-
41 obić
obi|ć\obićty сов. 1. обить;\obić śnieg z butów обить (стряхнуть) снег с ботинок (сапог); \obić fotel skórą обить (обтянуть) кресло кожей;
2. сбить, посбивать;\obić jabłka z jabłoni сбить (посбивать) яблоки с яблони;
3. kogoś избить, побить+2. obtłuc, obtrącić 3. zbić, wytluc
* * *obity сов.1) оби́тьobić śnieg z butów — оби́ть (стряхну́ть) снег с боти́нок (сапо́г)
obić fotel skórą — оби́ть (обтяну́ть) кре́сло ко́жей
2) сбить, посбива́тьobić jabłka z jabłoni — сбить (посбива́ть) я́блоки с я́блони
3) kogoś изби́ть, поби́тьSyn: -
42 pieniądze
pieni|ądzeмн. Р. \pieniądzeędzy, T \pieniądzeędzmi (ед. \pieniądzeądz ♂) деньги;drobne \pieniądze мелкие деньги; ciężkie (grube, wielkie) \pieniądze большие деньги;
łożyć na kogoś, coś \pieniądze финансировать кого-л., что-л.; давать деньги кому-л., на что-л.;● zbić (zrobić) \pieniądze нажить деньги
* * *мн, P pieniędzy, T pieniędzmi (ед pieniądz м)де́ньгиdrobne pieniądze — ме́лкие де́ньги
ciężkie (grube, wielkie) pieniądze — больши́е де́ньги
- zrobić pieniądzełożyć na kogoś, coś pieniądze — финанси́ровать кого́-л., что́-л.; дава́ть де́ньги кому́-л., на что́-л.
-
43 sprać
глаг.• бить• отдубасить• отстирать* * *spra|ćspiorę, spierze, \spraćny сов. 1. отстирать;2. разг. избить, поколотить; \sprać kogoś na kwaśne jabłko сделать из кого-л. отбивную, отдубасить кого-л.+2. stłuc, zlać, zbić
* * *spiorę, spierze, sprany сов.1) отстира́ть2) разг. изби́ть, поколоти́тьsprać kogoś na kwaśne jabłko — сде́лать из кого́-л. отбивну́ю, отдуба́сить кого́-л.
Syn: -
44 trop
сущ.• дорога• колея• путь• след• троп* * *1) (ślad) след2) jęz. trop лингв. троп* * *♂, Р. \tropu след;wpaść (trafić) na \trop напасть на след;
● iść (podążać) w \trop (w \tropy) za kimś идти (следовать) по пятам за кем-л.; идти по чьйм-л. следам;zbić z \tropu а) озадачить, сбить с толку, смутить;
б) уст. сбить со следа+* * *м, Р tropu- podążać w tropy za kimśSyn: -
45 wlać
глаг.• влить• выливать• переливать• разливать• сыпать* * *wla|ć\wlaćny сов. 1. влить, налить;\wlać mleka do szklanki налить молока в стакан; \wlać wodę do wiadra влить воду в ведро;
2. перен. влить, вселить (какое-л. чувство);\wlać otuchę ободрить; \wlać odwagę влить отвагу;
3. komu разг. взгреть, отколотить кого+1. nalać 2. wszczepić 3. zlać, stłuc, zbić, sprać
* * *wlany сов.1) влить, нали́тьwlać mleka do szklanki — нали́ть молока́ в стака́н
wlać wodę do wiadra — влить во́ду в ведро́
2) перен. влить, всели́ть (какое-л. чувство)wlać otuchę — ободри́ть
wlać odwagę — влить отва́гу
3) komu разг. взгреть, отколоти́ть когоSyn: -
46 wytłuc
wytłu|c\wytłuckę, \wytłuccze, \wytłuccz, \wytłuckł, \wytłucczony сов. 1. выбить;\wytłuc szybę выбить стекло; grad \wytłuckł zasiewy град выбил посевы;
2. перебить, переколотить;\wytłuc wszystkie szklanki перебить все стаканы;
3. разг. (wygrzmocić) отколотить, поколотить, избить;4. разг. перебить; \wytłuc do nogi перебить всех поголовно+1. wybić 3. zbić, zlać, sprać
* * *wytłukę, wytłucze, wytłucz, wytłukł, wytłuczony сов.1) вы́битьwytłuc szybę — вы́бить стекло́
grad wytłukł zasiewy — град вы́бил посе́вы
2) переби́ть, переколоти́тьwytłuc wszystkie szklanki — переби́ть все стака́ны
3) разг. ( wygrzmocić) отколоти́ть, поколоти́ть, изби́ть4) разг. переби́тьwytłuc do nogi — переби́ть всех поголо́вно
Syn: -
47 zbijać
глаг.• опровергать• сбивать• сколачивать* * *zbija|ć\zbijaćny несов. 1. сбивать;2. перен. опровергать; ср. zbić i, 4* * *zbijany несов.1) сбива́ть -
48 zlać
глаг.• запустить• слить* * *zla|ć\zlaćny сов. 1. слить;\zlać wodę слить воду; \zlać do jednej szklanki слить в один стакан;
2. полить, облить;\zlać wodą облить водой;
3. разг. избить, отколотить+2. polać 3. zbić
* * *1) слитьzlać wodę — слить во́ду
zlać do jednej szklanki — слить в оди́н стака́н
2) поли́ть, обли́тьzlać wodą — обли́ть водо́й
3) разг. изби́ть, отколоти́тьSyn: -
49 nal|ać2
pf (naleję) Ⅰ vt 1. (rozlać) to spill- nalała soku na dywan she spilled some juice on the carpet- w łazience jest nalane na podłodze there’s some water on the bathroom floor2. pot. (zbić) to thrash- naleję cię w końcu za te kłamstwa in the end, I’ll thrash you for those liesⅡ vi posp. to pee pot.; to piss posp.- ktoś nalał w windzie someone’s peed a. pissed in the liftⅢ nalać się posp. (zbić jeden drugiego) to fightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nal|ać2
-
50 nawal|ić1
pf — nawal|ać impf pot. Ⅰ vt (zbić) nawalić kogoś to beat sb (up), to give sb a beating Ⅱ vi 1. (zawieść) to bungle a. blow it pot.- znów nawalił i nie kupił biletów he blew it again and failed to buy the tickets- nawalić z robotą to bungle a. screw up the job2. (nie funkcjonować) [urządzenie, samochód, silnik] to pack in a. up pot., to conk out pot.; [komputer] to crash pot., to play up pot.; [wątroba, nerki] to pack in a. up pot.- coś nawaliło w lodówce something’s (gone) wrong with the fridge- serce mi nawala my heart is packing in a. up- nerwy mi nawalają my nerves are acting upⅢ nawalić się — nawalać się 1. (zbić jeden drugiego) to bash a. whack each other 2. (alkoholem, narkotykami) to get stoned pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawal|ić1
-
51 schla|stać
pf (schlaszczę) Ⅰ vt pot. 1. (zbić) to lash, to thrash- schlastał konia batem/kijem he lashed a. thrashed a horse with a whip/stick- schlastał dziecko po plecach he thrashed a child across the back (chlastać)2. (przeciąć) to slash- schlastali mu oponę w aucie they slashed a tyre on his car3. (zachlapać) to spatter; (zmoczyć) to splash- ciężarówka schlastała mi cały płaszcz błotem a passing lorry spattered mud all over my coat a. my coat with mud- schlastał nas wodą he splashed us with water4. (skrytykować) to run down; to trash pot.- schlastano jej powieść her novel was trashed a. run down5. (usunąć fragmenty) to cut [tekst, powieść, sztukę]- cenzura tak mu schlastała film, że nie ma czego oglądać the censor has cut the film so much a. so much of the film that it’s hardly worth seeingⅡ schlastać się pot. 1. (zbić jeden drugiego) to lash each other, to thrash each other- podczas kłótni schlastali się po twarzy during an argument they beat each other about the face ⇒ chlastać się2. (ochlapać jeden drugiego) to splash each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schla|stać
-
52 wygrzmo|cić
pf Ⅰ vt 1. pot. (zbić) to bash [sb] about a. around- wygrzmocić kogoś kijem/pasem to whack sb with a stick/to thrash sb with a belt- wygrzmocić kogoś pięściami to beat sb up with one’s fists ⇒ grzmocić2. wulg. (odbyć stosunek płciowy) to bang wulg. ⇒ grzmocić Ⅱ wygrzmocić się pot. 1. (zbić wzajemnie jeden drugiego) to thrash each other ⇒ grzmocić się 2. (przewrócić się) to fall (down), to take a tumbleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygrzmo|cić
-
53 pobić
2) ( zbić) verprügeln, zusammenschlagen3) \pobić kogoś jego własną bronią jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen\pobić rekord den Rekord brechen -
54 sprać
-
55 dobierać
impf ⇒ dobrać* * *(słowa, przyjaciół) to select* * *ipf.1. (= dopasować) pick, select; match; dobierać coś do czegoś match sth (up) with l. to sth; dobrać buty do sukienki pick shoes to go with a dress; dobrać coś do koloru czegoś pick sth to match the color of sth.2. (= brać jeszcze) have l. take l. get more; dobrać sobie zupy have l. get (some) more soup.ipf.1. pot. (= dorwać się) get one's hands (do czegoś/kogoś on sth/sb); dobrać się komuś do skóry (= zbić kogoś) give sb a hiding; (= ukarać kogoś za niecne postępki) get one's comeuppance.3. (= dopasować się) dobierać się w pary l. parę (z kimś) pair up (with sb); dobrać się jak dwie krople wody l. jak w korcu maku be two of a kind.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dobierać
-
56 dolać
(-eję, -ejesz); vb; od dolewać* * *pf.1. zob. dolewać.2. pot. (= pobić, zbić kogoś) whack ( komuś sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dolać
-
57 forsa
pot dough (pot)* * *f.pot. dough; robić forsę make money; zbić forsę make an easy buck; mieć kupę forsy be in fat city; stracić kupę forsy take a bath; szastać forsą be extravagant with one's money; gruba forsa big bucks; nie jestem przy forsie I am not in the chips.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > forsa
-
58 fortuna
* * *f.1. (= szczęście) fortune; ulubieniec fortuny favorite of fortune; fortuna kołem się toczy fortune is fickle, every dog has its day; kaprys fortuny the luck of the draw.2. (= majątek) fortune; wielomilionowa fortuna huge fortune; roztrwonić fortunę squander a fortune; wydać fortunę spend an arm and a leg, spend a bomb; zbić fortunę make a fortune, make a killing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fortuna
-
59 kapitał
- łu; -ły; loc sg -le; m* * *miekon. (= środki finansowe)1. capital; ( przy naliczaniu odsetek) principal; kapitał akcyjny share capital; kapitał obcy debt capital; kapitał obrotowy working capital; kapitał podwyższonego ryzyka venture capital; kapitał rezerwowy reserve (capital); kapitał statutowy authorized capital; kapitał własny equity, shareholders' funds, shareholders' equity; kapitał wniesiony paid-up share capital, paid-in capital; kapitał wyemitowany issued capital; kapitał wykorzystywany capital employed; kapitał zakładowy initial capital; kapitał ludzki human capital; lokata kapitału capital investment; przekształcać w kapitał capitalize; zbić na czymś kapitał przen. make capital (out) of sth.2. (= kapitaliści) capital.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapitał
-
60 kasa
( w sklepie) cash desk; ( w supermarkecie) check-out; ( w domu towarowym) till; (w kinie, teatrze) box office; ( na dworcu) ticket office; ( pieniądze organizacji) treasurykasa pancerna — strongbox, safe
* * *f.1. (= skrzynka l. szafa do przechowywania pieniędzy) strongbox; kasa pancerna strongbox, safe; kasa ogniotrwała fireproof strongbox; kasa fiskalna cash register.2. (= czyjś fundusz) treasury; prowadzić kasę keep accounts; zamknąć kasę close accounts; kasa się nie zgadza accounts do not tally; zrobić kasę pot. ( o filmie) be a box-office success l. hit, be a blockbuster; zrobić l. zbić kasę na czymś pot. ( o człowieku) make a fortune from sth.3. (= pomieszczenie, miejsce gdzie wypłaca/wpłaca się pieniądze) ( w sklepie) cash desk; ( w supermarkecie) check-out, checkout counter; kasa biletowa ( na dworcu) ticket office; (w kinie, teatrze, na stadionie) box office.4. fin. (= instytucja finansowa) bank, fund, society; kasa chorych healthcare fund; kasa mieszkaniowa building society; kasa oszczędności savings bank; kasa zapomogowo-pożyczkowa provident society.5. pot. (= pieniądze, gotówka) cash, a few bucks; masz kasę na browar? got any beer money?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kasa
См. также в других словарях:
zbić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}bić III {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zbić II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zbijać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zbić III {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbić — dk Xa, zbiję, zbijesz, zbij, zbił, zbity zbijać ndk I, zbićam, zbićasz, zbićają, zbićaj, zbićał, zbićany 1. «zrobić jakąś całość z poszczególnych elementów, zrobić coś z desek, belek itp. łącząc je za pomocą gwoździ» Zbić półkę, skrzynię. Zbić z… … Słownik języka polskiego
zbić — 1. posp. Wylecieć skądś na zbity łeb, pysk, na zbitą mordę, euf. na zbitą twarz a) «zostać wyrzuconym skądś przemocą, brutalnie»: Wyleciał z baru na zbity pysk, ale (...) sam się o to prosił (...). Roz bezp 1997. b) «zostać usuniętym skądś za… … Słownik frazeologiczny
zbić [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na kwaśne jabłko {{/stl 13}}{{stl 7}} zbić bardzo mocno, posiniaczyć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ojciec zbił (stłukł, sprał) go na kwaśne jabłko za palenie papierosów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbić kogoś na kwaśne jabłko — Zbić kogoś, zwłaszcza zwłaszcza za karę Eng. To beat someone up, especially as a punishment … Słownik Polskiego slangu
zbić się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zbijać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbić kogoś z pantałyku — Zaskoczyć kogoś (i odkryć czyjeś nieprzygotowanie), zwłaszcza zadając kłopotliwe lub trudne pytania Eng. To surprise someone immensely; to catch a person unprepared, especially by asking embarassing or difficult questions … Słownik Polskiego slangu
zbić kogoś z tropu — Zaskoczyć kogoś (i odkryć czyjeś nieprzygotowanie), zwłaszcza zadając kłopotliwe lub trudne pytania Eng. To surprise someone immensely; to catch a person unprepared, especially by asking embarassing or difficult questions … Słownik Polskiego slangu
zbijać – zbić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}z tropu {{/stl 13}}{{stl 7}} wprawiać kogoś w konsternację, powodować zmieszanie, utratę pewności siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbić kogoś z tropu uwagami, stanowczością, milczeniem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbijać się – zbić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} skupiać się w jednym miejscu, gromadzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wystraszone dzieci zbiły się w gromadkę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zbijać – zbić forsę [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zarabiać duże sumy pieniędzy, dorabiać się majątku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbił forsę, kasę na nieuczciwych transakcjach. Zbijali szmal na podrabianiu wódki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień