-
1 consumir
kɔnsu'mirv1) konsumieren, verbrauchen, verzehren2) (fig: afligir) verzehrenverbo transitivo1. [destruir] zerstören2. [energía, combustible] verbrauchen4. [en establecimiento público] verzehren————————verbo intransitivo————————consumirse verbo pronominalconsumirconsumir [konsu'mir]num1num (gastar) verbrauchennum2num (acabar) aufbrauchennum3num (comer) verzehrennum4num (destruir) vernichtennum5num (afligir) quälennum1num (persona) sich quälennum2num (gastarse) ausgehen -
2 languidecer
laŋgiđe'θɛrv irr2) ECO abflauenverbo intransitivo1. [debilitarse] verkümmern2. [decaer]languidecerlanguidecer [laŋgiðe'θer]num1num (debilitarse) verkümmern; (alguien) dahinsiechen; (flores) verwelken; (fuego) verglimmen; languidecer de amor sich vor Liebe verzehren; la conversación languideció die Unterhaltung verlief schleppendnum2num (espíritu) niedergeschlagen sein -
3 concomerse
kɔnkɔ'mɛrsev(fig: sentir inquietud interior) sich verzehrenverbo pronominalconcomerseconcomerse [koŋko'merse] -
4 reconcomerse
-
5 abrasar
abra'sarv1) ( destruir con fuego) anzünden, verbrennenEl fuego abrasó todo el campo. — Das Feuer verbrannte das ganze Feld.
2) ( estar muy caliente) brennen (Sonne), heiß seinLa tortilla abrasa, todavía no la podemos comer. — Das Omelette ist sehr heiß, wir können es noch nicht essen.
3) ( producir un dolor ardiente) einen stechenden Schmerz verursachen, höllisch wehtunEstoy con una sed que me abrasa. — Ich komme um vor Durst.
verbo transitivo1. [quemar] verbrennen2. [secar] ausdörren[suj: sed] vor Durst vergehen————————verbo intransitivo[quemar] brennend heiß sein————————abrasarse verbo pronominal1. [casa, bosque] verbrennen2. [persona] vor Hitze vergehen3. [planta] ausdorrenabrasarabrasar [aβra'sar]num1num (quemar) verbrennen; (ácidos) verätzen; ¡cuidado!, este café abrasa la lengua pass auf, sonst verbrennst du dir an dem Kaffee die Zungenum2num (plantas) ausdörrennum3num (dolor) brennen [in+dativo]; (estómago) reizen; la sed me abrasa (la garganta) ich sterbe vor Durstnum4num (odio) verzehrennum1num (quemarse) sich verbrennen -
6 comer
ko'mɛrv1) essen, speisen, verzehren2) ( animal) fressen3) (fig: consumir) verbrauchen4) (fig: corroer, gastar) zerfressenEl salitre se come los metales. — Salpeter zerfrisst Metalle.
5) ( en el ajedrez y las damas) werfen, wegnehmen, blasen6)(fig) comerse unos a otros — einander auffressen
7) (fig)8)9) (fig)10)(fig) comerse a alguien con los ojos — jdn mit den Augen verschlingen
verbo intransitivo1. [suj: persona] essen[suj: animal] fressen2. [al mediodía] zu Mittag essen————————verbo transitivo1. [suj: persona] essen[suj: animal] fressen2. [gastar] verbrauchen3. [desgastar] ausbleichen4. (figurado) [corroer] zerfressen5. [en juegos de tablero] wegnehmen6. (locución)————————comerse verbo pronominal1. [ingerir alimentos] verspeisen2. [gastar] verbrauchen3. [desgastar] zerfressen4. [en juegos de tablero] wegnehmen5. (familiar) [sonidos] verschluckencomercomer [ko'mer]num1num (alimentarse) essen; (animales) fressen; dar de comer a un animal ein Tier füttern; comer caliente eine warme Mahlzeit habennum2num (figurativo: consumir) nagen [an+dativo]num3num (corroer) zerfressennum4num (colores) ausbleichennum5num (dilapidar) verprassen■ comersenum1num (ingerir) (auf)essen; comerse a alguien a besos jdn abküssen; está para comérsela sie ist zum Anbeißennum2num (corroer) zerfressennum3num (colores) ausbleichen -
7 corroer
verbo transitivo1. [cosa] korrodieren2. [persona] zerfressencorroercorroer [korro'er]num1num (material) korrodierennum2num (persona) sich vor Gram verzehren -
8 gastar
gas'tarv1) ausgebenNo quiero gastar tanto. — Ich möchte nicht so viel ausgeben.
2) (derrochar, desperdiciar) verschwenden, vergeudengastar salvia — (fam) umsonst reden
3) ( desgastar) verzehren, abnutzen4) ( utilizar) aufwendenverbo transitivo1. [dinero] ausgeben2. [fuente de energía] verbrauchen3. [malgastar] verschwenden4. [por el uso] abnutzen5. [bromas, cumplidos]6. (locución)————————verbo intransitivo1. [malgastar] verschwenden2. [estropear] aufzehren————————gastarse verbo pronominal1. [por el uso] sich abnutzen2. [dinero] ausgebengastargastar [gas'tar]num1num (dinero) ausgebennum2num (vestido) abtragen; (zapato) ablaufen; (talón) abtreten; (suelo) austreten; (neumático) abfahrennum3num (tiempo) investierennum4num (electricidad) verbrauchennum6num (poseer) habennum7num (loc): gastar pocas palabras nicht viele Worte machen; gastar bromas a alguien seine Scherze mit jemandem treiben■ gastarsenum1num (dinero) ausgebennum2num (vestido) sich abnutzennum3num (consumirse) verbraucht werden -
9 languidecer de amor
languidecer de amorsich vor Liebe verzehren -
10 moho
'moom BOTSchimmel msustantivo masculinomohomoho ['mo(o)]num1num botánica Moder masculino; (en la pared/alimentos) Schimmel masculino; (en líquidos) Kahm masculino; no (dejar) criar moho (alimentos) schnell verzehren; (un objeto) ständig benutzen -
11 no (dejar) criar moho
no (dejar) criar moho(alimentos) schnell verzehren -
12 recomerse
rrɛko'mɛrsevrecomerserecomerse [rreko'merse]sich innerlich verzehren; recomersese de envidia vor Neid platzen -
13 reconcomer
-
14 requemar
rrɛke'marvanbrennen lassen, versengen, ausdörrenverbo transitivo1. [tostar] anbrennen lassen————————requemarse verbo pronominal1. [tostarse] anbrennen2. [quemarse] sich verbrennenrequemarrequemar [rreke'mar]num2num (plantas) ausdörrennum1num (quemarse) anbrennennum2num (enfadarse) sich grämennum4num (plantas) verdorren -
15 suspirar
suspi'rarv1) seufzen2)suspirar por — sich verzehren nach, sich sehnen nach
verbo intransitivo1. [dar suspiros] seufzen2. (figurado) [desear]suspirarsuspirar [suspi'rar]num1num (dar suspiros) seufzen -
16 consumirse
kɔnsu'mirsev( extingirse) sich verzehren, sich aufreiben, vergehen -
17 morirse
-
18 Mejor casarse que abrasarse. (San Pablo, 1 Corint. 7, 9)
Denn es ist besser, zu heiraten als sich in Begierde zu verzehren.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mejor casarse que abrasarse. (San Pablo, 1 Corint. 7, 9)
См. также в других словарях:
verzehren — verzehren … Deutsch Wörterbuch
Verzehren — Verzehren, verb. regul. act. durch Zehren alle machen, der Menge nach erschöpfen. 1. In engerm Verstande, so fern zehren, essen, fressen, ist, auf solche Art alle machen, wie die gemeinen aufzehren, aufessen, und das niedrige auffressen. Die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verzehren — V. (Mittelstufe) geh.: etw. essen oder trinken Synonym: einnehmen Beispiele: Ich möchte mein Mittagessen in Ruhe verzehren. Die Gäste haben fast alles verzehrt. verzehren V. (Oberstufe) geh.: jmds. körperliche und geistige Kräfte sehr stark… … Extremes Deutsch
verzehren — ↑konsumieren … Das große Fremdwörterbuch
verzehren — verspachteln (umgangssprachlich); weghauen (umgangssprachlich); speisen; Nahrung aufnehmen; in sich hinein schaufeln (umgangssprachlich); spachteln (umgangssprachlich); verspeisen; futtern ( … Universal-Lexikon
Verzehren — 1. Alles verzehren vor seinem End , macht ein richtig Testament. – Simrock, 184; für Köln: Weyden, I, 3. Frz.: Grande chère et petite testament. Holl.: Even op, en de kleêren voor de doodschuld. (Harrebomée, I, 412a.) Lat.: Cuncta manus avidas… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verzehren — 1. [auf]essen, genießen, sich gütlich tun, konsumieren, zu sich nehmen; (geh.): [ein]nehmen, sich laben, verspeisen; (ugs.): verdrücken, verkonsumieren, verputzen, verspachteln; (scherzh.): sich einverleiben; (ugs. scherzh.): vertilgen; (fam.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
verzehren — ver·ze̲h·ren; verzehrte, hat verzehrt; [Vt] 1 etwas verzehren etwas essen (und dazu etwas trinken) 2 etwas verzehrt jemanden / etwas etwas nimmt jemandem allmählich die Kraft <die Leidenschaft, der Kummer, eine Krankheit verzehrt jemanden /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verzehren — Verzehr, verzehren ↑ zehren … Das Herkunftswörterbuch
verzehren — ver|zeh|ren … Die deutsche Rechtschreibung
sich vor Gram verzehren — [Redensart] Bsp.: • Seit sie ihr Kind bei einem Unfall verloren hat, verzehrt sie sich vor Gram … Deutsch Wörterbuch