-
1 tuyau
tɥijom1) Rohr n, Leitung f2) ( d'orgue) Trillerpfeife f3)tuyau d'échappement — TECH Auspuffrohr n
4) (fig) Geheimtipp mdonner un tuyau à qn — jdm einen Tipp geben, jdm einen Wink geben
5)tuyau souple — Schlauch m
tuyautuyau [tɥijo] <x>1 (tube rigide) Rohr neutre; (tube souple) Schlauch masculin; d'une cheminée Schacht masculin; Beispiel: tuyau d'alimentation Zulauf masculin; Beispiel: tuyau d'arrosage [Wasser]schlauch masculin; Beispiel: tuyau d'aspiration Saugrohr neutre; Beispiel: tuyau d'échappement Ablauf masculin; automobilef Auspuff[rohr neutre] masculin -
2 conduite
kɔ̃dɥitf1) Haltung f, Betragen n, Führung f2) ( comportement) Benehmen n, Verhalten n3) ( pilotage) TECH Steuerung f4) ( tuyau) Leitung f, Zuleitung fconduiteconduite [kõdɥit]2 (façon de conduire) Fahrstil masculin; Beispiel: leçon de conduite Fahrstunde féminin; Beispiel: conduite accompagnée für Jugendliche ab 16 erlaubtes Fahren im Beisein eines erwachsenen Führerscheinbesitzers -
3 adapter
adaptev1) anpassen2)3)s'adapter à — TECH passen zu
adapteradapter [adapte] <1>1 (ajuster) anbringen embout; Beispiel: adapter une pièce à une autre ein Stück mit einem anderen verbinden2 (accorder) anpassen3 cinéma, théâtre bearbeiten1 (s'habituer à) Beispiel: s'adapter à quelqu'un/quelque chose sich jemandem/einer S. anpassen; Beispiel: s'adapter à un nouveau travail sich an eine neue Arbeit gewöhnen; Beispiel: s'adapter à un nouveau pays sich in einem Land einleben2 (s'ajuster à) Beispiel: s'adapter à quelque chose tuyau auf etwas Accusatif passen; clé in etwas Accusatif passen -
4 arriver
aʀivev1) ankommen, kommen2) ( lettre) eingehen, ankommen3) ( s'amener) herankommen4) ( se produire) entstehen5) ( événement) eintreten, sich ereignen6) ( avoir lieu) geschehen, passieren, vorkommenÇa peut arriver. — Das kann vorkommen.
Cela peut arriver à tout le monde. — Das kann jedem passieren.
7)Il m'est arrivé un malheur. — Mir ist ein Unglück widerfahren.
8)arriverarriver [aʀive] <1>1 (venir) ankommen; produit auf den Markt kommen; Beispiel: comment arrive-t-on chez eux? wie kommt man zu ihnen?4 (terminer une compétition) Beispiel: arriver [le] premier als Erster ankommen; Beispiel: arriver avant/après quelqu'un; Beispiel: arriver devant/derrière quelqu'un vor/nach jemandem ins Ziel kommen5 (aller jusque) Beispiel: arriver aux mollets robe bis an die Waden gehen; Beispiel: arriver jusqu'à la maison conduite, câble bis zum Haus gehen; Beispiel: il m'arrive à l'épaule er reicht mir bis zur Schulter; Beispiel: arriver jusqu'aux oreilles de quelqu'un bruit, nouvelle bis zu jemandem dringen6 (atteindre) Beispiel: arriver à quelque chose personne etw erreichen; Beispiel: arriver au terme de son existence am Ende seines Lebens anlangen2 (se produire de temps en temps) Beispiel: il m'arrive de faire quelque chose es kommt vor, dass ich etwas tue -
5 bouche
buʃf1) Mund mne pas ouvrir la bouche — den Mund nicht aufmachen, kein Wort reden
rester bouche bée — verdutzt schauen, mit offenem Mund dastehen
2) ( embouchure) Mündung f3) ( ouverture) Öffnung f, Mündung f, Schlund mbouchebouche [bu∫]1 anatomie Mund masculin; d'un animal Maul neutre; Beispiel: parler la bouche pleine mit vollem Mund sprechen2 d'un volcan Kraterloch neutre; d'un tuyau Öffnung féminin; d'un canon Mündung féminin; Beispiel: bouche de métro Metroeingang masculin►Wendungen: bouche bée bass erstaunt; être une fine bouche ein Feinschmecker sein; faire la fine bouche wählerisch sein -
6 brider
-
7 buse
-
8 chambre
ʃɑ̃bʀf1) Zimmer nchambre noire — FOTO Dunkelkammer f
2) ( pièce) Stube f3) POL Kammer f, Chambre des députés Abgeordnetenhaus nchambrechambre [∫ãbʀ]1 (pièce où l'on couche) Schlafzimmer neutre; Beispiel: chambre individuelle/double Einzel-/Doppelzimmer; Beispiel: chambre d'amis Gästezimmer; Beispiel: faire chambre à part getrennte Schlafzimmer haben4 commerce Beispiel: chambre syndicale Arbeitgeberverband masculin; Beispiel: chambre de commerce et d'industrie Industrie- und Handelskammer féminin -
9 conduit
-
10 débit
debim1) Fördermenge f2) ECO Soll n3) ( déduction) ECO Abbuchung f4) ( écoulement) ECO Abgang m5)6) ( de paroles) Sprechweise f, Redeweise f7) ( d'un fleuve) Wasserführung f, Abflussmenge fdébitdébit [debi] -
11 débiter
debitev1) ( porter au débit) abbuchen2)3)débiter des racontars, débiter des mensonges — Lügen auftischen
4) ( découper) zuschneiden5) ( fournir) lieferndébiterdébiter [debite] <1>4 (produire) ausstoßen5 (écouler) Beispiel: le robinet/le tuyau débite une grande quantité d'eau der Hahn/das Rohr lässt eine große Wassermenge durchlaufen -
12 débouchage
débouchagedébouchage [debu∫aʒ] -
13 déboucher
debuʃev1) öffnen2) ( sortir) herauskommen3)déboucherdéboucher [debu∫e] <1>Beispiel: se déboucher tuyau, lavabo, nez frei werden3 (aboutir) Beispiel: déboucher dans/sur une rue personne auf eine Straße stoßen; voie in eine Straße [ein]münden4 (aboutir à) Beispiel: déboucher sur quelque chose zu etwas führen; conversation bei etwas anlangen -
14 déroulement
deʀulmɑ̃m1) (fig) Entwicklung f2) ( cours) Verlauf m, Ablauf mdéroulementdéroulement [deʀulmã]1 d'une cérémonie Verlauf masculin; d'un crime Ablauf masculin; Beispiel: pendant le déroulement du film während der Film lief -
15 dérouler
deʀulev1) ablaufen2) ( développer) abwickeln3)4) ( étaler) aufrollen, entrollendéroulerdérouler [deʀule] <1>Beispiel: se dérouler1 (s'écouler) vie, manifestation verlaufen; crime, événement sich abspielen; action, film spielen; cérémonie, concert stattfinden -
16 engorgement
-
17 engorger
-
18 fuite
fɥitf1) Flucht f2) ( perte) TECH Leck n, Undichtigkeit f, undichte Stelle f3) ( d'informations) Durchsickern nfuitefuite [fɥit]1 Flucht féminin; Beispiel: prendre la fuite die Flucht ergreifen; chauffeur accidenté Fahrerflucht begehen; Beispiel: prisonnier en fuite entflohener Strafgefangener; Beispiel: être en fuite accusé flüchtig sein2 (dérobade) Beispiel: fuite devant quelque chose Flucht féminin vor etwas datif; Beispiel: chercher la fuite dans quelque chose Zuflucht in etwas datif suchen4 (perte) Austreten neutre; d'eau Auslaufen neutre; de gaz Ausströmen neutre; Beispiel: fuite d'eau; (sur une canalisation) Wasserrohrbruch; Beispiel: il y a une fuite d'eau quelque part irgendwo tritt Wasser aus; Beispiel: il y a une fuite de gaz quelque part irgendwo strömt Gas aus; Beispiel: il y a une fuite da läuft etwas aus5 d'une information Durchsickern neutre; Beispiel: l'auteur de la fuite die undichte Stelle; Beispiel: en raison de fuites répétées da wiederholt Informationen durchgesickert sind/waren -
19 jet
ʒɛm1) Strahl m2) ( lancer) Wurf m, Werfen n, Strahl mjetjet [ʒε]3 (résultat) Wurf masculin; d'une bombe Abwurf; Beispiel: recevoir un jet de gravillons eine Ladung Splitt abbekommen►Wendungen: à jet continu ununterbrochen; le premier jet der Rohentwurf; du premier jet auf Anhieb; traduire d'un [seul] jet in einem Zug[e] übersetzen -
20 lance
lɑ̃sf1) Lanze f, Speer m2)lancelance [lãs]2 (tuyau) Schlauch masculin; Beispiel: lance à eau [Leiter]strahlrohr neutre; Beispiel: lance d'incendie Feuerspritze féminin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tuyau — tuyau … Dictionnaire des rimes
tuyau — [ tɥijo ] n. m. • 1530; « ornement » 1337; tuel XIIe; tuiel v. 1100; frq. °thûta, got. thut haurn « cor à sonner ». REM. La prononc. [ tyjo ] est négligée. 1 ♦ Canal fermé, conduit à section circulaire ou arrondie (en matière rigide, flexible ou… … Encyclopédie Universelle
tuyau — Tuyau. s. m. Tube. Tuyau de plomb, de fer blanc, de cuivre, de bois, de terre cuite. tuyau de fontaine. tuyau d orgue. tuyau de lunette à longue veuë. On appelle aussi, Tuyau, L ouverture de la cheminée depuis le bas jusqu en haut, par où la… … Dictionnaire de l'Académie française
tuyau — Tuyau, Il vient de Tubus, ou Tubulus, Canalis, Cuniculus, Fistula. Le tuyau des plumes des oiseaux, Caulis pennarum auium. Le tuyau du bled, Stipula. Tuyau d avoine, Calamus auenae. Le tuyau et chalumeau du bled, avoine et semblables, Culmus. Le… … Thresor de la langue françoyse
tuyau — TUYÁU s.m. (Hipism) Cal pe care cei informaţi îl consideră ca foarte probabil câştigător al unei curse. [pron. tüio. / < fr. tuyau]. Trimis de LauraGellner, 27.10.2005. Sursa: DN TUYAU TüIÓ/ s. m. cal pe care cei informaţi îl consideră ca… … Dicționar Român
Tuyau — Pour l’article homonyme, voir Tuyau (conseil). Les tuyauteries d une chaudière. Un tuyau est une canalisation de section circulaire destinée à l écoulemen … Wikipédia en Français
tuyau — (tu iô ; plusieurs disent tui iô) s. m. 1° Petit canal de fer, de plomb, de bois, de terre cuite, etc. Tuyau de fontaine. Les tuyaux d une conduite de gaz. Les tuyaux d un poêle. En tuyaux d orgue, se dit d objets rangés à côté l un de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TUYAU — s. m. Tube ou canal de fer, de plomb, de fer blanc, de cuivre, de bois, de terre cuite, etc. Tuyau de fontaine. Tuyau de conduite. Tuyau de descente. Poser des tuyaux. Tuyau d orgue. Tuyau de lunette à longue vue. Tuyau capillaire. Le tuyau de ce … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tuyau — nm., (d un poêle, d une conduite d eau), conduit, conduite : teuyô (Arvillard.228, Billième), tèyô (Beaufort, Cusy, Domessin, Faverges, Granier, Montendry), tiyô (Allues, St Nicolas Cha.), toyô nm. (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si.020, Morzine … Dictionnaire Français-Savoyard
TUYAU — n. m. Tube, conduit de fer, de plomb, de fer blanc, de terre cuite, etc. Tuyau de descente. Poser des tuyaux. Tuyau d’orgue. Tuyau de poêle. Tuyau de cheminée. Tuyau d’arrosage. TUYAU désigne encore le Bout creux de la plume des oiseaux, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tuyau — n.m. Renseignement confidentiel : Fier un tuyau. / La famille tuyau de poêle, couples qui pratiquent l adultère réciproque ; les invertis … Dictionnaire du Français argotique et populaire