Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

trabajar+en+algo

  • 1 trabajar en algo

    гл.
    общ. трудиться над, работать над (чем-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > trabajar en algo

  • 2 trabajar

    1. vi
    1) (como; de + nc, en algo; en + nc; para + inf, que + Subj; por algo; por algo; x) рабо́тать; труди́ться [высок] (кем; над проблемой; книгой и т п; в к-л виде деятельности; ради к-л цели; чтобы...; за к-л плату; x чего)

    trabaja | de peletero | en pieles — | он рабо́тает | скорняко́м | в скорня́жном де́ле

    trabajar como un buey, condenado, chino — разг

    trabajar hasta el cansancio — рабо́тать без у́стали, не поклада́я рук

    2) (о машине; органе; учреждении) рабо́тать; де́йствовать; функциони́ровать
    3) дава́ть (положи́тельный) эффе́кт, результа́т; де́йствовать; дава́ть отда́чу разг

    el tiempo trabaja a nuestro favor — вре́мя рабо́тает на нас

    4) дава́ть урожа́й
    5) ( a algo) выде́рживать (напряжение; давление и т п); сопротивля́ться чему; держа́ться

    la viga trabaja a flexión — ба́лка прочна́ на сгиб

    2. vt
    1) рабо́тать с; над чем: обраба́тывать (в т ч землю), меси́ть (глину; тесто), плести́ ( кружево) и т д
    2) отде́лывать; зака́нчивать; украша́ть; занима́ться отде́лкой чего
    3) разг ( усиленно) занима́ться чем; рабо́тать, труди́ться, поте́ть над чем

    hay que trabajar el asunto — над э́тим (де́лом) придётся | потруди́ться | попоте́ть

    4) разг торгова́ть чем
    5) разг убежда́ть; ула́мывать; обраба́тывать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > trabajar

  • 3 algo

    1. pron indet
    1) (de + s) что́-то; что́-нибудь, что́-либо, ко́е-что ( из чего)

    algo así (como)... — о́коло; приме́рно

    algo así como tres kilómetros — о́коло трёх киломе́тров; три киломе́тра и́ли о́коло того́

    o algo así — и́ли что́-то вро́де э́того

    por algo — не случа́йно; не зря (же)

    por algo te avisé — ведь я же тебя́ предупрежда́л

    2) [ в выделительных конструкциях] э́то; тако́е; подо́бное

    algo que no cabe en la cabeza — тако́е не укла́дывается в голове́

    2. adv

    algo + adj; v + algo — разг немно́го; чуть(-чу́ть)

    el enfermo está algo mejor — больно́му немно́го лу́чше

    voy a trabajar algo — я немно́го порабо́таю

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > algo

  • 4 работать

    несов.
    рабо́тать по на́йму — estar (ser) asalariado
    рабо́тать поденноtrabajar a jornal
    рабо́тать сде́льно — trabajar a destajo
    рабо́тать за четверы́х, за семеры́х — hacer el trabajo de cuatro, de siete
    рабо́тать над че́м-либо — trabajar en algo
    2) твор. п. ( действовать чем-либо) trabajar vi
    рабо́тать лопа́той — trabajar con (la) pala
    рабо́тать веслами — trabajar con (los) remos, remar con ahinco
    рабо́тать локтя́ми — dar codazos
    3) ( функционировать) trabajar vi, funcionar vi; estar abierto (быть открытым - об учреждении и т.п.)
    магази́н рабо́тает без переры́ва — la tienda no cierra (no tiene horas de pausa)
    ••
    рабо́тать над собо́й — trabajar para formarse( para capacitarse)
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor (nos ayuda)
    кто не рабо́тает, тот не ест погов.el que no trabaja no come
    рабо́тать спустя́ рукава́ разг.trabajar con (al) descuido( con desaliño), trabajar negligentemente (a la birlonga)
    рабо́тать в столtrabajar ( escribir) sin poder publicar; букв. trabajar para el escritorio

    БИРС > работать

  • 5 трудиться

    несов.
    1) trabajar vi; afanarse, bregar vi ( упорно)
    труди́ться над че́м-либо — trabajar en algo; empollar vi ( корпеть)
    2) разг. ( затруднять себя) molestarse
    ••
    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    БИРС > трудиться

  • 6 romper

    1. vt
    1) рвать; разрыва́ть

    romper algo en mil pedazos — рвать что на ме́лкие кусо́чки

    2) разбива́ть; раска́лывать
    3) algo ( con algo) лома́ть
    а) разла́мывать что ( чем); взла́мывать ( замок и т п)
    б) по́ртить ( механизм)
    4) прола́мывать; пробива́ть
    5) изна́шивать (одежду; обувь)
    6) рассека́ть (волны; воздух)
    7) ( о луче света) пробива́ться, проника́ть сквозь что
    8) = roturar
    9) прорва́ть ( фронт)
    10) нару́шить (молчание; порядок и т д)
    11) прерва́ть ( разговор)
    12) нару́шить, тж расто́ргнуть ( договор)
    13) нача́ть ( военные действия); откры́ть ( огонь)
    2. vi
    1) contra; en algo ( о волнах) разбива́ться, би́ться обо что
    2) прорыва́ться; проявля́ться
    3) con uno; algo порва́ть с кем; чем; поко́нчить с чем
    4) entre; por (entre) algo проби́ться сквозь что; вре́заться в ( толпу)
    5) ( о заре) занима́ться

    al romper el día — на рассве́те

    6) ( о зубах) проре́заться
    7) ( о цветке) распусти́ться
    8) a + inf реши́ться + инф; (наконе́ц) нача́ть + инф

    romper a trabajar — приня́ться, взя́ться за рабо́ту

    9) a + inf; en algo, nc нача́ть ( интенсивное действие)

    romper a correr — бро́ситься бежа́ть

    romper a llorar; romper en llanto, sollozos — распла́каться; разрыда́ться; разрази́ться рыда́ниями

    romper en una carcajada — расхохота́ться; разрази́ться хо́хотом

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > romper

  • 7 atar

    1. vt
    1) a uno; algo (a algo; con; por algo; de; por algo) привяза́ть кого; что (к чему; чем; за что)

    le ataron de los brazos a un árbol — его́ привяза́ли | за́ руки | рука́ми | к де́реву

    se ató un pañuelo al cuello — он повяза́л себе́ плато́к на ше́ю

    2) a uno; algo (con; por algo; + circ) связа́ть кого; что (чем) + как

    atar de dos en dos — связа́ть по́ два, попа́рно

    atar de pies y manos — связа́ть по рука́м и нога́м пр и перен

    3) связа́ть ( верёвки и т п)
    4) завяза́ть ( узел)
    5) перен привести́ что в соотве́тствие; связа́ть, увяза́ть что (воеди́но)
    2. v absol
    стесня́ть кого; что; свя́зывать, ско́вывать (кого; что)

    el abrigo (me) ata para trabajar — пальто́ | ско́вывает движе́ния | меша́ет мне рабо́тать

    - no atar ni desatar

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > atar

  • 8 спустить

    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt
    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
    спусти́ть флагarriar la bandera
    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela
    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar( hacer rodar) a alguien por la escalera
    спусти́ть прика́з — bajar una orden
    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt
    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)
    спусти́ть пар — descargar vapor
    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt
    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
    спусти́ть це́ну — bajar el precio
    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt
    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
    8) разг. ( простить) perdonar vt
    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)
    спусти́ть кра́деную вещьdeshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt
    спусти́ть все в ка́рты — perder todo a las cartas
    ••
    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar( los puntos)
    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)
    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana( con desaliño)
    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido( con desaliño), trabajar negligentemente

    БИРС > спустить

  • 9 стать

    I сов.
    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
    стать на цы́почки — ponerse de puntillas
    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
    стать в по́зу — tomar una pose
    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a
    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)
    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)
    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
    стать ла́герем — acampar vi
    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse
    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
    6) разг. ( возникнуть) surgir vi
    стал вопро́с — surgió la cuestión
    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)
    ло́шади стали — los caballos pararon
    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi
    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
    ••
    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
    стать на́ ноги — abrirse camino
    стать на о́чередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)
    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
    стать на чьем-либо пути́, стать поперек пути́ (поперек доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)
    он стал рабо́тать — empezó a trabajar
    стало смерка́ться — comenzó a anochecer
    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)
    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    (не) стану есть — (no) voy a comer
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi
    стать взро́слым — hacerse mayor
    стать учи́телем — llegar a ser maestro
    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos
    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día
    мне стало пло́хо безл. — me puse malo
    мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar
    у нее что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser
    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos
    его́ не стало — dejó de existir, murió
    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••
    с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остается без перевода
    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
    ••
    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    БИРС > стать

  • 10 acudir

    vi
    1) (a un sitio; a algo) яви́ться (с опред. целью): прийти́, прибежа́ть, прие́хать и т п, тж собра́ться: сойти́сь, сбежа́ться, съе́хаться и т п (куда; на что)

    las moscas acuden a la miel — му́хи слета́ются на мёд

    acudir a trabajar — яви́ться, прийти́ на рабо́ту

    2) a uno; a algo a; de uno появи́ться у кого; где

    las lágrimas le acudieron a los ojos — слёзы вы́ступили у него́ на глаза́х

    acudir a la memoria, a la mente a; de uno — прийти́ на ум, вспо́мниться кому

    3) a uno; con algo прийти́ на по́мощь (кому; с чем); помо́чь (кому; чем)
    4) a algo занима́ться ( неотложным делом); поспева́ть ( делать что-л)
    5) a uno; a algo прибе́гнуть к чему, к чьим-л услу́гам, по́мощи, покрови́тельству

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > acudir

  • 11 de

    I prep
    1) + s, adv [подразумевает меньшее расстояние от отправной до конечной точки; чем desde 1)] от, из, с ( к-л места)

    bajamos del tren — мы сошли́ с по́езда

    me aparté de la mesa — я отошёл от стола́

    salé del cuarto — я вы́шел из ко́мнаты

    de abajo — сни́зу

    de arriba — све́рху

    de cerca — с бли́зкого расстоя́ния

    de lejos — и́здали; издалека́

    el sol salió de entre las nubes — со́лнце прогля́нуло | из-за облако́в | сквозь облака́

    3) + s, N [ происхождение] из, с ( к-л места), тж из (к-л семьи; рода)

    soy de Argentina — я | из Аргенти́ны | - аргенти́нец

    son naranjas de Cuba — э́то - | апельси́ны с Ку́бы | куби́нские апельси́ны

    es (de la familia) de los López — он из (семе́йства) Ло́песов

    4) + x от, из ( количества x); ми́нус x

    dos de diez son ocho — от десяти́ отня́ть два | из десяти́ вы́честь два | - бу́дет во́семь; де́сять ми́нус два - во́семь

    5) + x (больше; меньше) числа́ x; чем x чего

    vivió en Madrid más de tres años — он про́жил в Мадри́де бо́лее трёх лет

    6)

    de A a B — [расстояние, тж время, тж различие] ме́жду А и В; от А до В

    va mucho de pedir a mandar — ме́жду про́сьбой и прика́зом - больша́я ра́зница

    7)

    de nc en nc — [ движение] от (места; времени А) к (однородному месту; времени В)

    de casa en casa( ходить) по дома́м; от до́ма к до́му

    de rama en rama — с ве́тки на ве́тку

    de año en año — с ка́ждым го́дом; от го́да к го́ду

    de generación en generación — с ка́ждым поколе́нием; от поколе́ния к поколе́нию

    8)

    de nc a nc — [соположение; соотношение] ме́жду кем; чем и кем; чем

    de pared a pared — от стены́ до стены́

    de madre a hija( поговорить) как мать с до́черью

    9) uno; algo [отношение; принадлежность] (к) кому; чему; кого; чего

    capote del padre — шине́ль отца́; отцо́вская шине́ль

    construcción de viviendas — строи́тельство жилья́; жили́щное строи́тельство

    esquina de la calle — у́гол у́лицы

    de cristal — из стекла́; стекля́нный

    de madera — из де́рева; деревя́нный

    11) nc, inf [предназначение; пригодность] для чего

    gorro de dormir — ночно́й колпа́к

    en estado de trabajar — в рабо́чем состоя́нии

    12) + s, nc (+ adj); x; adv [обладание к-л признаком] какой

    esta señora es de una amabilidad extraordinaria — э́то - чрезвыча́йно любе́зная да́ма

    de buen carácter — доброду́шный, с хоро́шим хара́ктером

    de hombre — мужско́й; му́жественный; настоя́щего мужчи́ны

    de cuarenta años — сорокале́тний

    de siempre — обы́чный; всегда́шний

    cuadrilla de diez obreros — брига́да из десяти́ рабо́чих

    el hombre de las gafas — челове́к в очка́х

    en el jardín de al lado — в сосе́днем саду́

    es difícil de persuadir — его́ тру́дно убеди́ть

    la película es digna de ver — э́тот фильм сто́ит посмотре́ть

    alto de techo — с высо́ким потолко́м

    ancho de caderas — широ́кий в бёдрах

    blando de carácter — с мя́гким хара́ктером; слабово́льный

    14)

    x + de + ncx ( единиц) в ( к-л измерении)

    diez metros de largo — де́сять ме́тров в длину́

    tres pulgadas de diámetro — диа́метром (в) три дю́йма

    15)

    de (entre) personas; cosas — [ выделение объекта] из, среди́ кого; чего

    es el mejor de (entre) todos — он - лу́чший из всех

    ninguno de los mortales — никто́ из сме́ртных

    16)

    art det + s + de + N(место; время) называ́емое N

    la ciudad de Toledo — го́род Толе́до

    la isla de Mallorca — о́стров Мальо́рка

    la semana de Pascua — пасха́льная неде́ля

    en el mes de enero — в январе́ ме́сяце

    17) + s, pron [вводит субъект пассивной конструкции] кем

    es amado de todos — его́ все лю́бят; он все́ми люби́м

    18) v, adj + de + nc, inf [вводит обозначение причины действия; состояния] от чего

    me he cansado de esperar — я уста́л | ждать | от ожида́ния

    bostezar de hastío — зева́ть от ску́ки

    feliz de poder regresar — счастли́вый от того́, что мо́жет верну́ться

    19)

    v + de + nc( действовать) в ка́честве кого; рабо́тать кем

    aquí hago de traductor — здесь я | (выступа́ю) как перево́дчик | за перево́дчика

    está de embajador en Madrid — он - | посо́л | посло́м | в Мадри́де

    20) + s, nc о ком; чём; про кого; что

    hablemos de nuestra vida — поговори́м о на́шей жи́зни

    libro de filosofía — кни́га по филосо́фии

    hablar de política — говори́ть о поли́тике

    21) + nc; + art det + s [образует обстоятельство места, тж образа действия] когда; как

    de chico — в де́тстве; ребёнком

    de noche — но́чью

    de postre — на десе́рт

    beber algo de un trago — вы́пить что одни́м глотко́м

    dar algo de regalo — преподнести́ что в пода́рок

    22)

    adj + de + s, N, pron — [ в восклицаниях] како́й же + сущ, N, мест + прил!

    ¡desgraciado de mí! — го́ре мне!; бе́дный я, несча́стный!

    ¡generoso de él! — како́й же он великоду́шный!

    23)
    II f
    "дэ"; бу́ква d

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > de

  • 12 alma

    f
    1) филос, рел душа́
    2) перен душа́
    а) дух; се́рдце; естество́

    alma de cántaro — негодя́й, негодя́йка; ни́зкая душа́

    alma de Dios — добря́к м; до́брая душа́; золото́е се́рдце

    alma inocente — чи́стая душа́

    con (toda) el alma; en el alma — и́скренне; всей душо́й

    S: caérsele a los pies a uno: se le cayó el alma a los pies — его́ наде́жды ру́хнули

    írsele detrás de; tras; por algo a uno: se le va el alma por este coche — ему́ безу́мно хо́чется | он спит и ви́дит | э́ту маши́ну

    clavársele en el alma, destrozarle el alma a uno — порази́ть кого в са́мое се́рдце; разби́ть чьё-л се́рдце

    estar con el alma en un hilo — беспоко́иться; не находи́ть себе́ ме́ста

    no tener alma — быть безду́шным, чёрствым; не знать сострада́ния

    poner el alma en algo; trabajar con alma — вкла́дывать ду́шу в ( работу); рабо́тать с душо́й

    frec: arrancarle el alma a uno frec Fut — [ часто угроза] уби́ть; вы́тряхнуть ду́шу из кого

    dejar el alma (en algo) — отда́ть (всю) жизнь, ду́шу чему

    entregar el alma — сконча́ться; отда́ть Бо́гу ду́шу

    в) sing neg; pl

    x almas — перен челове́к; душа́

    no va un alma por la calle — на у́лице - ни (живо́й, еди́ной) души́

    г)

    el alma de algo pred — вдохнови́тель чего

    3) перен во́ля; хара́ктер; gen

    tener alma — быть челове́ком с хара́ктером

    4) перен сердцеви́на, ядро́ чего
    5) тех серде́чник; сте́ржень; жи́ла ( кабеля)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > alma

  • 13 conforme

    1. adj
    1) a algo согла́сный, сообра́зный с чем; соотве́тствующий, отвеча́ющий чему

    ser conforme — согласова́ться с чем; соотве́тствовать, отвеча́ть чему

    2)

    estar conforme con uno; en algo; con algo — соглаша́ться с кем; в чём; что...; с чем; принима́ть что

    estoy conforme — (я) согла́сен

    2. m
    положи́тельная резолю́ция; согла́сие; "согла́сен"

    dar el conforme — дать согла́сие

    poner el conforme — наложи́ть резолю́цию "согла́сен"

    3. conj
    1) (a; con) algo согла́сно чему; в соотве́тствии с чем

    lo he hecho conforme me has dicho — я сде́лал, как ты мне сказа́л

    conforme a la ley — по зако́ну

    conforme con lo prescrito — согла́сно предписа́нию

    actuar conforme (a) las instrucciones — де́йствовать по, согла́сно инстру́кциям

    2) в тако́м же состоя́нии, как; (так же,) как

    te lo devuelvo todo conforme lo recibí — возвраща́ю тебе́ всё таки́м, как получи́л

    3) по ме́ре того́, как; пока́

    conforme amanecía, salían a trabajar — пока́ света́ло, они́ расходи́лись на рабо́ту

    4) + Subj когда́, как то́лько + буд

    conforme anochezca, iré — я уйду́, как то́лько стемне́ет

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > conforme

  • 14 способный

    прил.
    1) capaz; apto ( пригодный)
    спосо́бный к чему́-либо — capaz de (apto para) hacer algo
    спосо́бный к труду́, спосо́бный труди́ться — capaz de (apto para) trabajar
    спосо́бный на что́-либо — capaz de hacer algo
    спосо́бный на по́двиг — capaz de hacer una hazaña
    он на все спосо́бен — es capaz de todo
    2) ( одаренный) capaz, apto, dotado, idóneo
    спосо́бный к чему́-либо — apto para algo

    БИРС > способный

  • 15 comenzar

    1. v absol (algo, a + inf)
    нача́ть (что; + инф); взя́ться за что; приступи́ть ( к чему)

    comenzó a trabajar — он на́чал рабо́тать; он взя́лся за рабо́ту

    comenzó a gritar — он закрича́л; он стал крича́ть

    2. vi
    1) нача́ться
    а) ( con algo) нача́ть создава́ться, осуществля́ться и т п ( с чего)

    el primer acto comenzó con un diálogo — пе́рвый акт начался́ с диало́га

    б) a + v impers ( о явлении природы) наступи́ть; наста́ть

    comenzó a llover, nevar — пошёл дождь, снег

    comenzó a oscurecer — ста́ло смерка́ться; наступи́ли су́мерки

    2) por algo; + ger нача́ть с чего; сра́зу же, пре́жде всего́, пе́рвым де́лом ( сделать что-л)

    comenzó | por declarar | declarando | su inocencia — он на́чал с того́, что заяви́л о свое́й невино́вности

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > comenzar

  • 16 detrimento

    m
    1) ухудше́ние; измене́ние чего к ху́дшему; сниже́ние ка́чества, це́нности и т п чего

    con, en detrimento de algo — в уще́рб, во вред чему

    sin detrimento de algo — без уще́рба для чего

    haber detrimento: hubo un detrimento en nuestras relaciones — на́ши отноше́ния | уху́дшились | испо́ртились

    ir, redundar, resultar, trabajar, venir en detrimento de algo — наноси́ть уще́рб, вреди́ть чему; идти́ вразре́з с чем

    2) по́рча (чаще товара); поврежде́ние
    3) изно́с; сна́шивание чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > detrimento

  • 17 за

    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
    поверну́ть за́ уголvolver la esquina
    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
    за чте́нием — durante la lectura
    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
    гна́ться за ке́м-либо — perseguir( seguir) a alguien
    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
    боро́ться за мир — luchar por la paz
    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
    прода́ть за де́ньги — vender por dinero
    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
    приня́ть за пра́вило — tomar por regla
    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
    счита́ть за честьconsiderar por (como) honor, considerar un honor
    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
    схвати́ть за́ руку — asir de la mano
    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos
    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
    II частица
    vaya, qué
    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    БИРС > за

  • 18 над

    предлог + твор. п.
    1) (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т.п., выше или поверх которых кто-либо, что-либо находится) sobre, (por) encima de, por arriba de
    лета́ть над го́родом — volar sobre (encima de, por encima de) la ciudad
    висе́ть над столо́м — pender sobre la mesa
    склони́ться над ке́м-либо — inclinarse sobre alguien
    над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar
    2) (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, понятий, по отношению к которым кто-либо, что-либо занимает более высокое положение) sobre
    госпо́дствовать над ке́м-либо — tener dominio sobre (dominar a) alguien
    име́ть власть над ке́м-либо — tener poder sobre alguien
    3) (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-либо деятельность) en; sobre
    пла́кать над письмо́м — llorar sobre la carta
    лома́ть го́лову над че́м-либо — romperse la cabeza en (sobre) algo
    корпе́ть над кни́гой — estudiar (analizar) afanosamente el libro; romperse la cabeza en el libro
    труди́ться над прое́ктом — trabajar en el proyecto, hacer (confeccionar) el proyecto
    рабо́тать над уче́бником — hacer (escribir) un manual
    4) (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-либо чувство, отношение) de
    смея́ться над ке́м-либо, че́м-либо — reírse de alguien, de algo
    сжа́литься над ке́м-либо — tener compasión de alguien

    БИРС > над

  • 19 costar

    1. vt
    1) algo, x ( a uno) сто́ить что, x ( кому); обойти́сь в x кому; име́ть к-л це́ну

    costar barato, caro — дёшево, до́рого сто́ить пр и перен

    ¿cuánto cuesta? — ско́лько (э́то) сто́ит?

    2) algo a uno сто́ить кому чего
    а) заня́ть, отня́ть у кого что

    hacer este trabajo me costó un mes — э́та рабо́та заняла́ у меня́ ме́сяц

    б) оберну́ться для кого чем

    costar grandes disgustos — оберну́ться кру́пными неприя́тностями

    costar trabajo, esfuerzo — сто́ить труда́, уси́лий

    2. vi terciopers, tb impers a uno

    me cuesta aprender — мне тру́дно учи́ться

    le costará hasta que se acostumbre a trabajar — ему́ тру́дно придётся, пока́ он не привы́кнет рабо́тать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > costar

  • 20 deshacerse

    1) пропа́сть и́з виду: скры́ться вдали́, рассе́яться и т п
    2) de algo изба́виться, отде́латься от чего
    3) + circ, compl стра́стно, бу́рно, неи́стово пережива́ть ( к-л чувство), тж отдава́ться ( к-л деятельности)

    deshacerse a trabajar — рабо́тать как одержи́мый; выкла́дываться (на рабо́те) разг

    deshacerse de nervios — стра́шно волнова́ться, пережива́ть, не́рвничать

    deshacerse en alabanzas, elogios (ante uno) — рассыпа́ться в похвала́х ( перед кем)

    deshacerse en lágrimas, llanto — разрыда́ться

    deshacerse por uno; algo — стра́стно люби́ть; то́лько и ду́мать, что о ком; чём

    deshacerse por + inf — вовсю́ стара́ться + инф; лезть из ко́жи вон, чтобы...

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > deshacerse

См. также в других словарях:

  • trabajar — (Del lat. *tripaliāre, de tripalĭum). 1. intr. Ocuparse en cualquier actividad física o intelectual. Trabajar en la tesis doctoral. [m6]Trabaja poco y mal. 2. Tener una ocupación remunerada en una empresa, una institución, etc. ¿Trabajas o… …   Diccionario de la lengua española

  • trabajar — (Del lat. vulgar *tripaliare, torturar.) ► verbo intransitivo 1 Realizar un esfuerzo físico o mental en una actividad: ■ el escritor trabaja en su estudio; he estado trabajando en el huerto. ANTÓNIMO vaguear 2 OFICIOS Y PROFESIONES Realizar un… …   Enciclopedia Universal

  • trabajar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Realizar una actividad física o intelectual en forma continuada para producir algo y, generalmente, para ganarse la vida: Trabajamos cuarenta horas a la semana , Tiene que trabajar para vivir , Está trabajando en… …   Español en México

  • trabajar — (v) (Básico) realizar una actividad física o intelectual cuyo fin es producir o cambiar algo, o rendir servicios Ejemplos: Todos los departamentos trabajan para acabar el proyecto a tiempo. Las máquinas en la línea productiva trabajan sin cesar.… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • trabajar — Ocuparse en hacer algo. Ejecutar una cosa con método …   Diccionario Castellano

  • darle a algo — coloquial Trabajar o estudiar una cosa mucho o de manera insistente: ■ debes darle más a las matemáticas …   Enciclopedia Universal

  • ir o marchar algo como un reloj — coloquial Ir muy bien o suceder con mucha regularidad: ■ antes de irse a trabajar va al baño como un reloj; todo marcha como un reloj, tal y como estaba previsto …   Enciclopedia Universal

  • sacarle el cuerpo a algo — eludir una tarea o dificultad; evitar trabajar; cf. marcar el paso, hacer acto de presencia, hacerse el huevón, guatear, tirar el poto pa las moras, capear, correrse, quitarle el poto a la jeringa, sacarle el poto a la jeringa, sacarle el quite; …   Diccionario de chileno actual

  • Jacques-Louis David — Autorretrato Nombre de nacimiento Jacques Louis David Nacimiento 30 de agosto …   Wikipedia Español

  • manipular — (Del bajo lat. manipulare.) ► verbo transitivo 1 Trabajar una cosa con las manos o con un instrumento: ■ manipula materiales abrasivos y por ello debe protegerse las manos . SINÓNIMO manejar operar 2 Trabajar demasiado una cosa, manosearla: ■ vas …   Enciclopedia Universal

  • establecer — v tr (Se conjuga como agradecer, 1a) 1 Hacer que algo exista, opere o funcione de manera regular, permanente o definitiva: establecer una fábrica, establecer un tratado comercial, establecer un criterio 2 Convenir o determinar algo y fijar la… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»