-
1 wypłynąć
1) ( zaczynać płynąć)\wypłynąć z portu w morze statek: aus dem Hafen auslaufen, in See stechen2) ( wynurzać się)\wypłynąć na powierzchnię nurek: an die Oberfläche tauchen, auftauchen3) ( wyciekać) łzy: [hervor]rinnen5) ( wynikać) entstehen, sich +akk ergebenz tego eksperymentu wypływają zaskakujące wnioski aus diesem Experiment ergeben sich erstaunliche Schlussfolgerungen -
2 wypłynąć
wypływać (-am) < wypłynąć> (-nę) płyn (her)ausfließen; pływak hinausschwimmen; statek auslaufen, in See stechen; prom auslaufen; źródło entspringen; (wynurzać się) auftauchen, an die Oberfläche kommen; (mieć sukces) fam. groß rauskommen;wypływać łodzią mit dem Boot hinausfahren;wypływać z (G) (wynikać) herrühren (von D), sich ergeben (aus D) -
3 wypłynąć
vi pf→ wypływać -
4 ablegen
-
5 morze
nMeer n, See f -
6 otwarty
otwarty (persf -ci) (-cie) offen, geöffnet; (szczery) offen, ehrlich; (chłonny) aufgeschlossen, offen; (publiczny) öffentlich; teren frei; książka aufgeschlagen;wypłynąć na otwarte morze aufs offene Meer oder auf die offene See hinausfahren;z otwartymi rękami mit offenen Armen; -
7 wypływać
wypływać (-am) < wypłynąć> (-nę) płyn (her)ausfließen; pływak hinausschwimmen; statek auslaufen, in See stechen; prom auslaufen; źródło entspringen; (wynurzać się) auftauchen, an die Oberfläche kommen; (mieć sukces) fam. groß rauskommen;wypływać łodzią mit dem Boot hinausfahren;wypływać z (G) (wynikać) herrühren (von D), sich ergeben (aus D) -
8 powierzchnia
\powierzchnia mieszkalna Wohnfläche f\powierzchnia użytkowa Nutzfläche f4) utrzymywać się na powierzchni sich +akk über Wasser haltenznikać z powierzchni von der Bildfläche verschwinden ( fam) -
9 auslaufen
aus|laufen1) ( herauslaufen) Flüssigkeit: wyciekać; Behälter: opróżnić się2) Schiff[zum Fang] \auslaufen wypłynąć [na połów]3) ( nicht fortgeführt werden) Modell: zaprzestać produkcji4) ( enden) Vertrag: wygasnąć -
10 Hafen
in den \Hafen einlaufen wpłynąć do portuaus dem \Hafen auslaufen wypłynąć z portu -
11 laufen
lau fen ['laʊfən] <läuft, lief, gelaufen>1) ( rennen)[nach Hause] \laufen biec [do domu]2) (fam: gehen)zu seiner Mutter \laufen odwiedzać [ perf odwiedzić] swoją matkę3) ( zu Fuß gehen) chodzić [o iść] pieszoWasser in die Badewanne \laufen lassen napuszczać [ perf napuścić] wody do wanny5) ( funktionieren) Getriebe, Motor: pracować; Uhr: chodzić; Computerprogramm, Gerät: funkcjonować; ( eingeschaltet sein) być włączonym7) ( gültig sein) Abkommen: obowiązywaćdrei Jahre \laufen Vertrag: obowiązywać przez trzy lata8) (ver\laufen)ums Haus herum \laufen Weg: prowadzić dookoła domu9) ( geführt werden)das Auto läuft auf seinen Namen samochód jest zarejestrowany na niegoes läuft [jdm] gut/bestens komuś dobrze/świetnie się powodziwie läuft es in der Firma? co słychać w firmie?es ist ge\laufen ( fam) już po wszystkimhundert Meter in zwölf Sekunden \laufen przebiec sto metrów w dwanaście sekund2) ( fahren)Schlittschuh/Ski \laufen jeździć na łyżwach/nartachin diesen Schuhen läuft es sich gut te buty są wygodne -
12 oben
1) (opp: unten) na górze\oben im Schrank u góry w szafie\oben auf dem Baum na drzewie\oben auf der Liste na początku listydort \oben tam na górzebis \oben [hin] voll sein być wypełnionym [aż] po brzegijdn von \oben bis unten mustern mierzyć [ perf z-], kogoś od góry do dołu, mierzyć [ perf z-] kogoś od stóp do głów2) ( an der Oberseite)das Sofa ist \oben etwas abgewetzt kanapa jest na wierzchu trochę podniszczona[hier] \oben! [tu] na wierzchu!3) ( an der Wasseroberfläche)nach \oben kommen Taucher: wypłynąć na powierzchnię wody[wieder] \oben sein Taucher: być [znów] na powierzchninach \oben gehen iść [ perf pójść] na góręden Stuhl nach \oben tragen zanieść krzesło na górę5) ( in sehr großer Höhe)mit der Seilbahn nach \oben fahren wjeżdżać [ perf wjechać] kolejką linową na górę6) (fam: auf höherer Ebene) w wyższych sferachnach \oben wollen chcieć się wybićdie da \oben ci na górzenach Jahren harten Trainings war sie \oben po latach ciężkich treningów znalazła się w czołówce7) ( vorher)siehe \oben patrz wyżej\oben erwähnt wyżej wymieniony8) (fam: im Norden)\oben in Schleswig-Holstein na północy w Szlezwiku-Holsztynie; ( nach Norden)\oben nach Schleswig-Holstein na północ do Szlezwiku-Holsztynujdn von \oben herab ansehen ( geringschätzig) patrzeć [ perf po-, patrzyć], traktować [ perf po-] kogoś z góry na kogoś z góry -
13 Oberfläche
powierzchnia f[wieder] an die \Oberfläche kommen Taucher: wypłynąć na powierzchnię wody; Verdrängtes: wyjść na światło dzienne
См. также в других словарях:
wypłynąć — na powierzchnię zob. powierzchnia 2. Wypłynąć na szerokie wody zob. woda 10 … Słownik frazeologiczny
wypłynąć — dk Vb, wypłynąćnę, wypłynąćniesz, wypłynąćpłyń, wypłynąćnął, wypłynąćnęła, wypłynąćnęli, wypłynąćnąwszy wypływać ndk I, wypłynąćam, wypłynąćasz, wypłynąćają, wypłynąćaj, wypłynąćał 1. «płynąc wydostać się na wolne, przestronne miejsce, na… … Słownik języka polskiego
wypływać – wypłynąć na powierzchnię — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o jakiejś osobie: stać się znanym, sławnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kowalski jeszcze kiedyś wypłynie na powierzchnię. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wypływać — Wypłynąć na powierzchnię zob. powierzchnia 2. Wypłynąć na szerokie wody zob. woda 10 … Słownik frazeologiczny
wynurzyć — dk VIb, wynurzyćrzę, wynurzyćrzysz, wynurzyćnurz, wynurzyćrzył, wynurzyćrzony wynurzać ndk I, wynurzyćam, wynurzyćasz, wynurzyćają, wynurzyćaj, wynurzyćał, wynurzyćany «wydobyć na wierzch, na zewnątrz coś pogrążonego w płynie (najczęściej w… … Słownik języka polskiego
wypływać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wypływaćam, wypływaća, wypływaćają {{/stl 8}}– wypłynąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, wypływaćnę, wypływaćnie, wypływaćpłyń, wypływaćnął, wypływaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powierzchnia — 1. Utrzymać się na powierzchni «nie zmienić swojego statusu społecznego, nie zubożeć, nie stracić na znaczeniu; także: pozostać przy władzy, na stanowisku itp.»: (...) musieli zadowolić się zapłatą tak mizerną, że trudno pojąć, jakim cudem, przy… … Słownik frazeologiczny
szeroki — uśmiech «uśmiech szczery, serdeczny»: – Panie doktorze, mam malutką prośbę. – Szlachetne zdróweczko się zepsuło? – zażartował z szerokim uśmiechem. – Ach nie, nie to (...) tylko podpisik, panie doktorze. A. Strączek, Wyznanie. Coś zatacza… … Słownik frazeologiczny
woda — 1. Cicha woda «o kimś, kto na pozór jest spokojny, zrównoważony, a potrafi zaskoczyć swoim zachowaniem»: – No, no, nie spodziewałem się – Zdzisio spojrzał na mnie z szacunkiem. – Ale cicha woda ten Jasio... Ja tu się zalewam potem nad lodowatą… … Słownik frazeologiczny
lunąć — dk Vb, lunąćnę, lunąćniesz, lunąćluń, lunąćnął, lunąćnęła, lunąćnęli, lunąćnięty, lunąćnąwszy 1. «o deszczu: spaść gwałtownie; o wodzie, jakiejś cieczy: wypłynąć skądś obfitym strumieniem» Lunął rzęsisty deszcz. 2. pot. «chlusnąć czymś» Lunąć… … Słownik języka polskiego
morze — n I; lm D. mórz «część oceanu oddzielona łańcuchem wysp, progiem podmorskim lub rozczłonkowanym lądem; także wielki zamknięty obszar wodny (np. Morze Kaspijskie); potocznie: przeciwieństwo lądów lub całość wód oceanicznych» Błękitne, granatowe,… … Słownik języka polskiego