfetzenverbo transitivo1. [físicamente] in Stücke reißen2. (figurado) [moralmente] zerreißendespedazardespedazar [despeða'θar] <z ⇒ c>(romper) kaputtmachen; (en mil pedazos) zertrümmern; (con un cuchillo) zerstückeln; (con una tijera) zerschneiden; (con las manos) zerbröckeln; (pan) zerkrümeln; (el corazón) brechen; la bomba le despedazó la mano die Bombe zerfetzte ihm/ihr die Hand■ despedazarse kaputtgehen; (en mil pedazos) zerschellen; (pan) zerkrümeln; (muro) bröckeln; (cristal) zersplittern; (globo) zerplatzen; se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria (figurativo) beim Anblick von so viel Leid zerriss es mir das Herz -
4 disgregar
verbo transitivo————————disgregarse verbo pronominaldisgregardisgregar [disγre'γar] <g ⇒ gu>num2num (gente) zerstreuennum1num (gente) el público se disgregó al terminar el espectáculo das Publikum zerstreute sich nach der Vorstellung in alle Richtungen -
5 dispersar
đispɛr'sarv1) verstreuen, zerstreuen2) PHYS streuenverbo transitivo1. [cosas] verstreuen2. [personas] zerstreuen————————dispersarse verbo pronominaldispersardispersar [disper'sar]zerstreuen; (personas, animales) auseinander treiben; fuerzas armadas zersprengen; (una manifestación) auflösen; física streuen; dispersar sus energías seine Kräfte verzetteln■ dispersarse (semillas) verwehen; (personas, animales) auseinander laufen; fuerzas armadas sich zersplittern -
6 estallar
esta'ʎarv1) explodieren, knallen2) ( empezar) ausbrechen3) (fig: reventar) berstenverbo intransitivo1. [ola] sich brechen2. [explosivo] explodieren3. [cosa hinchada] platzen4. [aplausos] losbrechen5. (figurado) [persona] vor Wut platzen6. (figurado) [revolución, guerra] ausbrechen7. (figurado) [sentimiento]estallarestallar [esta'λar]num1num (globo, neumático) platzen; (bomba) explodieren; (cristales) zersplittern; (látigo) knallen; estalló una ovación Beifall brach los; me estalla la cabeza mir platzt der Schädelnum2num (revolución, incendio) ausbrechen; (tormenta) losbrechen; al estallar la guerra bei Kriegsausbruchnum3num (risa, alegría) losbrechen; estallar en llanto in Tränen ausbrechen; estaba enfadado y al final estalló er war verärgert und platzte am Ende vor Wut -
7 fragmentar
fraɡ̱men'tarv( fraccionar) zerteilen, zerstückeln, zergliedernverbo transitivo1. [partir] fragmentieren2. [dividir] (zer)teilenfragmentarfragmentar [fraγmeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar](dividir) zerlegen, (zer)teilen; (en muchos pedazos) zerstückeln; (romper) zerschlagen; (una roca) zerbröckeln -
8 partir
par'tirv1) (de… hacia) abfahren (von… nach), abreisen; ( al extranjero) ausreisen2)a partir de — ab, seit, von
3) ( repentinamente) aufbrechen4) ( distribuir) abteilen5)partir por la mitad/partir en dos partes iguales — halbieren
verbo transitivo1. [dividir] teilen2. [romper] zerbrechen[nuez] knacken————————verbo intransitivo1. [marchar]2. [basarse en]————————partirse verbo pronominal————————a partir de locución preposicionalpartirpartir [par'tir]num1num (dividir) teilen [en in+acusativo] matemática dividieren [en durch+acusativo]; partir por la mitad halbierennum2num (romper) zerbrechen; (en muchas piezas) zertrümmern; (madera) (zer)hacken; (una nuez) knacken; partir el pan religión das Brot brechen; partir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagennum3num técnica spaltennum5num (compartir) teilennum6num (una baraja) abhebennum1num (tomar como base) ausgehen [de von+dativo]; a partir de ahora von nun an; a partir de mañana ab morgen; a partir de las seis ab sechs Uhr; a partir de entonces von da annum2num (salir de viaje) abreisen; (ponerse en marcha) losfahren; (a pie) losgehen; partimos de Heidelberg a las cinco wir sind um fünf in Heidelberg losgefahren -
9 romperse
rrɔm'pɛrsev irr2) ( cristal) zerspringen3) ( malograrse) kaputtgehen4)romperse la pierna — MED sich das Bein brechen
См. также в других словарях:
Zersplittern — Zersplittern, verb. regul. act. & neutr. im letztern Falle mit seyn, in Splitter auflösen, in Splitter verwandeln, und darein verwandelt werden. Figürlich, doch am häufigsten im Oberdeutschen, die Zeit zersplittern, sie verderben, unnütz anwenden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zersplittern — ↑dekonzentrieren … Das große Fremdwörterbuch
zersplittern — abspalten; herauslösen; zerstückeln; aufspalten; durchschneiden; aufteilen; spalten; teilen; zerschellen; zerplatzen; splittern; platzen … Universal-Lexikon
zersplittern — in Splitter zerbrechen, splittern, zerspringen, zu Bruch gehen; (ugs.): kaputtgehen, krachen. * * * zersplittern:⇨zerbrechen(2) zersplittern 1.inSplitterzerfallen,zerbrechen 2.→zerstreuen … Das Wörterbuch der Synonyme
zersplittern — zer|splịt|tern … Die deutsche Rechtschreibung
splittern — zersplittern; zerschellen; zerplatzen; platzen; aufplatzen; zerspringen * * * split|tern [ ʃplɪtɐn]: a) <itr.; hat so beschaffen sein, dass sich am Rand Splitter ablösen: pass auf, dass das Holz nicht splittert; dieses Glas, dieser Kunststoff… … Universal-Lexikon
abspalten — zersplittern; herauslösen * * * ab|spal|ten [ apʃpaltn̩], spaltete ab, abgespaltet/abgespalten: 1. <tr.; hat durch Spalten trennen: er hat die Späne mit dem Messer abgespaltet. 2. <+ sich> sich von etwas [durch Spaltung] lösen: eine… … Universal-Lexikon
herauslösen — zersplittern; abspalten; ausspülen; eluieren; destillieren; freisetzen * * * ◆ her|aus||lö|sen 〈V. tr.; hat〉 aus einer Menge, Masse od. einem Stoff lösen, aussondern ◆ Die Buchstabenfolge her|aus... kann auch he|raus... getrennt werden. * * * … Universal-Lexikon
zerschellen — zersplittern; zerplatzen; splittern; platzen; aufplatzen; zerspringen * * * zer|schel|len [ts̮ɛɐ̯ ʃɛlən], zerschellte, zerschellt <itr.; ist: (gegen etwas) prallen und auseinanderbrechen: das Schiff ist an den Klippen zerschellt; das Flugzeug… … Universal-Lexikon
aufplatzen — zersplittern; zerschellen; zerplatzen; splittern; platzen; zerspringen * * * auf|plat|zen [ au̮fplats̮n̩], platzte auf, aufgeplatzt <itr.; ist: sich platzend öffnen, aufspringen: die Haut, die Wunde ist aufgeplatzt. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
Zersplitterung — Demontage; Zertrennung; Zerteilung; Zerfall; Auflösung; Abbruch; Zerrüttung; Abbau; Zerlegung; Rückbau * * * Zer|splịt|te|rung 〈f. 20〉 1. das Zerspl … Universal-Lexikon