-
1 folgen
-
2 iść
vi1) ( maszerować) gehen, laufen\iść za kimś jdm hinterherlaufen, jdm folgen\iść o lasce/kulach am Stock/an Krücken gehen; ( odejść)2) ( udawać się) gehen, sich +akk begeben\iść do lekarza zum Arzt gehen\iść dalej weitergehen\iść do domu nach Hause gehen\iść ulicą die Straße entlanggehen\iść na grzyby Pilze sammeln gehen\iść na sanki rodeln gehen\iść na spacer spazieren gehen\iść na zakupy einkaufen gehen\iść spać/do łóżka schlafen/ins Bett gehen\iść po coś etw holen gehen\iść na medycynę/prawo ( pot) anfangen Medizin/Jura zu studieren\iść [z czymś] do sądu ( pot) [mit etw] vor Gericht ziehen3) ( postępować w jakiś sposób) [be]folgen\iść prosto [ lub prostą drogą] przez życie [durch das Leben] den geraden Weg gehen, ein ehrliches [ lub aufrichtiges] Leben führen4) ( zagłębiać się) sinken\iść na dno untergehen6) ( nadchodzić) kommenidzie burza ein Gewitter zieht herauf [ lub kommt näher]idzie deszcz Regenwolken ziehen aufidzie zima der Winter kommtcoś idzie dobrze/źle etw geht gut/schlecht9) ( powodzić się) gehenjak ci idzie? ( pot) wie geht es dir?pensja idzie na utrzymanie das Gehalt geht für den Lebensunterhalt drauf ( fam)12) ( występować w określonej kolejności) [nacheinander] folgenidzie o pieniądze es geht ums Geldo co mu idzie? worum geht es ihm?, was will er denn?14) (pot: sprzedawać się) towar: abgehen, sich +akk absetzen lassen15) (pot: zgadzać się)\iść na coś sich +akk auf etw einlassen\iść z duchem czasu mit der Zeit gehen\iść dokądś/do kogoś jak w dym wohin/zu jdm ohne zu zögern gehen\iść na kompromis [ lub na ustępstwa] einen Kompromiss eingehen [ lub abschließen], sich +akk auf halbem Weg[e] treffen\iść w niepamięć [ lub w zapomnienie] in Vergessenheit geraten\iść komuś na rękę jdm auf halbem Weg[e] entgegenkommen\iść po trupach über Leichen gehen\iść z wizytą zu Besuch gehencoś idzie jak woda etw geht weg wie warme Semmeln\iść o zakład eine Wette abschließen, wetten\iść swoją drogą seinen Weg gehen\iść na swoje von Zuhause wegziehen -
3 następować
-
4 wodzić
-
5 glimpflich
glimpflich ['glɪmpflɪç]I. adjdu bist \glimpflich davongekommen udało ci się wyjść z tego bez szwanku -
6 pociągać
vt -
7 ponosić
-
8 iść*
iść pieszo zu Fuß gehen;iść dalej weitergehen;idzie zima der Winter kommt;idzie burza das Gewitter zieht herauf;jak idzie? wie geht es?;iść spać schlafen gehen;iść do pracy zur Arbeit gehen;iść na spacer spazieren gehen;iść na koncert ins Konzert gehen;iść do lekarza zum Arzt gehen;iść na lody Eis essen gehen;iść na grzyby Pilze sammeln;iść na studia anfangen zu studieren;iść na medycynę Medizin studieren;iść sobie fortgehen;iść na ustępstwa Zugeständnisse machen;iść w górę steigen;iść w dół sinken;iść na zakupy einkaufen gehen;iść ulicą die Straße entlanggehen;iść na dno untergehen;iść na marne umsonst oder vergeblich sein;iść w parze fig einhergehen;iść na całość fam. aufs Ganze gehen;iść w zapomnienie in Vergessenheit geraten;iść na rękę k-u jemandem entgegenkommen;iść jak woda fam. wie warme Semmeln weggehen;co za tym idzie daraus folgt -
9 nadążać
nadążać (-am) < nadążyć> (-ę): nie nadążać za (I) nicht Schritt halten (können) (mit D); (nie rozumieć) nicht folgen können (D); -
10 nadążyć
nadążać (-am) < nadążyć> (-ę): nie nadążać za (I) nicht Schritt halten (können) (mit D); (nie rozumieć) nicht folgen können (D); -
11 podążać
podążać z pomocą zu Hilfe eilen -
12 podążyć
podążać z pomocą zu Hilfe eilen -
13 reperkusje
reperkusje f/pl (G -i) negative Konsequenzen f/pl, negative Folgen f/pl -
14 słuchać
słuchać uważnie aufmerksam zuhören;słuchać muzyki Musik hören;słuchać radia Radio hören;słucham? bitte?; TEL hallo?;tak, słucham ja, bitte;słuchać wykładu eine Vorlesung besuchen;słuchać czyjejś rady jemandes Rat folgen;słuchać rozkazów Befehle befolgen;nie mogę już słuchać jego ciągłej krytyki ich kann seine ständige Kritik nicht mehr hören;słuchać jednym uchem mit halbem Ohr zuhören;słucham pana? was wünschen Sie?;słuchaj! fam. hör mal!;słucham?! wie bitte?!;słuchać (się) k-o (być posłusznym) jemandem gehorchen, auf jemanden hören -
15 ślad
bez śladu spurlos;iść śladem (G) jemandes Spur folgen;iść w czyjeś ślady in jemandes Fußstapfen treten -
16 cień
cień [ʨ̑ɛɲ] msiedzieć w cieniu im Schatten sitzen2) ( sińce)cienie pod oczami Ringe mPl unter den Augen haben3) ( kosmetyk)\cień do powiek Lidschatten mnie ma cienia nadziei es gibt nicht einmal den Schatten einer Hoffnungbać się własnego cienia sich +akk vor seinem eigenem Schatten fürchtenchodzić za kimś jak \cień jdm wie ein Schatten folgen\cień padł na kogoś/coś ein Schatten fiel auf jdn/etwz kogoś/czegoś pozostał tylko \cień jd/etw ist nur noch der Schatten seiner selbstrzucić \cień na kogoś/coś auf jdn/etw einen Schatten werfenusunąć się w \cień sich +akk [aus der Öffentlichkeit] zurückziehenw cieniu czegoś im Schatten einer S. +genw cieniu kogoś in jds Schatten -
17 czyn
Tat f, Handlung f\czyn karalny jur Straftat f\czyn zbrojny bewaffnete Aktion fczłowiek \czynu ein Mann der Tat, Tatmensch mprzejść od słów do \czynów den Worten Taten folgen lassenwcielić [ lub wprowadzić] coś w \czyn etw in die Tat umsetzen -
18 deptać
vt1) ( następować na coś)„nie \deptać trawnika” „Rasen nicht betreten“4) \deptać komuś po piętach jdm auf Schritt und Tritt folgen -
19 dwuczęściowy
dwuczęściowy [dvuʧ̑ɛj̃ɕʨ̑ɔvɨ] adjzweiteilig\dwuczęściowy film Zweiteiler m ( fam), ein Film in zwei Folgen -
20 kłębek
См. также в других словарях:
Folgen — Folgen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort seyn, und in der letzten Bedeutung haben erfordert, nach einer andern Person oder Sache gehen, kommen, oder geschehen. 1. Eigentlich. 1) Dem Raume nach, hinter jemanden hergehen, mit der dritten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
folgen — V. (Mittelstufe) jmdm. oder einer Sache nachgehen oder nachfahren Synonyme: hinterhergehen, hinterherfahren Beispiele: Bitte folgen Sie mir in mein Büro. Der Polizeihund folgte dem Verbrecher. folgen V. (Aufbaustufe) jmds. Gedankengang… … Extremes Deutsch
folgen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. volgen, ahd. folgēn, as. folgon Stammwort. Aus g. * fulg ǣ Vsw. folgen , auch in anord. fylgja, ae. folgian, fylgean, afr. folgia, fulgia, folia, das Gotische hat dafür laistjan (leisten). Außergermanisch besteht keine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
folgen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • verfolgen • befolgen Bsp.: • Folgen Sie mir bitte. • Sie verfolgten den Dieb. • Warum sollten wir alles fallen lassen und dir wie drei Pudel folgen? … Deutsch Wörterbuch
folgen — folgen, folgt, folgte, ist gefolgt 1. Es folgen die Nachrichten. 2. Folgen Sie der Reiseleiterin … Deutsch-Test für Zuwanderer
folgen — folgen: Das altgerm. Verb mhd. volgen, ahd. folgēn, niederl. volgen, engl. to follow, schwed. följa hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Die heute noch gültige räumliche Grundbedeutung »hinterher , nachgehen« ist einerseits auf zeitliches… … Das Herkunftswörterbuch
folgen — (das) Ergebnis sein (von); (sich) ergeben (aus); resultieren (aus); (sich) herauskristallisieren; nachgehen; hinterher gehen; nachsteigen; nachstellen; … Universal-Lexikon
folgen — fọl·gen1; folgte, ist gefolgt; [Vi] 1 jemandem / etwas folgen sich hinter jemandem / etwas her in derselben Richtung bewegen ≈ ↑nachgehen (1) <jemandem heimlich, unauffällig, auf Schritt und Tritt, dicht, in großem Abstand folgen>: Der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Folgen — 1. Folg, so bistu selig. – Franck, I, 35a; Simrock, 2577; Körte, 1463. 2. Folge der Noth, willst du nicht, so musst du doch. 3. T êne folget ût n annern, as t Kalw ut r Kôh. (Münster.) – Frommann, VI, 428, 117; hochdeutsch bei Simrock, 5372a;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
folgen — 1. a) sich [an jmds. Fersen] heften/hängen, hinterhergehen, hinterherkommen, hinterherlaufen, nachgehen, nachkommen. b) Aufmerksamkeit schenken, [aufmerksam] zuhören, horchen, mitdenken, nachvollziehen, verfolgen. c) sich anschließen, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
folgen (auf) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • nachfolgen Bsp.: • Brief folgt … Deutsch Wörterbuch