-
81 транжирить
разг.vergeuden vt, verschwenden vt -
82 убить
1) töten vt, totschlagen (непр.) отд. vt (тж. о насекомых и т.п.); (er)morden vt ( совершить убийство); erschlagen (непр.) vt ( ударом); umbringen (непр.) vt (с применением насилия; тж. разг.); erschießen (непр.) vt ( застрелить)убить кого-либо из-за угла — j-m (A) meuchlings ermorden2) перен. erschlagen (непр.) vt; vernichten vt ( уничтожить); in Verzweiflung stürzen vt ( повергнуть в отчаяние)3) разг. (потратить, израсходовать) verschwenden vt, vergeuden vt•• -
83 швырять
1) ( бросать) schmeißen (непр.) vt, schleudern vt, werfen (непр.) vt2) разг. ( деньгами) verschwenden vt, vergeuden vt -
84 выбросить
выбросить 1. hinauswerfen* vt; hinausschmeißen vt (разг.); herauswerfen* vt; herausschmeißen* vt (разг.); wegwerfen* vt (как ненужное) выбросить из окна zum Fenster hinauswerfen* vt выбросить на берег ans Ufer werfen* vt 2. разг. (пустить в продажу о товарах и т. п.) werfen* vt 3. разг. streichen* vt (исключить); hinausjagen vt (изгнать) а выбросить что-л. из головы etw. (A) aus dem Sinn schlagen* выбросить деньги Geld vergeuden выбросить лозунг eine Losung ausgeben* выбросить десант Truppen landen -
85 загубить
-
86 извести
извести разг. 1. (истратить) verbrauchen vt (о материале); ausgeben* vt (о деньгах); vergeuden vt (попусту) 2. (измучить) herunterbringen* vt, entkräften vt 3. (уничтожить) vertilgen vt, ausrotten vt -
87 мотать
-
88 перевести
перевести II разг.( бессмысленно израсходовать) vergeuden vt, verschleudern vt перевести I 1. bringen* vt, führen vt; hinüberführen vt (по направлению от говорящего) 2. versetzen vt (по службе; в следующий класс); verlegen vt (напр. больного в другую палату) 3. (на другой язык) übersetzen vt, übertragen* vt; dolmetschen vt (устно) перевести с русского на немецкий язык aus dem Russischen ins Deutsche übersetzen vt 4. (по почте) überweisen* vt перевести деньги по почте Geld mit der Post überweisen* 5. (стрелку часов и т. п.) umstellen vt; vorstellen vt (вперёд); zurückstellen vt (назад) 6. (одну меру в другую) umrechnen vt 7. (рисунок и т. п.) durchpausen vt; abziehen* vt (о переводных картинках) а перевести разговор на другую тему das Gespräch auf ein anderes Thema bringen* перевести дух Atem holen -
89 попусту
-
90 порох
-
91 промотать
-
92 разбазаривать
-
93 растранжиривать
-
94 растратить
растратить 1. (чужое) unterschlagen* vt, veruntreuen vt 2. (истратить) vergeuden vt, verschwenden vt; verpulvern ( - f q r n ] vt (ирон.) -
95 спустить
спустить 1. (опустить) herablassen* vt, herunterlassen* vt; hinablassen* vt, hinunterlassen* vt спустить флаг die Flagge ( die Fahne] einziehen* ( streichen*] 2.: спустить корабль на воду ein Schiff vom Stapel laufen lassen* спустить шлюпку ein Boot aussetzen спустить воду 1) (из водоёма) das Wasser ablassen* 2) (из сливного бачка) die Spülung betätigen 3. (отпустить) loslassen* vt спустить собаку с цепи den Hund von der Kette (los)lassen* спустить собак на кого-л. die Hunde auf jem. (A) hetzen 4. разг. (промотать) vergeuden vt спустить все деньги das ganze Geld durchbringen* а я ему этого не спущу das laß ich ihm nicht durchgehen, er wird mir dafür büßen спустить кого-л. с лестницы jem. (A) die Treppe hinunterwerfen* -
96 транжирить
-
97 убить
убить 1. töten vt, tot|schlagen* отд. vt (тж. о насекомых и т. п.); (er)morden vt (совершить убийство); erschlagen* vt (ударом); umbringen* vt (с применением насилия; тж. разг.); erschießen* vt (застрелить) убить кого-л. из-за угла jem. (A) meuchlings ermorden 2. перен. erschlagen* vt; vernichten vt (уничтожить); in Verzweiflung stürzen vt (повергнуть в отчаяние) 3. разг. (потратить, израсходовать) verschwenden vt, vergeuden vt а убить время разг. die Zeit tot|schlagen* хоть убей разг. 1) (ни за что) du kannst mich totschlagen 2) (абсолютно, совершенно) beim besten Willen хоть убей, не помню ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern -
98 швырять
швырять (что-л. и чем-л.) 1. (бросать) schmeißen* vt, schleudern vt, werfen* vt 2. разг.( деньгами) verschwenden vt, vergeuden vt -
99 попусту тратить растрачивать
-
100 aufgehen
aufgehen, I) sich aufwärts bewegen, wie Rauch, Staub, Nebel: se attollere. – in Feuer (Flammen), in Rauch au., s. Feuer, Rauch. – dah. a) heranwachsen, v. Sämereien und Pflanzen: exsistere; emergere: erumpere; nasci; enasci. – von selbst au., suā sponte nasci. – b) sichtbar werden, v. Gestirnen u. v. Feuer (incendium): oriri: exoriri. – Uneig., jetzt geht mir ein Licht auf, s. Licht. – II) geöffnet werden: aperiri. se aperire (plötzlich, subito). – patefieri. patescere (plötzlich, von selbst, subito, suā sponte). – expandi (weit aufgesperrt werden, plötzlich, repente; alle diese v. einer Tür, v. einem Tor). – florem aperire (aufblühen, v. Blumen). – solvi (auseinandergehen, v. einem Strick). – rumpi (aufbrechen, v. einem Geschwür). – liquescere. liquefieri (auftauen, v. Eise). – resolvi (sich auflösen, schmelzen, v. Schnee, Eis; u. auftauen, von Flüssen, in denen das Eis schmilzt, z. B. plötzlich, repente). – Uneig, jetzt gehen mir die Augen auf, iam dispicio, quid rei sit. – III) verzehrt, verbraucht werden: consumi; absumi. – für Unkosten au., in sumptus abire: für etw. au. lassen, impendĕre in alqd: viel Geld au. lassen, magnos sumptus facere; pecuniam profundere (das Geld vergeuden). – IV) nichts übrig lassen: a) als t. t. der Arithm. = keinen Rest lassen: nihil reliqui od. nihil reliquum facere. – b) in etw. aufg. = sich mit etw. verschmelzen; z. B. mein Privathaß geht im gemeinschaftlichen Hasse aller auf, in communi odio paene aequaliter versatur odium meum. – Aufgehen, das, s. Aufgang no. I.
См. также в других словарях:
vergeuden — Vsw std. (14. Jh.), spmhd. vergiuden (unsicher) Stammwort. Zu mhd. giuden groß tun , weiter zu mhd. giude Freude, Jubel . Einzelheiten und Herkunft unklar. Nicht ausgeschlossen ist (Schmeller) eine Trennung in giuden prahlen und g euden vergeuden … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Vergeuden — * Vergeuden, verb. reg. act. welches im Oberdeutschen gangbar, im Hochdeutschen aber veraltet ist, verschwenden, verthun. Reichthum wird wenig, wo mans vergeudet, Sprichw. 13, 11. So auch die Vergeudung, die Verschwendung, der Vergeuder, der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vergeuden — »nutzlos vertun«: Mhd. vergiuden ist eine Präfixbildung zu dem im Nhd. untergegangenen einfachen Verb mhd. giuden »prahlen, großtun; verschwenderisch leben«. Dieses Verb gehört vermutlich im Sinne von »den Mund aufreißen« zu der unter ↑ gähnen… … Das Herkunftswörterbuch
vergeuden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verschwenden Bsp.: • Du vergeudest deine Zeit. • Verschwende nicht so viel Papier! … Deutsch Wörterbuch
vergeuden — V. (Aufbaustufe) etw. sehr leichtsinnig verbrauchen, etw. verschwenden Synonyme: verschwenden, vertun, durchbringen, verschleudern, verballern (ugs.), verpulvern (ugs.) Beispiele: Sie hat lange Stunden mit Klatsch vergeudet. Er hat sein ganzes… … Extremes Deutsch
vergeuden — urassen (österr.) (umgangssprachlich); verjuxen (umgangssprachlich); zunichte machen; verschleudern (umgangssprachlich); zum Fenster hinauswerfen (umgangssprachlich); verschwenden; verplempern ( … Universal-Lexikon
vergeuden — 1. verprassen, verschwenden, vertun, verwirtschaften; (österr.): verjankern; (geh.): aufzehren; (ugs.): auf den Kopf hauen, kleinmachen, sein Geld auf die Straße werfen/zum Fenster hinauswerfen/zum Schornstein hinausjagen, verjubeln, verläppern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
vergeuden — ver·geu·den; vergeudete, hat vergeudet; [Vt] etwas vergeuden ≈ verschwenden <Energie, Geld, Zeit vergeuden> || hierzu Ver·geu·dung die; meist Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vergeuden — vertüttele, vertüddele, verquengele, verpolvere, verplempere, verjuxe, verjuckele, verjubele, verjöcke, dropjöcke … Kölsch Dialekt Lexikon
vergeuden — ver|geu|den … Die deutsche Rechtschreibung
Vergeuden — Wer das Seine vergeudet hat, der muss den Gisel essen. (S. ⇨ Geisselmahl.) – Eiselein, 239 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon