-
1 zauważyć
dawać się zauważyć sich bemerkbar machen;chciałbym zauważyć, że … ich darf bemerken, dass … -
2 zauważyć
-
3 zauważyć
vt pf→ zauważać -
4 zauważać
dawać się zauważyć sich bemerkbar machen;chciałbym zauważyć, że … ich darf bemerken, dass … -
5 zauważać
I. vt bemerken, wahrnehmenII. vi bemerken, feststellendaje się zauważyć, że... es lässt sich feststellen, dass... -
6 ośmielać
I. vt\ośmielać kogoś jdn ermutigen, jdm Mut zusprechenII. vr1) ( nabierać pewności siebie) Mut fassen2) ( ważyć się) wagenośmielę się zauważyć, że... ich erlaube mir zu bemerken, dass...3) ( mieć czelność) die Dreistigkeit habenchyba nie ośmieli się tego zrobić er wird wohl nicht wagen, das zu tun -
7 pozwalać
vi1) ( zezwalać)\pozwalać [komuś] na coś [jdm] etw erlauben\pozwalać komuś coś robić jdm gestatten, etw zu tunpozwolę sobie zauważyć, że... ich erlaube mir zu bemerken, dass...za dużo sobie pozwalasz! du erlaubst dir zuviel!, du nimmst dir zuviel heraus! ( fam)3) ( mieć możność) człowiek: sich +dat erlauben, sich +dat leistennie mogę sobie na to pozwolić ( nie stać mnie na to) das kann ich mir nicht leisten; ( to zburzyłoby mój autorytet) das kann ich mir nicht erlauben [ lub herausnehmen]\pozwalać sobie na zrobienie czegoś sich +dat herausnehmen, etw zu tun ( fam) -
8 przegapiać
przegapiać [pʃɛgapjaʨ̑], przegapić [pʃɛgapiʨ̑] -
9 słusznie
3) ( istotnie)\słusznie! richtig!, genau! -
10 sposób
w ten \sposób auf diese [Art und] Weiseona ma miły \sposób bycia sie hat eine nette Artw jaki \sposób? [ lub jakim sposobem?] auf welche [Art und] Weise?w taki czy inny \sposób auf diese oder andere [Art und] Weise\sposób zapłaty Zahlungsart f3) na wszystkie sposoby mit allen Mittelnw żaden \sposób auf keinen Fall, keinesfallsmieć/znaleźć \sposób na kogoś/coś gegen jdn/etw ein Mittel haben/findennie \sposób nie zauważyć, że... es ist nicht zu übersehen, dass...nie \sposób zmieścić się w czasie es ist unmöglich, das [ lub dies] in der Zeit zu schaffen -
11 trzeba
trzeba [tʃɛba]1) ( jest niezbędne)\trzeba im ciszy i spokoju sie brauchen [viel] Ruhejeśli \trzeba wenn es nötig ist\trzeba ci czegoś? brauchst du etwas?dziękuję, nie \trzeba danke, es ist nicht nötig2) ( należy)\trzeba się postarać man soll sich +dat Mühe geben\trzeba było wyjść wcześniej man hätte früher rausgehen sollenzachowywać się, jak \trzeba sich +akk benehmen, wie es sich gehört\trzeba przyznać, że... man muss schon sagen, dass...\trzeba być głupim, żeby nie zauważyć, że... ( przen pot) man müsste ganz dumm sein, um nicht zu merken, dass... ( fam) -
12 znać
znać [znaʨ̑]I. vtznam jego imię i nazwisko ich kenne [ lub weiß] seinen Vor- und Nachnamenznam go osobiście/od lat ich kenne ihn persönlich/seit Jahrennie znam go od tej strony ich kenne ihn von dieser Seite nicht\znać kogoś z widzenia jdn vom Sehen kennennie chcę cię \znać ich will nichts mehr mit dir zu tun haben, ich will dich nicht mehr kennennie znam francuskiego ich kann kein Französischznam historię mojego miasta ich kenne die Geschichte meiner Stadtnie znano wtedy komputerów damals kannte man [ lub gab es] noch keine Computer5) ( dawać się zauważyć)\znać, że jest zmęczony/zły man kann ihm die Müdigkeit/den Ärger ansehen [ lub anmerken]6) znam ten ból das kenne ich aus eigener Erfahrung, das habe ich auch schon erlebtnie \znać dnia ani godziny weder Tag noch Stunde kennen\znać coś na pamięć etw auswendig könnendać komuś \znać o czymś jdn etw wissen lassen, jdn über etw +akk benachrichtigenII. vr3) ( mieć gruntowną wiedzę)\znać się na czymś sich +akk mit [ lub in +dat ] etw auskennen4) \znać się na ludziach ein Menschenkenner sein\znać się na rzeczy Bescheid wissen\znać się na żartach Spaß verstehen -
13 zobaczyć
zobaczyć [zɔbaʧ̑ɨʨ̑]1) ( zauważyć) sehen, bemerken2) ( przekonać się)3) ( spotkać kogoś) sehen, treffenII. vr\zobaczyć się z kimś jdn wieder sehen -
14 bemerken
-
15 beobachten
beobachten * [bə'?o:baxtən]vt2) ( observieren) obserwować3) ( bemerken)etw an jdm/etw \beobachten zauważyć coś po kimś/czymś -
16 erkennen
erkennen *I. vt1) ( wahrnehmen) Einzelheiten, Details rozróżniać [ perf rozróżnić]; Fehler zauważać [ perf zauważyć]jdm zu \erkennen geben, dass... dawać [ perf dać] komuś do zrozumienia, że...\erkennen lassen, dass... dawać [ perf dać], poznać, że..., zdradzać oznaki czegoś2) ( identifizieren) Person, Stimme rozpoznawać [ perf rozpoznać]; Krankheit diagnozować [ perf z-]; Motorschaden wykrywać [ perf wykryć]II. vi1) jurauf Freispruch \erkennen wydać wyrok uniewinniający2) sport -
17 gering
gering [gə'rɪŋ]I. adjsehr \gering minimalnynicht die \geringste Ahnung haben nie mieć najmniejszego pojęcianicht das Geringste bemerken kompletnie nic nie zauważyć3) ( nicht nennenswert, klein) mały; Bedeutung, Unterschied, Anstrengung niewielki; Chance, Hoffnung nikły5) nicht im Geringsten wcale nieII. adv\gering von jdm sprechen źle o kimś mówić -
18 merken
merken ['mɛrkən]vtjdn etw nicht \merken lassen nie dać poznać komuś czegoś po sobie2) ( im Gedächtnis behalten)merk dir das! ( fam) zapamiętaj to sobie! -
19 naheliegen
-
20 registrieren
registrieren * [regɪs'tri:rən]vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zauważyć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zauważać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zauważyć — dk VIb, zauważyćżę, zauważyćżysz, zauważyćważ, zauważyćżył, zauważyćżony rzad. zauważać ndk I, zauważyćam, zauważyćasz, zauważyćają, zauważyćaj, zauważyćał, zauważyćany 1. «patrząc, widząc uświadomić sobie coś; dostrzec» Zauważyć w ciemności… … Słownik języka polskiego
zauważać — → zauważyć … Słownik języka polskiego
zauważać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zauważaćam, zauważaća, zauważaćają zauważaćany {{/stl 8}}– zauważyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, zauważaćżę, zauważaćży, zauważaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwracać na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
odkryć — dk Xa, odkryćkryję, odkryćkryjesz, odkryćkryj, odkryćkrył, odkryćkryty odkrywać ndk I, odkryćam, odkryćasz, odkryćają, odkryćaj, odkryćał, odkryćany 1. «odsłonić to, co było zakryte; uczynić coś widocznym» Odkryć twarz. Odkryć garnek, pudełko,… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
matka — 1. Matka dzieciom «o kobiecie, która ma dzieci i poświęca im cały swój czas»: Żony ja szukał i żonę znalazł. Prawdziwą. Gospodyni z niej będzie znamienita i matka dzieciom. H. Auderska, Lato. 2. Matka natura (Matka Natura), matka ziemia (Matka… … Słownik frazeologiczny
rzucić się — Coś rzuca się w oczy «coś daje się łatwo zauważyć, jest od razu widoczne, oczywiste»: Rzuca się w oczy uczynność i życzliwość wszystkich pracujących przy igrzyskach. Na każdym kroku na widza czeka pomocny wolontariusz. Polityka 39/2000. Komuś… … Słownik frazeologiczny
rzucać się — Coś rzuca się w oczy «coś daje się łatwo zauważyć, jest od razu widoczne, oczywiste»: Rzuca się w oczy uczynność i życzliwość wszystkich pracujących przy igrzyskach. Na każdym kroku na widza czeka pomocny wolontariusz. Polityka 39/2000. Komuś… … Słownik frazeologiczny
strychulec — Podciągnąć, wyrównać kogoś, coś pod jeden, pod ten sam strychulec «ocenić, potraktować jednakowo różne rzeczy»: Dają się zresztą u Reymonta zauważyć tendencje do podciągania pod jeden strychulec cywilizacyjnego zmęczenia zarówno inteligenta… … Słownik frazeologiczny