-
1 Bedeutung
f2. nur Sg.; (Wichtigkeit) importance, significance; (Tragweite) import; von Bedeutung sein be important; (bezeichnend) be significant; sachlich: be relevant ( für to); der Staatsbesuch ist von wirtschaftlicher Bedeutung the state visit is of economic significance; das hat keine Bedeutung (will nichts heißen) it doesn’t mean anything; nichts von Bedeutung nothing important ( oder significant), nothing worth mentioning* * *die Bedeutung(Sinn) meaning; signification; implication; sense; import; purport;(Wichtigkeit) prominence; greatness; weight; importance; significance* * *Be|deu|tungfin wörtlicher/übertragener Bedéútung — in the literal/figurative sense
2) (= Wichtigkeit) importance, significance; (= Tragweite) significancevon Bedéútung sein — to be important or significant, to be of significance
von (großer or tiefer/geringer) Bedéútung sein — to be of (great/little) importance, to be (very/not very) important
ein Mann von Bedéútung — an important figure
nichts von Bedéútung — nothing of any importance
ohne Bedéútung — of no importance
große Bedéútung besitzen — to be of great importance
an Bedéútung gewinnen/verlieren — to gain/lose in importance
* * *die1) (importance: A small error is of no consequence.) consequence2) (importance: a decision of great magnitude.) magnitude3) (the sense in which a statement, action, word etc is (intended to be) understood: What is the meaning of this phrase?; What is the meaning of his behaviour?) meaning5) (meaning or importance: a matter of great significance.) significance* * *Be·deu·tung<-, -en>f1. (Sinn) meaningin wörtlicher/übertragener \Bedeutung in the literal/figurative sense2. (Wichtigkeit) significance, importance[für jdn] große/größte \Bedeutung besitzen to be of great/the utmost significance [or importance] [to [or for] sb]von übergeordneter \Bedeutung of overriding importance[für jdn/etw] von [bestimmter] \Bedeutung sein to be of [a certain] importance [for [or to] sb/sth]es ist für mich überhaupt nicht von \Bedeutung it is of no importance to menichts von \Bedeutung nothing important3. (Geltung) importanceein Mann von großer \Bedeutung an important man* * *die; Bedeutung, Bedeutungen1) o. Pl. meaning; significanceeiner Sache (Dat.) zu große Bedeutung beimessen — attach too much significance to something
2) (WortBedeutung) meaning[an] Bedeutung gewinnen — become more significant
nichts von Bedeutung — nothing important or significant; nothing of [any] importance or significance
* * *1. eines Wortes: meaning, sense;dieses Wort hat mehrere Bedeutungen this word has several meaningsfür to);der Staatsbesuch ist von wirtschaftlicher Bedeutung the state visit is of economic significance;das hat keine Bedeutung (will nichts heißen) it doesn’t mean anything;nichts von Bedeutung nothing important ( oder significant), nothing worth mentioning3. (Ansehen) importance;ein Mann von Bedeutung an important person, a man of some repute* * *die; Bedeutung, Bedeutungen1) o. Pl. meaning; significanceeiner Sache (Dat.) zu große Bedeutung beimessen — attach too much significance to something
2) (WortBedeutung) meaning[an] Bedeutung gewinnen — become more significant
nichts von Bedeutung — nothing important or significant; nothing of [any] importance or significance
* * *f.denotation n.importance n.interest n.meaning n.prominence n.relevancy n.significance n.signification n.weight n. -
2 Leitung
f1. einer Firma: management; (Verwaltung) administration; Arbeit, Projekt etc.: (Führung) direction; (Beaufsichtigung) control, supervision; (Organisation) organization; (Vorsitz) chairmanship; als Einrichtung: management; bei Veranstaltungen: management committee; ... wurde ausgeführt unter der Leitung von X... was carried out under the direction of X; das Orchester spielt unter der Leitung von X MUS. the orchestra is conducted by X; die Leitung haben be in charge ( von of); MUS. be the conductor (of), be conducting; unter der Leitung stehen von (oder + Gen.) be directed ( oder headed, supervised, MUS. conducted) by2. (Kabel) lead, Am. cord; (Draht) wire; (Stromkreis) circuit; (Rohrleitung) pipes Pl.; (Überlandrohrleitung) pipeline; für Gas, Wasser, Strom: main(s Pl.); (Wasseranschluss) tap; (Leitkanal) duct; eine lange Leitung haben umg., fig. be slow on the uptake; du stehst wohl auf der Leitung umg. you’re not quite with it today3.TELEF.: in der Leitung bleiben hold the line; die Leitung ist besetzt / tot the line is engaged ( oder busy) / dead; die Leitung steht you’re through; da ist jemand in der Leitung the lines are crossed, I’ve got a crossed line* * *die Leitung(Führung) guidance; direction; lead; leadership;(Rohrleitung) pipe;(Stromleitung) wire; conveyance;(Telefonverbindung) line;(Unternehmensführung) management* * *Lei|tung ['laitʊŋ]f -, -en1) no pl (= das Leiten) leading; (= Begleitung, Führung) conducting; (von Verkehr) routing; (von Gas, Wasser) conducting2) no pl (von Menschen, Organisationen) running; (von Partei, Regierung) leadership; (von Betrieb) management; (von Schule) headship (esp Brit), principalship (esp US)unter der Léítung von jdm (Mus) — conducted by sb
die Léítung des Gesprächs hat Horst Bauer — Horst Bauer is leading the discussion
3) (= die Leitenden) leaders pl; (eines Betriebes etc) management sing or pl; (einer Schule) head teachers pl4) (für Gas, Wasser, Elektrizität etc bis zum Haus) main; (für Gas, Wasser im Haus) pipe; (für Elektrizität im Haus) wire; (dicker) cable; (= Überlandleitung für Elektrizität) line; (= Telefonleitung) (= Draht) wire; (dicker) cable; (= Verbindung) linedie Léítung ist ganz fürchterlich gestört (Telec) — it's a terrible line, there's a lot of interference on the line
die Léítung is tot (Telec inf) — the line is dead
gehen Sie aus der Léítung! (Telec inf) — get off the line
da ist jemand in der Léítung (Telec inf) — there's somebody else on the line
bei dir steht wohl jemand or du stehst wohl auf der Léítung (hum inf) — you're slow on the uptake, you're slow to catch on
* * *die1) (transmission of heat etc by a conductor.) conduction2) (advice towards doing something: a project prepared under the guidance of the professor.) guidance3) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All( telephone) lines are engaged.) line* * *Lei·tung<-, -en>fsie wurde mit der \Leitung der Abteilung betraut she was put in charge of the departmentdie \Leitung einer Sitzung/Diskussion haben to chair a meeting/discussion2. (leitendes Gremium) management5. TELEK linedie \Leitung ist gestört it's a bad linein der \Leitung sein (fam) to be on the line6.* * *die; Leitung, Leitungen1) o. Pl. s. leiten 1): leading; heading; (Schulw.) working as a/the head; being in charge; management; chairing; (Musik) conducting; directing; (Sport) refereeing2) o. Pl. (einer Expedition usw.) leadership; (Verantwortung) responsibility (Gen. for); (einer Firma) management; (einer Sitzung, Diskussion) chairmanship; (Schulw.) headship; (Musik) conductorship; (Sport) [task of] refereeingdie Leitung der Sendung/Diskussion hat X — the programme is presented/the discussion is chaired by X
3) (leitende Personen) management; (einer Schule) head and senior staff4) (RohrLeitung) pipe; (HauptLeitung) mainWasser aus der Leitung trinken — drink tap water
die Leitungen [im Haus usw.] — the wiring sing. [of the house etc.]
6) (TelefonLeitung) linees ist jemand in der Leitung — (ugs.) there's somebody on the line
gehen Sie aus der Leitung! — get off the line!
auf einer anderen Leitung sprechen — be [talking] on another line; (fig.)
eine lange Leitung haben — (ugs.) be slow on the uptake
* * *Leitung f1. einer Firma: management; (Verwaltung) administration; Arbeit, Projekt etc: (Führung) direction; (Beaufsichtigung) control, supervision; (Organisation) organization; (Vorsitz) chairmanship; als Einrichtung: management; bei Veranstaltungen: management committee;das Orchester spielt unter der Leitung von X MUS the orchestra is conducted by X;die Leitung haben be in charge (von of); MUS be the conductor (of), be conducting;2. (Kabel) lead, US cord; (Draht) wire; (Stromkreis) circuit; (Rohrleitung) pipes pl; (Überlandrohrleitung) pipeline; für Gas, Wasser, Strom: main(s pl); (Wasseranschluss) tap; (Leitkanal) duct;eine lange Leitung haben umg, fig be slow on the uptake;du stehst wohl auf der Leitung umg you’re not quite with it today3. TEL:in der Leitung bleiben hold the line;die Leitung ist besetzt/tot the line is engaged ( oder busy)/dead;die Leitung steht you’re through;da ist jemand in der Leitung the lines are crossed, I’ve got a crossed line* * *die; Leitung, Leitungen1) o. Pl. s. leiten 1): leading; heading; (Schulw.) working as a/the head; being in charge; management; chairing; (Musik) conducting; directing; (Sport) refereeing2) o. Pl. (einer Expedition usw.) leadership; (Verantwortung) responsibility (Gen. for); (einer Firma) management; (einer Sitzung, Diskussion) chairmanship; (Schulw.) headship; (Musik) conductorship; (Sport) [task of] refereeingdie Leitung der Sendung/Diskussion hat X — the programme is presented/the discussion is chaired by X
3) (leitende Personen) management; (einer Schule) head and senior staff4) (RohrLeitung) pipe; (HauptLeitung) maindie Leitungen [im Haus usw.] — the wiring sing. [of the house etc.]
6) (TelefonLeitung) linees ist jemand in der Leitung — (ugs.) there's somebody on the line
auf einer anderen Leitung sprechen — be [talking] on another line; (fig.)
eine lange Leitung haben — (ugs.) be slow on the uptake
* * *-en (Strom, Wärme) f.conduction n. -en f.conduction n.cords n.direction n.main n.management n.pilotage n.pipeline n.route n.transmission line n.wire n. -
3 Verspätung
f (Verzögerung) delay; ( zwei Minuten) Verspätung haben be (two minutes) late; mit Verspätung abfahren / ankommen etc. leave / arrive etc. late; mit zwei Stunden Verspätung two hours late (FLUG. etc. auch behind schedule); entschuldigen Sie die Verspätung sorry I’m late, I do apologize for being late förm.* * *die Verspätungdelay; belatedness; lateness* * *Ver|spä|tungf -, -en(von Verkehrsmitteln) delay; (von Mensch) late arrival; (von Glückwunsch etc) belatedness(10 Minuten) Verspä́tung haben — to be (10 minutes) late
der Flug hat Verspä́tung — the flight is delayed
eine zweistündige Verspä́tung — a delay of two hours, a two-hour delay
die Verspä́tung aufholen — to catch up lost time
mit Verspä́tung abfahren/ankommen — to leave/arrive late
ohne Verspä́tung ankommen — to arrive on time
mit zwanzig Minuten Verspä́tung — twenty minutes late or (von Verkehrsmitteln auch) behind schedule
mit sechsmonatiger etc Verspä́tung — six months etc late; (nach Ablauf der Frist auch) six months etc too late
* * ** * *Ver·spä·tung<-, -en>f delay; Flugzeug late arrivalentschuldigen Sie bitte meine \Verspätung I'm sorry I'm late\Verspätung haben to be latemit \Verspätung latemit [zwanzigminütiger/einer Stunde] \Verspätung abfahren/ankommen to leave/arrive [twenty minutes/an hour] late* * *die; Verspätung, Verspätungen lateness; (verspätetes Eintreffen) late arrival[fünf Minuten] Verspätung haben — be [five minutes] late
seine od. die Verspätung aufholen — make up the lost time
* * *Verspätung f (Verzögerung) delay;(zwei Minuten) Verspätung haben be (two minutes) late;mit Verspätung abfahren/ankommen etc leave/arrive etc late;entschuldigen Sie die Verspätung sorry I’m late, I do apologize for being late form* * *die; Verspätung, Verspätungen lateness; (verspätetes Eintreffen) late arrival[fünf Minuten] Verspätung haben — be [five minutes] late
seine od. die Verspätung aufholen — make up the lost time
* * *f.belatedness n.delay n.lateness n. -
4 Vertretung
f1. representation; WIRTS. agency; die deutsche Vertretung POL. the German mission; SPORT the German team; diplomatisch2. im Amt: substitution; in Vertretung (+ Gen) in place of, standing in for; im Brief: (signed) for; jemandes Vertretung übernehmen stand in for s.o.; Arzt etc.: act as locum (Am. stand in) for s.o.; Lehrer: cover for s.o.; JUR. act for s.o.; THEAT. etc. stand in for s.o., take s.o.’s place3. Person: Vertreter 3; ( nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (Am. hired) (just) as a temporary replacement* * *die Vertretungrepresentation; agency; representativeness; proxy* * *Ver|tre|tung [fɛɐ'treːtʊŋ]f -, -en1) (von Menschen) replacementdie Vertrétung (für jdn) übernehmen — to replace sb, to stand in (for sb)
die Vertrétung (für jdn) haben — to stand in (for sb), to deputize (for sb)
X spielt in Vertrétung — X is appearing in his/her place
in Vertrétung (in Briefen) — on behalf of
2) (von Interessen, Firma, Land, Wahlkreis) representationVertrétung vor Gericht — court representation
X übernimmt die Vertrétung des Klienten/Falles — X is appearing for the client/pleading the case
die Vertrétung meiner Interessen — representing my interests
4) (COMM = Firma) agency5)(= Botschaft)
diplomatische Vertrétung — diplomatic mission, embassy6)See:* * *(the act of representing or the state of being represented.) representation* * *Ver·tre·tung<-, -en>fzur \Vertretung von Kollegen verpflichtet sein to be officially obliged to deputize for colleaguesdie \Vertretung für jdn haben to stand in [or deputize] for sbdie \Vertretung von jdm übernehmen to stand in [or deputize] for sbin [jds] \Vertretung in sb's place, on behalf of sbeinen Brief in \Vertretung unterschreiben to sign a letter as a proxy [or spec per pro], to pp a lettereine diplomatische \Vertretung a diplomatic missionmit einer \Vertretung beauftragt sein to hold a brief3. JUR representation, agency\Vertretung vor Gericht legal representation\Vertretung kraft Rechtsschein agency by estoppelanwaltliche \Vertretung legal representation4. (Handelsvertretung) agency, branch* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *1. representation; WIRTSCH agency;2. im Amt: substitution;jemandes Vertretung übernehmen stand in for sb; Arzt etc: act as locum (US stand in) for sb; Lehrer: cover for sb; JUR act for sb; THEAT etc stand in for sb, take sb’s place(nur) als Vertretung eingestellt werden be taken on (US hired) (just) as a temporary replacement* * *die; Vertretung, Vertretungen1) deputizingjemandes Vertretung übernehmen — stand in or deputize for somebody; < doctor> act as locum for somebody (coll.)
in Vertretung von Herrn N. — in place of or standing in for Mr. N.
3) (Delegierte[r]) representative; (Delegation) delegation4) (HandelsVertretung) [sales] agency; (Niederlassung) agency; branch5) (InteressenVertretung) representation6) (Verfechtung) advocacy* * *f.agency n.proxy n.representation n.representativeness n.stand-in n.substitute n. -
5 Begleitung
f1. nur Sg.; (auch das Begleiten) company; Kinder nur in Begleitung Erwachsener oder von Erwachsenen children must be accompanied by adults; in Begleitung eines Mannes / einer Frau in male / female company, with a man / woman2. (Begleiter) escort; eines Prominenten etc.: entourage; schützende: escort; ohne Begleitung alone, unaccompanied; in Begleitung sein be with someone; sie / er geht nur in Begleitung aus she / he never goes out without a companion; zur oder als Begleitung nahm er seinen Hund mit he took his dog for company; ich komme nur zur oder als Begleitung mit I’ll just come to keep you company; sind Sie allein oder in Begleitung? are you alone or with someone?* * *die Begleitung(Gesellschaft) entourage; attendance; escort; company;(Musik) accompaniment* * *Be|glei|tung [bə'glaitʊŋ]f -, -en1) no pl companyin Begléítung seines Vaters — accompanied by his father
in Peters Begléítung — accompanied by Peter
ich bin in Begléítung hier — I'm with someone
ohne Begléítung — unaccompanied
3) (MUS) (= Begleitmusik) accompaniment; (= das Begleiten auch) accompanying; (= Begleitstimme) harmonyohne Begléítung spielen — to play unaccompanied
* * *die1) (something that accompanies: I'll play the piano accompaniment while you sing.) accompaniment2) (a group of followers, especially of a person of high rank.) entourage* * *Be·glei·tung<-, -en>f1. (das Begleiten) companyin \Begleitung in company, accompaniedkommst du allein oder in \Begleitung? are you coming on your own or with someone?ohne [jds] \Begleitung unaccompanied [by anybody]er kam ohne \Begleitung he came alone [or on his own], he was unaccompanied; (für eine Frau) escort2. (Begleiter) companionals \Begleitung mitgehen to accompany [or come/go with] sb3. (Gefolge) entourage, retinue4. MUS accompanimenter bat sie um \Begleitung auf dem Klavier he asked her to accompany him on the pianoohne \Begleitung spielen to play unaccompanied* * *die; Begleitung, Begleitungen1) o. Plin Begleitung einer Frau/eines Erwachsenen — in the company of or accompanied by a woman/an adult
2) (Musik) accompanimentohne Begleitung — unaccompanied or without accompaniment
3) (Person[en]) companion[s pl.]; (zum Schutz) escort* * *von Erwachsenen children must be accompanied by adults;in Begleitung eines Mannes/einer Frau in male/female company, with a man/womanohne Begleitung alone, unaccompanied;in Begleitung sein be with someone;sie/er geht nur in Begleitung aus she/he never goes out without a companion;als Begleitung nahm er seinen Hund mit he took his dog for company;als Begleitung mit I’ll just come to keep you company;sind Sie allein oder in Begleitung? are you alone or with someone?3. MUS accompaniment;ohne Begleitung singen sing unaccompanied; Chor: sing a cappella* * *die; Begleitung, Begleitungen1) o. Plin Begleitung einer Frau/eines Erwachsenen — in the company of or accompanied by a woman/an adult
2) (Musik) accompanimentohne Begleitung — unaccompanied or without accompaniment
3) (Person[en]) companion[s pl.]; (zum Schutz) escort* * *(Musik) f.accompaniment (music) n. (eines Prominenten) f.entourage n. f.attendance n.backing n.chaperonage n.company n.escort n. -
6 Verleitung
f leading astray; tempting; seducing* * *die Verleitungtemptation* * *Ver|lei|tungf1) (= Verführung) leading astray; (zum Lügen, Stehlen) encouragementdie Verléítung der Menschen zur Sünde — leading people into sin
2)(= Veranlassung)
die Verléítung zu einer vorschnellen Äußerung — leading sb to make a hasty comment* * *Ver·lei·tung<-, -en>f JUR inducement, instigation\Verleitung zur Falschaussage subornation\Verleitung zum Vertragsbruch procuring breach of contract\Verleitung zu strafbaren Handlungen incitement to commit crimesdie \Verleitung zum Meineid ist strafbar encouraging someone to perjure themselves is punishable by law, subornation is a punishable act spec* * *Verleitung f leading astray; tempting; seducing -
7 Beratung
f1. (Besprechung) discussion; förm. conferral; PARL. deliberation; sich zur Beratung zurückziehen adjourn for (further) consultation; bei Gericht: adjourn ( oder retire) for deliberation; eine Beratung haben be in a session, be in a meeting2. (Rat) advice3. (Beratungsdienst) advisory service4. (beratendes Gespräch, Konsultation) consultation* * *die Beratungconference; consulting service; guidance; consultation; deliberation; counsel* * *Be|ra|tung [bə'raːtʊŋ]f -, -en2) (= Besprechung) discussioneine Berátung haben or abhalten — to have or hold talks or discussions
* * *Be·ra·tung<-, -en>f1. (das Beraten) advice3. (beratendes Gespräch) consultation* * *die; Beratung, Beratungenohne juristische Beratung — without [taking] legal advice
2) (Besprechung) discussionGegenstand der Beratung war... — the subject under discussion was...
* * *Beratung fsich zur Beratung zurückziehen adjourn for (further) consultation; bei Gericht: adjourn ( oder retire) for deliberation;eine Beratung haben be in a session, be in a meeting2. (Rat) advice3. (Beratungsdienst) advisory service4. (beratendes Gespräch, Konsultation) consultation* * *die; Beratung, Beratungen1) advice no indef. art.; (durch Arzt, Rechtsanwalt) consultationohne juristische Beratung — without [taking] legal advice
2) (Besprechung) discussionGegenstand der Beratung war... — the subject under discussion was...
* * *-en f.advice n.consultation n.consulting n.consulting service n.counsel n. -
8 Blutung
f bleeding; starke: h(a)emorrhage; starke Blutung(en) heavy bleeding; bei der Menstruation: heavy flow; monatliche Blutung monthly period; innere Blutungen haben have internal bleeding* * *die Blutungbleeding* * *Blu|tung ['bluːtʊŋ]f -, -enbleeding no pl; (starke) haemorrhage (Brit), hemorrhage (US); (monatliche) period* * *Blu·tung<-, -en>f2. (Menstruation)[monatliche] \Blutung menstruation, period* * *die; Blutung, Blutungen1) bleeding no indef. art., no pl.; haemorrhageinnere/äußere Blutungen — internal/external bleeding sing.
2) (RegelBlutung) period* * *starke Blutung(en) heavy bleeding; bei der Menstruation: heavy flow;monatliche Blutung monthly period;innere Blutungen haben have internal bleeding* * *die; Blutung, Blutungen1) bleeding no indef. art., no pl.; haemorrhageinnere/äußere Blutungen — internal/external bleeding sing.
2) (RegelBlutung) period* * *-en f.hemorrhage n. -
9 Deutung
* * *die Deutungcomment; interpretation* * *Deu|tung ['dɔytʊŋ]f -, -eninterpretationeine falsche Déútung — a misinterpretation
* * *Deu·tung<-, -en>[ˈdɔytʊŋ]feine falsche \Deutung a misinterpretation* * *die; Deutung, Deutungen interpretation* * *falsche Deutung misinterpretation* * *die; Deutung, Deutungen interpretation* * *-en f.explanation n.interpretation n. -
10 Geschwindigkeitsüberschreitung
f speeding* * *die Geschwindigkeitsüberschreitungspeeding* * *Ge|schwịn|dig|keits|über|schrei|tung [-|yːbɐʃraitʊŋ]1. f -, -en, Ge|schwin|dig|keits|über|tre|tung2. fexceeding the speed limit, speeding* * *Ge·schwin·dig·keits·über·schrei·tungf exceeding the speed limit* * *Geschwindigkeitsüberschreitung f speedingDeutsch-Englisch Wörterbuch > Geschwindigkeitsüberschreitung
-
11 Mängelhaftung
f WIRTS., JUR. liability for defects* * *Mạ̈n|gel|haf|tungf (JUR)liability for faults or defects* * *Man·gel·haf·tung, Män·gel·haf·tungf HANDEL sellers' warranty, liability for defectsder \Mangelhaftung unterliegen to be liable for defects* * ** * *f.responsibility for defects n. -
12 Preisgestaltung
f WIRTS. price formation* * *Preis|ge|stal|tungfpricing ( bei of)eine ganz andere Préísgestaltung — a totally different price structure
* * *Preis·ge·stal·tungf HANDEL pricing, price settingPreis·bil·dungfPreis·ge·stal·tungf HANDEL pricing, price formationfreie/gebundene \Preisgestaltung uncontrolled price formation/price fixingkostenorientierte/schädigende \Preisgestaltung cost-based/detrimental pricingunbehinderte \Preisgestaltung free adjustment of prices* * ** * *f.pricing n. -
13 Produkthaftung
f product liability* * *die Produkthaftungproduct liability* * *Pro|dụkt|haf|tungfproduct liability* * *Pro·dukt·haf·tungf product [or producer's] liabilityPro·dukt·haft·pflichtfPro·dukt·haf·tungf HANDEL product liability* * *Produkthaftung f product liability* * *f.product liability n. -
14 Tötung
f killing; JUR. homicide; fahrlässige Tötung JUR. involuntary homicide; Tötung auf Verlangen JUR. mercy killing, killing on demand* * *die Tötunghomicide; killing* * *Tö|tung ['tøːtʊŋ]f -, -enkillingfahrlässige Tö́tung — manslaughter (through culpable negligence (esp Brit))
* * *Tö·tung<-, -en>f pl selten killing; JUR a. homicide\Tötung auf Verlangen assisted suicide, euthanasiafahrlässige \Tötung negligent homicide, culpable manslaughtervorsätzliche \Tötung wilful homicide* * *die; Tötung, Tötungen killingfahrlässige Tötung — (Rechtsspr.) manslaughter by culpable negligence
* * *fahrlässige Tötung JUR involuntary homicide;Tötung auf Verlangen JUR mercy killing, killing on demand* * *die; Tötung, Tötungen killingfahrlässige Tötung — (Rechtsspr.) manslaughter by culpable negligence
* * *-en f.homicide n.killing n. -
15 Überschreitung
f1. crossing (+ Gen of)2. fig. overstepping etc.; JUR. violation, infringement, contravention geh.; Überschreitung der zulässigen Geschwindigkeit exceeding ( oder breaking) the speed limit* * *die Überschreitungtransgression* * *Über|schrei|tungf -, -encrossing (+gen of); (fig) overstepping; (JUR = Verletzung) violation, contravention (geh)Überschréítung der zulässigen Geschwindigkeit — exceeding or breaking the speed limit
* * *Über·schrei·tung<-, -en>f1. (Überquerung) crossing2. (das Überschreiten) exceeding\Überschreitung des Liefertermins exceeding the delivery deadline, late delivery\Überschreitung der Kompetenzen acting ultra vires\Überschreitung der Machtbefugnisse exceeding one's powers [or authority* * *1. crossing (+gen of)2. fig overstepping etc; JUR violation, infringement, contravention geh;Überschreitung der zulässigen Geschwindigkeit exceeding ( oder breaking) the speed limit* * *f.contravention n.infraction n.transgression n. -
16 Vermutung
f presumption (auch JUR.); (Annahme) supposition, guess umg.; (Verdacht) suspicion; (Erwartung) expectation; (Theorie, Mutmaßung) auch Pl. speculation; Vermutungen anstellen speculate ( über + Akk on); alles nur Vermutungen all just speculation* * *die Vermutungassumption; conjecture; guess; guesswork; supposition; presumption; hypothesis* * *Ver|mu|tungf -, -en(= Annahme) supposition, assumption; (= Mutmaßung) conjecture; (= Verdacht) hunch, suspiciondie Vermútung liegt nahe, dass... — there are grounds for the supposition or assumption that...
das sind alles nur Vermútungen — that is pure conjecture, those are purely suppositions or assumptions
wir sind nur auf Vermútungen angewiesen — we have to rely on suppositions or assumptions or guesswork
meine Vermútungen waren doch richtig — my guess or suspicion or hunch was right
* * *die1) (an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) guess2) (something presumed: She married again, on the presumption that her first husband was dead.) presumption3) (a guess: Your speculations were all quite close to the truth.) speculation* * *Ver·mu·tung<-, -en>f assumption, presumption, suppositiongesetzliche \Vermutung legal presumption, presumption of lawunwiderlegbare/widerlegbare \Vermutung conclusive/rebuttable presumptioneine \Vermutung/ \Vermutungen haben to have an idea/suspicionsauf \Vermutungen angewiesen sein to have to rely on suppositions [or assumptions] [or guesswork]* * *die; Vermutung, Vermutungen supposition; (Verdacht) suspicion* * *Vermutung f presumption ( auch JUR); (Annahme) supposition, guess umg; (Verdacht) suspicion; (Erwartung) expectation; (Theorie, Mutmaßung) auch pl speculation;Vermutungen anstellen speculate (über +akk on);alles nur Vermutungen all just speculation* * *die; Vermutung, Vermutungen supposition; (Verdacht) suspicion* * *f.assumption n.conjecture n.guess n.(§ pl.: guesses)guesswork n.presumption n. -
17 Zeitung
f (news)paper; amtliche: gazette; ( die) Zeitung lesen read the paper(s); eine Zeitung abonnieren subscribe to a newspaper, take a newspaper (regularly); bei einem Zeitungshändler: order a newspaper; die Zeitung abbestellen cancel one’s subscription to a newspaper; bei einem Zeitungshändler: cancel ( oder stop) the paper; in der Zeitung steht the paper says; es steht in der Zeitung it’s in the paper(s); ich hab’s in der Zeitung gelesen I read it in the paper(s); bei einer Zeitung arbeiten work for a newspaper; eine Anzeige in die Zeitung setzen place ( oder put) an ad in the papers; ich möchte nicht in die Zeitung kommen I don’t want to get into the (news)papers* * *die Zeitungjournal; magazine; daily paper; gazette; newspaper; paper; periodical* * *Zei|tung ['tsaitʊŋ]f -, -en(news)paperer hat bei der Zéítung gearbeitet — he worked for a newspaper
* * *die1) (a paper, printed daily or weekly, containing news etc: a daily newspaper.) newspaper2) (a newspaper: Have you read the paper?) paper* * *Zei·tung<-, -en>[ˈtsaitʊŋ]f newspaper, paperetw in die \Zeitung bringen to put sth in the paper* * *die; Zeitung, Zeitungen [news]paper[die] Zeitung lesen — read the paper
* * *(die) Zeitung lesen read the paper(s);eine Zeitung abonnieren subscribe to a newspaper, take a newspaper (regularly); bei einem Zeitungshändler: order a newspaper;die Zeitung abbestellen cancel one’s subscription to a newspaper; bei einem Zeitungshändler: cancel ( oder stop) the paper;in der Zeitung steht the paper says;es steht in der Zeitung it’s in the paper(s);ich hab’s in der Zeitung gelesen I read it in the paper(s);bei einer Zeitung arbeiten work for a newspaper;eine Anzeige in die Zeitung setzen place ( oder put) an ad in the papers;ich möchte nicht in die Zeitung kommen I don’t want to get into the (news)papers* * *die; Zeitung, Zeitungen [news]paper[die] Zeitung lesen — read the paper
* * *-en f.magazine n.newspaper n. -
18 Überbietung
Über|bie|tungf -, -en (fig)outdoing; (von Leistung, Rekord) beatingeine Überbíétung dieses Rekordes — to beat this record
* * *Über·bie·tung<-, -en>er will eine \Überbietung des Weltrekordes versuchen he intends to try and break [or to make an attempt on] the world record -
19 Achtung
Ach·tung\Achtung!„\Achtung Hochspannung!“ ‘danger, high voltage!’;„\Achtung Lebensgefahr!“ ‘danger [to life]!’;„\Achtung Stufe!“ ‘mind the step’2) ( Aufmerksamkeit) [your] attention please!;\Achtung, \Achtung, eine wichtige Durchsage! [your] attention please, this is an important message!3) mil attention!;\Achtung, präsentiert das Gewehr! present arms!WENDUNGEN:\Achtung, fertig, los! ready, steady, go!;\Achtung, auf die Plätze, fertig, los! on your marks, [get] set, go!2. Ach·tung <-> [ʼaxtʊŋ] f1) ( Beachtung)die \Achtung einer S. gen respect for sth2) ( Wertschätzung)\Achtung [vor jdm/etw] respect [for sb/sth];[keine] \Achtung vor jdm/ etw haben to have [no] respect for sb/sth;alle \Achtung! well done!;bei aller \Achtung [vor jdm/etw] with all due respect [for sb/sth] -
20 Dichtung
Dich·tung1. Dich·tung <-, -en> [ʼdɪçtʊŋ] fdie \Dichtung der Renaissance Renaissance poetry2) ( episches Gedicht) epic poem;\Dichtung und Wahrheit fact and fiction2. Dich·tung <-, -en> [ʼdɪçtʊŋ] fseal, sealing;
См. также в других словарях:
Tung — can refer to:* Tongue * Tung tree, a deciduous tree native to China. * Tung oil, a furniture finish made from the seeds of the tung tree. *Tung, a Cantonese Romanization of Chinese family names 董, commonly use in Hong Kong. * Tung group, a triad… … Wikipedia
Tung O — may refer to: *Tung O, a village near Yung Shue Ha by Tung O Wan, Lamma Island, southern New Territories, Hong Kong *Tung O, an area near Tung O Wan on Crooked Island (Kat O), northeastern New Territories, Hong Kong … Wikipedia
Tung — ist der Familienname folgender Personen: Ho Pin Tung (* 1982), chinesisch niederländischer Rennfahrer Jennifer Tung (* 1973), US amerikanische Schauspielerin und Stuntfrau Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung … Deutsch Wikipedia
tung — tȕng m <N mn tùngovi> DEFINICIJA bot. tropsko drvo (Aleurites cordata) iz porodice mlječika (Euphorbiaceae) SINTAGMA tung ulje lako sušivo ulje dobiveno tiještenjem otrovnih sjemenki tung drveta; upotrebljava se za proizvodnju firnisa,… … Hrvatski jezični portal
Tung-ak — was the Mongol patron god of tribal chiefs. Tung ak was the ruler of the lesser spirits of Mongolian mythology.ources* [http://www.pantheon.org Encyclopedia Mythica] … Wikipedia
Tung — Tung, Volk in China, Dong … Universal-Lexikon
tung — s. m. arbore tropical, înalt, cu frunze alterne, mari, întregi sau lobate, cu fructul drupă, conţinând un ulei gras (pentru motoare). (< germ. Tungöl) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
tung — 1889, from Chinese tong … Etymology dictionary
tung — adj., t, e … Dansk ordbog
tung — an·tung; gleich·schal·tung; kwang·tung; nan·tung; shan·tung; tung; tung·state; tung·sten; tung·sten·ite; tung·stic; tung·stite; tung·sto·boric; tung·sto·phosphate; tung·sto·phosphoric; tung·sto·silicate; tung·sto·silicic; … English syllables
tung — (as used in expressions) Kuang tung Tung Pei Northeast Shan tung Tung Ch i ch ang Tung Chung shu Tung lin Academy Tung t ing Hu Wong Tung Jim Liao tung Peninsula Mao Tse tung Shan tung Peninsula Chang Chih tung * * * … Universalium