-
21 Weimarer Republik
die (ohne Pl)WEIMARER REPUBLIK:La primera república alemana fue proclamada en Weimar por los socialdemócratas tras la abdicación del emperador en 1918. Fue considerada responsable de la derrota de la Primera Guerra Mundial. Debilitada por la crisis económica y combatida por los extremos, no supo evitar la inestabilidad política, que permitió a Hitler llegar al poder en 1933. -
22 liegen
'liːgənv irr1) être couché, être allongé2) ( ausruhen) reposer3) ( sich befinden) se trouver, être situé4)richtig liegen — avoir raison, être dans le vrai
5)6)7)8)9)liegen lassen (vergessen) — laisser traîner, oublier, abandonner
alles stehen und liegen lassen — tout laisser tel quel, tout plaquer
liegenl2688309eie/2688309egen ['li:gən] <le7297af5a/e7297af5g, gel25d17148ɛ̃/25d17148gen>1 Person être couché; Beispiel: auf dem Bett liegen être allongé sur le lit; Beispiel: bequem liegen être confortablement couché; Beispiel: noch im Bett liegen être encore au lit; Beispiel: im Liegen en position Feminin couchée; Beispiel: der Wein muss liegen le vin doit être couché2 (herumliegen) Beispiel: auf dem Tisch liegt ein Buch il y a un livre sur la table; Beispiel: es liegt Schnee il y a de la neige; Beispiel: auf dem ersten Platz liegen se situer en première position; Beispiel: ganz hinten liegen être placé loin derrière; Beispiel: zwischen zehn und zwölf Euro liegen Preis se situer entre dix et douze euros; Beispiel: in der Zukunft liegen n'être pas encore pour demain3 (sich befinden) Beispiel: idyllisch liegen avoir une situation idyllique; Beispiel: zur Straße liegen Zimmer donner sur la rue; Beispiel: in Frankreich liegen être situé en France; Beispiel: auf der ersten Silbe liegen Betonung porter sur la première syllabe7 (zurückgehen auf) Beispiel: an jemandem/etwas liegen tenir à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: das liegt daran, dass cela tient au fait que; Beispiel: an mir soll es nicht liegen! ce n'est pas moi qui t'en/vous en empêcherai!8 (abhängig sein) Beispiel: bei jemandem liegen dépendre de quelqu'un; Beispiel: die Entscheidung liegt bei Ihnen à vous de décider9 (wichtig sein, gefallen) Beispiel: ihm liegt viel/nichts an ihr elle lui importe beaucoup/il n'attache aucune importance à elle; Beispiel: ihr liegt viel/nicht viel daran cela lui importe beaucoup/ne lui importe guère; Beispiel: mir liegt viel daran, dass il m'importe beaucoup que +Subjonctif ; Beispiel: Sprachen liegen ihm il est porté sur les langues; Beispiel: seine Art liegt mir nicht ses manières ne me plaisent pas10 (zufallen) Beispiel: bei jemandem liegen Verantwortung reposer sur quelqu'un; Schuld peser sur quelqu'unWendungen: nahe liegen se concevoir aisément; nahe liegend facile à comprendre, tout(e) naturel(le); nahe liegend sein tomber sous le sens -
23 Bauhaus
nБаухауз, Высшая школа строительства и художественного конструирования, академический центр искусства авангарда в Германии в период между двумя мировыми войнами. В задачи Баухауза входили разработка эстетики функционализма, принципов современного формообразования в архитектуре и дизайне, формирование материально-бытовой среды средствами пластических искусств. Основана в 1919 г. в Ваймаре, в 1926 г. переведена в г. Дессау, в 1932 г. как частный институт – в Берлин, в 1933 г. упразднена нацистами. Первым директором школы был Вальтер Гропиус, в 1928 г. власти вынудили его уйти. Наряду с архитекторами в школе преподавали также такие известные художники, как Лионель Файнингер, Пауль Клее, Герхард Маркс, Василий Кандинский и др. В 1976 г. "Баухауз" был открыт в Дессау вновь как научно-экспериментальный институт архитектуры и дизайна. В Ваймаре преемником традиций "Баухауза" является университет "Баухауз" <Bauhaus – букв. "Дом строительства"> → Avantgarde, Gropius Walter, Feininger Lyonel, Klee Paul, Marcks Gerhard, Kandinsky Wassiliy, Bauhaus-Museum, Bauhaus-Gebäude, Bauhaus-Archiv, entartete Kunst, Dessau, Weimar, Bauhaus-Universität Weimar, Henselmann Hermann -
24 Bauhaus-Museum
nМузей Баухауза, в Ваймаре, в экспозиции прослеживается история и предыстория Высшей школы строительства и художественного конструирования: в 1902 г. в Ваймар был приглашён бельгийский архитектор Хенри ван де Вельде (Henry van de Velde), один из родоначальников стиля модерн, именно тогда были созданы предпосылки для нового реформистского направления в искусстве дизайна. В 1919 г. в Ваймаре создаётся высшая школа "Баухауз" в результате слияния Саксонской художественной школы Великого герцога и Школы прикладного искусства. В 1925 г. Баухауз был закрыт под политическим давлением и переведён в г. Дессау. Среди экспонатов – предметы дизайна. Музей основан в 1995 г. В 1997 г. все здания Ваймара, построенные в традициях Баухауза, внесены в список ЮНЕСКО по всемирному культурному наследию → Weimar, Bauhaus, Jugendstil, Bauhaus-Archiv, Bauhaus-Universität Weimar -
25 Thüringen
Тюрингия, федеральная земля с официальным статусом "Freistaat Thüringen" ("Республика Тюрингия"). Расположена в географическом центре Германии, вокруг Тюрингского бассейна (Thüringer Becken) и Тюрингского леса. Граничит с пятью федеральными землями (Бавария, Гессен, Нижняя Саксония, Саксония-Анхальт, Саксония). Столица – г. Эрфурт. Другие известные города: Гера, Йена, Ваймар, Гота, Айзенах, Ильменау, Майнинген, Зуль, Арнштадт. Королевство тюрингов возникло около 400 г., впоследствии многократно делилось и стало воплощением германской раздробленности. Республика Тюрингия провозглашена в 1920 г., с 1990 г. федеральная земля. Основные отрасли экономики: оптико-механическая промышленность (Jenoptik), в т.ч. приборы для космической и лазерной техники (разрабатывается лазерное телевидение), станкостроение (в городах Эрфурт, Гера), автомобилестроение (в г. Айзенах), электротехника, микроэлектроника (в г. Эрфурт), химическая, фармацевтическая, текстильная, стекольная и керамическая промышленность, деревообработка, переработка сельскохозяйственной продукции, туризм. Благодаря структурным преобразованиям после 1990 г. (объединение Германии) утратила значение добыча камня, бурого угля и урана. Половина территории земли используется в сельском хозяйстве (возделываются зерновые, рапс, картофель, сахарная свёкла). Тюрингию издавна образно называют "зелёным сердцем Германии" ("grünes Herz Deutschlands") за обилие лесов. Тюрингия – традиционный центр духовной жизни Германии. Здесь четыре университета (в городах Эрфурт, Йена, Ваймар и Ильменау), несколько специализированных вузов, около 50 научно-исследовательских институтов и более 20 технологических центров. 11 внеуниверситетских научных центров, специализирующихся на измерительной технике, автоматическом управлении и регулировании, информационной и коммуникационной технологии, оптике и оптоэлектронике, химической технологии, микросистемной технике, биотехнологии и программном обеспечении. В Тюрингии много памятных мест, связанных с именами известных деятелей немецкой и европейской науки, искусства и культуры (родина немецкой классики): Гёте, Шиллер, Виланд, Гердер, Лист, Лютер, Бах, Гропиус, Цейс, Аббе, Шотт. В 1992 г. открыт туристический маршрут "Тюрингская дорога немецкой классики" ("Klassikstraße Thüringen"). В кулинарных особенностях отражается традиционная приверженность к картофелю, из которого готовят знаменитые тюрингские клёцки по разнообразным рецептам, колбасы, например, тюрингская кровяная (Thüringer Blutwurst), тюрингская колбаса из каши (Thüringische Grützwurst), сосиски и сардельки на жаровне (непременный атрибут уличной торговли) → Land, Thüringer Wald, Erfurt, Gera, Jena, Weimar, Gotha, Eisenach, Ilmenau, Meiningen, Suhl, Arnstadt, Universität Erfurt, Friedrich-Schiller-Universität Jena, Bauhaus-Universität Weimar, Technische Universität Ilmenau, Weimarer Klassik, Goethe Johann Wolfgang von, Schiller Friedrich, Wieland Christoph Martin, Herder Johann Gottfried, Liszt Franz, Luther Martin, Bach Johann Sebastian, Gropius Walter, Zeiss Carl Friedrich, Abbe Ernst, Schott Friedrich Otto, Schütz Heinrich, Thüringer Klöße, Thüringer Porzellan, Rennsteig, Bayern -
26 Ansicht
f =, -enseine (eigene) Ansicht haben — иметь своё( собственное) мнениеverkehrte Ansichten haben — иметь неправильные взгляды (на что-л.), иметь неправильное представление (о чём-л.)eine Ansicht vertreten — придерживаться какого-л. взгляда, защищать какую-л. точку зренияverschiedener Ansicht über etw. (A) sein — расходиться во взглядах на что-л., иметь разные мнения о чём-л.mit seiner Ansicht zurückhalten — не высказывать своего мнения, скрывать своё мнениеnach meiner Ansicht, meiner Ansicht nach (сокр. m. A. n.) — по моему мнению, по-моемуich bin der Ansicht, daß... — я считаю ( я того мнения), что...(ich bin) ganz Ihrer Ansicht — (я) вполне согласен с вамиwas ist Ihre Ansicht? — (каково) ваше мнение?, что вы об этом думаете?3) просмотр, ознакомление -
27 gegenüber
das Haus steht der Schule gegenüber( gegenüber der Schule) — дом стоит напротив школы2) по отношению к, в отношении, перед; в противовесdas ist unsere Pflicht der Heimat gegenüber — это наш долг перед Родинойj-m gegenüber die Stimme erheben — повысить на кого-л. голос -
28 groß
1. ( comp größer, superl größt) adjdie Große Flöte — муз. большая флейтаein großer Knabe — большой ( рослый) мальчикdas Große Los — главный выигрышein großer Politiker — крупный политический деятельso groß wie... — величиной ( ростом) с...gleich groß — одинаковой величины, одинакового размера ( роста)groß in etw. (D) sein — достигнуть большого успеха в чём-л.im Schwindeln ist er groß — он мастер врать2) большой, взрослыйer hat große Kinder — у него большие ( взрослые) детиdas Kind ist schon groß geworden — ребёнок уже выросdas Kind wird nicht groß — этот ребёнок долго не проживётgroß und klein, klein und groß — стар и млад, от мала до велика, все без исключения3) великий; возвышенный, благородный (о характере, поступке)große Worte gebrauchen — говорить громкие фразы4) значительный; важныйden großen Herrn spielen — разыгрывать ( корчить) из себя важного барина5) большой, торжественныйder große Tag — большой ( важный, торжественный) день••••große Augen machen — сделать большие глаза, вытаращить глаза от удивленияdas große Maul haben — груб. выставляться; распускать горло; брать горломgroße Stücke auf j-n halten — быть высокого мнения о ком-л.der große Teich, das große Wasser — Атлантический океанdas große Wort führen ≈ играть первую скрипкуauf großem Füße leben — жить на широкую ногу2. advIndustrie wird in der DDR groß geschrieben — промышленность занимает в ГДР важное местоgroß von j-m denken — быть высокого мнения о ком-л.sich nicht groß um j-n, um etw. (A) (be) kümmern — не проявлять большой заботы ( не беспокоиться) о ком-л., о чём-л.im großen (und) ganzen — в общем и целом; в основномim großen und im kleinen — ком. оптом и в розницуetw. im großen betreiben — делать что-л. в больших масштабах; не размениваться на мелочиwen wird das heute noch groß interessieren! — кого это сегодня может ещё интересовать! -
29 Mitte
f =, -ndie Mitte des Kreises — середина( центр) кругаder zweite Stock Mitte — третий этаж - посредине (напр., здания гостиницы, где находится номер)das ist die ungefähre Mitte — это примерно в серединеdie rechte Mitte halten — соблюдать меру; уметь вести ( держать) себяin der Mitte — в середине, в центре, посредиin der Mitte des Tages — среди дня, в середине дня, в полденьin der Mitte der Nacht — (по)среди ночи, в полночьj-n in die Mitte nehmen — брать ( взять) кого-л. в середину, окружить кого-л.wir freuen uns, dich in unserer Mitte zu sehen — мы рады видеть ( приветствовать) тебя в нашей среде ( в нашем кругу)4) полит. центр ( группировка в парламенте) -
30 Веймар
( город) Weimar n -s -
31 Weimarer Republik
Weimarer Republik f Weimar Republic -
32 Fünfprozentklausel
Fünfprozentklausel ['--'---]diecláusula femenino del cinco por ciento (artículo según el cual se otorgan escaños a los partidos políticos que hayan obtenido al menos un 5 % de los votos en unas elecciones)En el Parlamento están representados únicamente los partidos que hayan obtenido en las elecciones un 5% de los votos, como mínimo, o tres mandatos directos. Esta cláusula, fundada sobre la experiencia de la República de Weimar, pretende evitar el parcelamiento en el campo político. -
33 jmdm., einer Sache den Rücken kehren
(jmdm., einer Sache den Rücken kehren [wenden])(sich von jmdm., etw. abwenden)1) отворачиваться, отступаться, отрекаться от кого-л., чего-л.2) покидать что-л. (город, страну и т. п.)•Gravierende Meinungsverschiedenheiten mit dem PDS-Kreisverband waren für den als Realpolitiker geltenden Buttler Anlass, in diesem Jahr der Partei den Rücken zu kehren. (BZ. 2001)
Mehr Licht! Die Freunde des Goethe-Nationalmuseums in Weimar haben die letzte Äußerung des Dichters wörtlich genommen und vor seinem Haus am Frauenplan sieben Scheinwerfer ins Straßenpflaster eingelassen. Die Fensterfront erstrahlt nun jeden Abend in festlicher Beleuchtung. Doch die Lampen gehen erst anderthalb Stunden nach Einbruch der Dunkelheit an, wenn die meisten Touristen der Stadt wieder den Rücken gekehrt oder sich in die Kneipen verflüchtigt haben. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm., einer Sache den Rücken kehren
-
34 Reichstag
Reichs·tag m¿Kultur?During the years of the German Reich, the Reichstag - sovereign assembly was composed of representatives who were elected for four years according to the constitution of the Weimar Republic. After reunification, the parliament in Bonn took the decision to relocate to Berlin and in 1994, the Reichstag building in Berlin once again became the seat of federal parliament in Germany. -
35 Weimarer Republik
Wei·ma·rer Re·pu·blik [ʼvaimarɐ -] fdie \Weimarer Republik \Weimarer Republik the Weimar RepublicDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Weimarer Republik
-
36 Knopf
m -(e)s, Knöpfe1. о человеке (б. ч. с определениями): In Weimar hat uns so ein alter Knopf die Sehenswürdigkeiten der Stadt gezeigt.Von diesem dummen Knopf brauchst du dir nichts sagen zu lassen.Dieser kleine Knopf reicht seinen Klassenkameraden nicht einmal bis an die Schulter.Er ist ein reicher, aber komischer Knopf.Dein Töchterlein ist ja ein süßer Knopf!2. PL Knöpfe деньги. Er suchte seine letzten Knöpfe zusammen, um die Verkehrsstrafe zu bezahlen.3. < пуговица>: Knöpfe auf den Augen haben не видеть, "ослепнуть". Ich glaube, du hast Knöpfe auf den Augen. Siehst du denn nicht, daß der Brief, den du suchst, vor deiner Nase liegt? Knöpfe in [auf] den Ohren haben уши заткнуты. Du hast wohl Knöpfe in den Ohren! Dreimal habe ich dich schon gebeten, einkaufen zu gehen, aber du machst gar keine Anstalten dazu. jmdm. geht der Knopf auf дошло до кого-л., стало понятно кому-л. Ach, jetzt geht mir der Knopf auf. Nun weiß ich endlich, was hier gespielt wird.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knopf
-
37 wallfahrten
vi (s) шутл, паломничать. Die Studenten der Germanistik sind zu den Goethestätten (nach Weimar) gewallfahrtet.Manche glauben, sie müßten nach Frankfurt am Main wallfahrten, um echte Verehrer des großen Dichters zu sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wallfahrten
-
38 Ilm
fИльмрека в Тюрингии (Германия), левый приток р. Заале; длина 120 км; города Веймар, Ильменау -
39 Thüringen
nТюрингияфедеральная земля в центральной Германии; площадь 16.180 км2, население 2,55 млн. человек; до 1990 в составе ГДР; адм. центр Эрфурт; на юге лесистые горы Тюрингенский Лес, к северу от которых располагается Тюрингская равнина; важнейшие реки: Заале, Ильм, Унструт, Верра; развитое земледелие: пшеница, ячмень, сахарная свекла и др. культуры, животноводство; автомобильная, электротехническая, стекольная промышленность, производство оптических приборов, игрушек; большую роль играет туризм; крупные центры образования и культуры: Эрфурт, Йена, ВеймарDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Thüringen
-
40 Weimarer Klassizismus
mвеймарский классицизмнаправление в немецкой просветительской литературе 80-90-х гг. 18 в., представлен произведениями Гёте и Шиллера в период их творческого содружества в Веймаре, трудами Гердера, В. Гумбольдта и др.Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Weimarer Klassizismus
См. также в других словарях:
Weimar — Weimar, kreisfreie Stadt in Thüringen, 242 m über dem Meeresspiegel, an der Ilm, im Südosten des Thüringer Beckens, 62 000 Einwohner; Oberverwaltungsgericht, Sitz des Verfassungsgerichtshofs Thüringens, Bauhausuniversität (1996 aus der… … Universal-Lexikon
WEIMAR — Citée pour la première fois dans les sources écrites sous le nom de Wehmar, en 975, Weimar eut le statut de ville en 1253. De 1572 à 1918, capitale du duché, puis du grand duché de Saxe Weimar Eisenach, elle présentait tous les caractères d’une… … Encyclopédie Universelle
Weimar [1] — Weimar, Haupt und Residenzstadt des Großherzogtums Sachsen Weimar Eisenach, an der Ilm, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Bebra Weißenfels und W. Gera und der Eisenbahnen W. Kranichfeld und W. Rastenberg, 212 m ü. M. Das bemerkenswerteste Gebäude… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Weimar — es una ciudad de Alemania. Está situada a 50° 58 min 6 s norte / 11° 18 min 6 s este, en el Bundesland de Turingia (alemán Thüringen). Su población actual es aproximadamente de 62.000 habitantes. El registro más antiguo de la ciudad, data del año … Enciclopedia Universal
Weimar — Weimar, TX U.S. city in Texas Population (2000): 1981 Housing Units (2000): 940 Land area (2000): 2.258225 sq. miles (5.848776 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.258225 sq. miles (5.848776 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Weimar, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 1981 Housing Units (2000): 940 Land area (2000): 2.258225 sq. miles (5.848776 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.258225 sq. miles (5.848776 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Weimar [1] — Weimar, 1) deutsches Großherzogthum, s. Sachsen Weimar Eisenach; 2) Theil desselben, den Stock des Ganzen bildend, 44,06 QM. mit (1861) 194,108 Ew. in den 2 Kreisen W. u. Neustadt. 3) Kreis darin, umfaßt, einschließlich der Exclaven Ilmenau (1,56 … Pierer's Universal-Lexikon
Weimar [1] — Weimar, das Großherzogthum, s. Sachsen Weimar Eisenach … Herders Conversations-Lexikon
Weimar [2] — Weimar, Haupt und Residenzstadt des Großherzogthums Sachsen W. Eisenach, in einem freundlichen Thale an der Ilm, Sitz der Centralbehörden, hat 12000 E., Schloß mit reicher Bibliothek u. Sammlungen; einige Wollfabrikation. W. ist für Deutschland… … Herders Conversations-Lexikon
Weimar [2] — Weimar, Georg Peter, geb. 16. Dec. 1734 in dem Erfurtschen Dorfe Stotternheim; wurde Kammermusikus in Zerbst, 1763 Cantor in Erfurt u. späterhin Musikdirector u. st. 19. Dec. 1800; er schr.: Die Schadenfreude (Operette für Kinder), Lpz. 1779;… … Pierer's Universal-Lexikon
Weimar [2] — Weimar, A., Pseudonym, s. Goetze 2) (Auguste) … Meyers Großes Konversations-Lexikon