-
101 σύζυγος
σύζυγος, ον (Sappho, Fgm. 213 [L-P.]; Aeschyl. et al.; Ezk 23:21 Aq.). The corresp. subst. σύζυγος, ου, ὁ has not yet been found as a proper name (AFick2/FBechtel, Die griech. Personennamen 1894, 132), but only as a compound common noun (=‘brother’ Eur., Tro. 1001;=‘comrade, companion’ Eur., Iph. T. 250; Aristoph., Plut. 945; Anth. 8, 145; Magnet. Graffiti ed. Kern 321; 328 [I A.D.] σύζυγοι Βαίβιος Κάλλιπος; Herm. Wr. 6, 1b. In the same sense as Lat. commilito [‘fellow-soldier’], a term of flattery used by Julius Caesar and the emperors, and perh. esp. evocative in its Gk. equivalent in a letter addressed to residents of a Rom. colony. The Gk. term is also used of gladiators, each one of whom is his opponent’s σύζυγος: RHerzog, Koische Forschungen u. Funde 1899 no. 133; CIG 4175; Kaibel 318, 2.—Thieme 32) γνήσιε σύζυγε true comrade, lit. ‘yoke-fellow’ Phil 4:3. It is no longer possible to determine w. certainty just whom the apostle has in mind (MDibelius; FTillmann.—Epaphroditus has been conjectured by some fr. Victorinus to Lghtf. and Zahn. JJeremias, NT Essays [TWManson mem. vol.] ’59, 136–43, esp. 140 [Silas]). Since ἡ σύζυγος=‘wife’ (Eur., Alc. 314; 342; Anth. 8, 161, 6; 164, 2; Syntipas p. 16, 9; 18, 6; Test Reub 4:1), some have thought that Paul’s wife is meant (since Clem. Alex., Strom. 3, 53, 1; Origen, Comm. in Ep. ad Rom. 1, 1). Lohmeyer considers it to mean a ‘brother in suffering’ who is sharing Paul’s imprisonment. Finally, the idea that ς. is a proper name has received considerable support (RLipsius, EHaupt, PEwald, KBarth et al. W-H. mg.).—DELG s.v. ζεύγνυμι IV. M-M. s.v. σύνζυγος. TW. -
102 ὑπερέχω
ὑπερέχω fut ὑπερέξω (Hom.+; ins, pap, LXX; En 24:3; TestJud 21:4; GrBar 10:3; ApcMos 38; Philo; Jos., Ant. 6, 25; Ath.)① lit. to be at a point higher than another on a scale of linear extent, rise above, surpass, excel (Polyaenus 2, 2, 1) τὶ someth (3 Km 8:8; Jos., Ant. 1, 89) ἀνὴρ ὑψηλός, ὥστε τὸν πύργον ὑπερέχειν Hs 9, 6, 1.② fig. to be in a controlling position, have power over, be in authority (over), be highly placed (οἱ ὑπερέχοντες=‘those in authority’, ‘superiors’ Polyb. 28, 4, 9; 30, 4, 1 7; Herodian 4, 9, 2; Artem. 2, 9 p. 92, 17 H. [p. 109, 25 P.]; 2, 12 p. 102, 4 H. [p. 121, 21 P.]; PGM 4, 2169; of kings Wsd 6:5) βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι 1 Pt 2:13. ἐξουσίαι ὑπερέχουσαι governing authorities (Syntipas p. 127, 4) Ro 13:1. οἱ ὑπερέχοντες those who are in high position (cp. Epict. 3, 4, 3; Diog. L. 6, 78; Philo, Agr. 121) B 21:2, those who are better off (economically) Hv 3, 9, 5. λαὸς λαοῦ ὑπερέξει one people shall rule over the other B 13:2 (Gen 25:23).③ to surpass in quality or value, be better than, surpass, excelⓐ w. gen. (Ps.-X., Cyneg. 1, 11; Pla., Menex. 237d; Demosth. 23, 206; Diod S 17, 77, 3; PEdg 11 [=Sb 6717], 6 [257 B.C.]; Sir 33:7; Test Jud 21:4; GrBar 10:3; Ath. 6:2 [w. acc. 23:1]) ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν each one should consider the others better than himself Phil 2:3. W. acc. (Eur., Hipp. 1365; X., Hell. 6, 1, 9; Da 5:11) of some angels who are greater than others ὑπερέχοντες αὐτούς Hv 3, 4, 2. ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν Phil 4:7 (νοῦς 1b). Abs. ὑπερέχων more excellent, superior Hs 9, 28, 3; 4.ⓑ The neut. of the pres. ptc. as subst. τὸ ὑπερέχον the surpassing greatness w. gen. τῆς γνώσεως of personal acquaintance (w. Christ; s. γνῶσις 1, end) Phil 3:8.—M-M. TW. -
103 ἀέλιος
ἀέλιος, ἅλιος (ᾶε-, αε-, ᾶ-. ἀελίου, ἀελίου, ἀελίοιο, ἁλίῳ, ἅλιον, ἀέλιον. v. Forssman, 6ff.)a sun μηκέτ ἀελίου σκόπει ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν ἄστρον. O. 1.5 ὀξείαις αὐγαῖς ἀελίου (v. 1. ἁλίου.) O. 3.24 “ σθένος ἀελίου χρύσεον λεύσσομεν” P. 4.144αἴθωνι πρὶν ἁλίῳ γυῖον ἐμπεσεῖν N. 7.73
ἀκτὶς ἀελίου, τί πολύσκοπε μήσεαι, ὦ μᾶτερ ὀμμάτων, ἄστρον ὑπέρτατον; Pae. 9.1
ἔλαμψαν δ' ἀελίου δέμας ὅπω[ς Pae. 12.14
τοῖσι μὲν λάμπει μὲν μένος ἀελίου τὰν ἐνθάδε νύκτα κάτω Θρ. 7. 1.b sunshine ἴσαις δὲ νύκτεσσιν αἰεί, ἴσαις δ' ἁμέραις ἅλιον ἔχοντες sc. those who live in the islands of the blessed. O. 2.62εἰ δ' ἔτι ζαμενεῖ Τιμόκριτος ἁλίῳ σὸς πατὴρ ἐθάλπετο N. 4.13
ἐς τὸν ὕπερθεν ἅλιον κείνων ἐνάτῳ ἔτει ἀνδιδοῖ ψυχὰς πάλιν i. e. to the upper world fr. 133. 2.c day Πυθοῖ τ' ἔχει σταδίου τιμὰν διαύλου θἁλίῳἀμφἑνὶ (v. l. τ' ἀλίῳ.) O. 13.37d frag. ] ἀέλιον δ[ ?fr. 344. 5.e pro pers., Helios, the Sun godτὰν ποντίαν ὑμνέων παῖδ' Ἀφροδίτας Ἀελίοιό τε νύμφαν, Ῥόδον O. 7.14
ἀπεόντος δ' οὔτις ἔνδειξεν λάχος Ἀελίου O. 7.58
Ἀελίου θαυμαστὸς υἱὸς (sc. Aietes.) P. 4.241 μᾶτερ Ἀελίου πολυώνυμε Θεία ( Ἁλίου coni. Morel.: cf. Hes. Theog. 371.) I. 5.1 fig. ἁμέραν παῖδ ἀελίου (v. l. ἁλίου Π.) O. 2.32 test. Σ. Theocr. 2. 10. Πίνδαρός φησιν ἐν τοῖς κεχωρισμένοις τῶν Παρθενείων ὅτι τῶν ἐραστῶν οἱ μὲν ἄνδρες εὔχονται λτ;παργτ;εῖναι Ἥλιον, αἱ δὲ γυναῖκες Σελήνην fr. 104. -
104 Ἀπόλλων
ᾰπόλλων (-ων, -ωνος, -ωνι, -ωνα, -ον)a ὑπ' Ἀπόλλωνος γλυκείας πρῶτον ἔψαυσ Ἀφροδίτας sc. Euadne O. 6.35δᾶμον Ὑπερβορέων Ἀπόλλωνος θεράποντα O. 3.16
ἔννεπε δ' εὐθὺς Ἀπόλλων as Pythian oracle O. 8.41 ( Χάριτες)χρυσότοξον θέμεναι πάρα Πύθιον Ἀπόλλωνα θρόνους O. 14.11
χρυσέα φόρμιγξ, Ἀπόλλωνος καὶ ἰοπλοκάμων σύνδικον Μοισᾶν κτέανον P. 1.1
Κίνυραν, τὸν ὁ χρυσοχαῖτα προφρόνως ἐφίλησ' Ἀπόλλων P. 2.16
εἰς Ἀίδα δόμον ἐν θαλάμῳ κατέβα, τέχναις Ἀπόλλωνος sc. Koronis P. 3.11τότ' ἔειπεν Ἀπόλλων P. 3.40
οὐκ ἀποδάμου Ἀπόλλωνος τυχόντος ἱέρεα χρῆσεν P. 4.5
τῷ μὲν Ἀπόλλων ἅ τε Πυθὼ κῦδος ἐξ ἀμφικτιόνων ἔπορεν ἱπποδρομίας P. 4.66
“ οὔ τί που οὗτος Ἀπόλλων” P. 4.87ἐξ Ἀπόλλωνος δὲ φορμιγκτὰς ἀοιδᾶν πατὴρ ἔμολεν, εὐαίνητος Ὀρφεύς P. 4.176
ἐπ' Ἀπόλλωνός τε κράνᾳ in Cyrene P. 4.294 ὁ δ' ἀρχαγέτας Ἀπόλλων since his oracle ordered the foundation of Cyrene P. 5.60 Ἄπολλον, τεᾷ, Καρνήἰ, ἐν δαιτὶ (Boeckh: Καρνεῖ(ε) codd.: at Cyrene) P. 5.79 Ἐρεχθέος ἀστῶν, Ἄπολλον, οἳ τεὸν δόμον Πυθῶνι δίᾳ θαητὸν ἔτευξαν (i. e. the Alkmaionidai: cf. Herod., 5. 62) P. 7.10 δμᾶθεν δὲ κεραυνῷ τόξοισί τ' Ἀπόλλωνος (sc. οἱ Γίγαντες) P. 8.18εὐρυφαρέτρας ἑκάεργος Ἀπόλλων P. 9.28
Ἄπολλον P. 10.10
Ψπερβορέων. ὧν θαλίαις ἔμπεδον εὐφαμίαις τε μάλιστ' Ἀπόλλων χαίρει P. 10.35
φόρμιγγ' Ἀπόλλων ἑπτάγλωσσον χρυσέῳ πλάκτρῳ διώκων ἁγεῖτο παντοίων νόμων N. 5.24
μείς τ' ἐπιχώριος, ὃν φίλησ Ἀπόλλων (παρ' Αἰγινήταις Δελφίνιος μὴν ἄγεται Δελφινίου Ἀπόλλωνος ἱερός. Σ.) N. 5.44 κωμάσομεν παρ' Ἀπόλλωνος Σικυω- νόθε, Μοῖσαι, τὰν νεόκτιστον ἐς Αἴτναν i. e. from the temple of Apollo at Sikyon, where were held the games called Pythia N. 9.1ἐν Κρίσᾳ δ' εὐρυσθενὴς εἶδ Ἀπόλλων μιν πόρε τἀγλαίαν I. 2.18
ἐν χρόνῳ δ' ἔγεντ Ἀπόλλων fr. 33b = fr. 147 Schr.ὧραι [Ἀπόλ]λωνι δαῖτα φιλησιστέφανον ἄγοντες Pae. 1.8
[παι]ᾶνα [δι]ώξω Δηρηνὸν Ἀπόλλωνα πάρ τ' Ἀφρο[δίταν at AbderaΠα. 2.. ἰήιε, Δάλἰ Ἄπολλον Pae. 5.1
1, 3,. ἔσχον Δᾶλον, ἐπεί σφιν Ἀπόλλων δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας δέμας οἰκεῖν Pae. 5.40
κατέβαν στεφάνων καὶ θαλιᾶν τροφὸν ἄλσος Ἀπόλλωνος at DelphiΠα.. 1. πρὸ πόνων δέ κε μεγάλων Δαρδανίαν ἔπραθεν, εἰ μὴ φύλασσεν Ἀπόλλων Pae. 6.91
Ἀπόλλωνί γ[ Pae. 7.5
Ἄπολλο[ν Πα. 7B. 1.κλυτοὶ μάντιες Ἀπόλλωνος Pae. 8.13
]ἄναξ Ἄπολλον[ Pae. 16.2
ὁ Μοισαγέτας με καλεῖ χορεῦσαι Ἀπόλλων fr. 94c. 2. παιηο[ν- ] Ἀπόλλωνί τε καὶ[ fr. 140b. 10. ὀρχήστ' ἀγλαίας ἀνάσσων, εὐρυφάρετῤ Ἄπολλον fr. 148. ]εν γάρ, Ἄπολλον[ fr. 215. 8. ] Ἀπόλλωνι μὲν θ[ ?fr. 333a. 4.b Apollo Agreus or Nomios; cf. Serv. ad Virg. Georg. 1. 14, = Hes. fr. 129. R={3}. “ θήσονταί τέ νιν (sc. Ἀρισταῖον) ἀθάνατον, Ζῆνα καὶ ἁγνὸν Ἀπόλλων, ἀνδράσι χάρμα φίλοις, ἄγχιστον ὀπάονα μήλων, Ἀγρέα καὶ Νόμιον, τοῖς δ' Ἀρισταῖον καλεῖν” P. 9.64c test., v. fr. 51a, fr. 55, fr. 56, fr. 100. -
105 Κάδμος
1 son of Agenor, husband of Harmonia, founder of Thebes, father of Semele, Ino, Autonoe, Agaue (P. 3.97), ancestor of Theron of Akragas (fr. 119.)εὐθρόνοις Κάδμοιο κούραις O. 2.23
Πηλεύς τε καὶ Κάδμος ἐν τοῖσιν ἀλέγονται sc. among those who live in the isles of the blessed O. 2.78αἰὼν δ' ἀσφαλὴς οὐκ ἔγεντ οὔτ Αἰακίδᾳ παρὰ Πηλεῖ οὔτε παῤ ἀντιθέῳ Κάδμῳ P. 3.88
“ ἐν Κάδμου πύλαις” P. 8.47Κάδμου κόραι, Σεμέλα μὲν, Ἰνὼ δὲ P. 11.1
ἐπεὶ στεφάνους ἓξ ὤπασεν Κάδμου στρατῷ ἐξ ἀέθλων i. e. to the Thebans I. 1.11παρ' εὐτειχέσιν Κάδμου πύλαις I. 6.75
ἢ Κάδμον ἢ Σπαρτῶν ἱερὸν γένος ἀνδρῶν fr. 29. 2.Κάδμου στρατὸν καὶ Ζεάθου πόλιν Pae. 9.44
ἔνθα ποθ' Ἁρμονίαν φάμα γα[ ] Κάδμον ὑψη[λαῖ]ς πραπίδες[σι λαχεῖν (supp. Bury: γα[μέταν] supp. Housman) Δ. 2. 28.2 son of Skythes, tyrant of Kos in the early 5th century, ambassador 481 B. C. of Gelon to Delphi (Herodot 7. 163.): test., Vita Pind. Ambros., 1. 3. 2 Dr., καὶ γὰρ Σιμωνίδης τὴν ἐν Σαλαμῖνι ναυμαχίαν γέγραφε καὶ Πίνδαρος μέμνηται τῆς Κάδμου βασιλείας (locus a multis varie temptatus) fr. 272. -
106 μοῖρα
1a portion, (c. partit. gen.)ἐν δὲ μιᾷ μοίρᾳ χρόνου O. 7.94
τὸ δὲ παθεῖν εὖ πρῶτον ἀέθλων· εὖ δ' ἀκούειν δευτέρα μοῖῤ P. 1.99
b due (share) c. appositive gen. ( Ἑρμᾶν) ὃς ἀγῶνας ἔχει μοῖράν τ' ἀέθλων contests as his due O. 6.79 ἀπάτερθε δ' ἔχον διὰ γαῖαν τρίχα δασσάμενοι πατρωίαν ἀστέων μοίρας (Meineke: μοῖραν codd., fort. recte) O. 7.76 εὔχομαι (sc. σε) ἀμφὶ καλῶν μοίρᾳ νέμεσιν διχόβουλον μὴ θέμεν as regards the blessings that are their due O. 8.86 τὶν δὲ μοῖρ' εὐδαιμονίας ἕπεται happiness as your due P. 3.84 ἐν δαιτὸς δὲ μοίρᾳ during the banquet, which was their due P. 4.127ἐκάλειφιλίαν νόστοιο μοῖραν P. 4.196
βραχύ μοι στόμα πάντ' ἀναγήσασθ ὅσων Ἀργεῖον ἔχει τέμενος μοῖραν ἐσλῶν N. 10.20
ἀγώνων μοῖραν Ἑρμᾷ καὶ σὺν Ἡρακλεῖ διέποντι θάλειαν contests, which are allotted to them N. 10.53 ἔστι δὲ καὶ διδύμων ἀέθλων Μελίσσῳ μοῖρα πρὸς εὐφροσύναν τρέψαι γλυκεῖαν ἦτορ i. e. two prizes allotted to him I. 3.10 πάντ' ἔχεις, εἴ σε τούτων μοῖῤ ἐφίκοιτοκαλῶν I. 5.15
ἀνὰ δ' ἄγαγον ἐς φάος οἵαν μοῖραν ὕμνων I. 6.62
καλῶν μὲν ὦν μοῖράν τε τερπνῶν ἐς μέσον χρὴ παντὶ λαῷ δεικνύναι fr. 42. 3.c destinyIἕποιτο μοῖρα καὶ ὑστέραισιν ἐν ἁμέραις ἀγάνορα πλοῦτον ἀνθεῖν σφίσιν P. 10.17
μοῖραν δ' εὔνομον αἰτέω σε παισὶν δαρὸν Αἰτναίων ὀπάζειν N. 9.29
καὶ θνατὸν οὕτως ἔθνος ἄγει μοῖρα N. 11.43
II doom Περσεὺς ὁπότε τρίτον ἄυσεν κασιγνητᾶν μέρος ἐνναλίᾳ Σερίφῳ λαοῖσί τε μοῖραν ἄγων ( ἄνυσσεν v. l.: “ein Wortspiel,” Wil., 146) P. 12.12ἐπέπεσε μοῖρα Pae. 2.64
πεπρωμέναν θῆκε μοῖραν μετατραπεῖν fr. 117a. < μοῖρα> (supp. Bergk) Θρ. 3. 8.2 pro pers.a sing., as personification of 3 supra. Apportioning, Destinyὅταν θεοῦ Μοῖρα πέμπῃ ἀνεκὰς ὄλβον ὑψηλόν O. 2.21
οὕτω δὲ Μοῖρ' ἅ τε πατρώιον τῶνδ ἔχει τὸν εὔφρονα πότμον, ἐπί τι καὶ πῆμ ἄγει O. 2.35
οὐ θεῶν ἄτερ ἀλλὰ Μοῖρά τις ἄγεν P. 5.76
οὐκ ἔχω εἰπεῖν τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ἔμπεδον ὤρεξε N. 7.57
b pl., the Fates, viz. Klotho O. 1.26, I. 6.8; Lachesis O. 7.64, Πα. 12. 77; Tyche fr. 41: in the company of Eleithuia O. 6.42, N. 7.1, Πα. 12. 17; of Time O. 10.52τᾷ μὲν ὁ Χρυσοκόμας πραύμητίν τ' Ἐλείθυιαν παρέστασέν τε Μοίρας O. 6.42
παρέσταν μὲν ἄρα Μοῖραι σχεδὸν O. 10.52
Μοῖραι δ' ἀφίσταντ P. 4.145
Ἐλείθυια, πάρεδρε Μοιρᾶν βαθυφρόνων N. 7.1
ἐγὼ δ' ὑψίθρονον Κλωθὼ κασιγνήτας τε προσεννέπω ἑσπέσθαι κλυταῖς ἀνδρὸς φίλου Μοίρας ἐφετμαῖς I. 6.18
Θέμιν Μοῖραι ποτὶ κλίμακα σεμνὰν ἆγον fr. 30. 3. test., Paus., 7. 26. 8., ἐγὼ μὲν οὖν Πινδάρου τά τ' ἄλλα πείθομαι τῇ ᾠδῇ καὶ Μοιρῶν τε εἶναι μίαν τὴν Τύχην καὶ ὑπὲρ τὰς ἀδελφάς τι ἰσχύειν fr. 41.3 fragg. ἔμαθον δ' ὅτι μοιραν[ Πα. 13. c. 5. ]εοι μοῖρ' ἔνθα[ Θρ.. 11. ]μοιραν εχ[ ?fr. 337. 15. -
107 κρίσις
A separating, distinguishing,τοῦ πλέω καὶ τοῦ μὴ πλέω Meliss.7
; τῶν ὁμοιογενῶν, τῶν διαφερόντων, dub. l. in Arist.EN 1165a34.2 decision, judgement,περὶ τούτων Parm.8.15
;τὴν Κροίσου κ. Hdt.3.34
;ἐν θεῶν κρίσει A.Ag. 1289
;κατὰ δύναμιν καὶ κ. ἐμήν Hp.Jusj.1
; κ. οὐκ ἀληθής no certain means of judging, S.OT 501 (lyr.);πολίτης ὁρίζεται τῷ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς Arist. Pol. 1275a23
;κρίσεως προσδεόμενα Epicur.Nat.32
G., cf. Herc.1420.3;αἱ τῶν πολλῶν κ. Phld.Mus.p.75
K.; Κρίσις, title of a play by Sophocles on the Judgemént of Paris; κ. τινός judgement on or respecting,τῶν μνηστήρων Hdt.6.131
;ἀέθλων Pi.O.3.21
, N.10.23;μορφῆς E.Hel.26
: ἡ τῶν ὅπλων κ., referring to the story of Ajax, Pl.R. 620b, cf. Arist.Po. 1459b5;κρίσιν.. τοῦ βίου πέρι ὧν λέγομεν Pl.R. 360e
;κ. ἀμφ' ἀέθλοις Pi.O.7.80
;κ. διημαρτημένη Stoic.1.50
; κ. συνετή Cleanth.ib.128; power of judgement,κρίσει πραγμάτων διαφέρεσθαι Plb.18.14.10
; κατὰ κρίσιν with judgement, advisedly, Id.6.11.8.II judgement of a court,οὐδὲν ἂν τῆς ὑμετέρας κ. ἔδει Antipho 4.4.2
; trial, suit, ; καθιστάναι ἑαυτὸν ἐς κ. ib. 131;κρίσιν ποιεῖν τινι Lys. 13.35
; κρίσεως τυχεῖν to be put on one's trial, Pl.Phdr. 249a;εἰς κ. ἄγειν Id.Lg. 856c
; ἡ κ. γίγνεταί τινι ibid.; κρίσιν ὑποσχεῖν ib. 871d, D.21.125;τὰς κρίσεις ποιεῖσθαι περί τινος Isoc.4.40
, cf. Th.1.77;τὰς κ. διαδικάζειν Pl.Lg. 876b
; κρίσιν λελογχότα Μειδίᾳ ἐξούλης Test. ap. D.21.82;αἱ κ. τῶν συμβολαίων Plu.2.447e
.b result of a trial, condemnation, X.An.1.6.5.c ἡμέρα κρίσεως Day of Judgement, Ev.Matt.10.15.2 trial of skill or strength, πρὸς τόξου κρίσιν in archery, S.Tr. 266;δρόμον.., οὗ πρώτη κ. Id.El. 684
;κ. ποιεῖν ὁπότερος εἴη τὴν τέχνην σοφώτερος Ar.Ra. 779
;θεῶν ἔριν τε καὶ κ. Pl. R. 379e
.III event, issue, κρίσιν σχεῖν to be decided, of a war, Th.1.23, Plb.31.29.5;κρίσεως τυχεῖν Id.1.59.11
;ἐν τοῖς πεπολιτευμένοις τὴν κ. εἶναι νομίζω 1
suppose the issue depends upon my public measures, D.18.57.2 turning point of a disease, sudden change for better or worse, Hp. VM19 (pl.), Gal.9.550, etc.;κ. ξύντομος ἐπὶ τὸ κάκιον Hp.Judic.34
, cf. Gal.18(2).231.IV middle of the spinal column, Poll.2.177. -
108 τρίβω
Aτρίβεσκον A.R.2.480
: [tense] fut. , ([etym.] ἀπο-) Od.17.232: [tense] aor.ἔτριψα Pherecr.181
; inf.τρῖψαι Od.9.333
, etc.: [tense] pf.τέτρῐφα M.Ant.9.10
, ([etym.] συν-) Eub.62:—[voice] Med., [tense] fut. τρίψομαι ([etym.] προς-) Antipho 4.2.8: [tense] aor.ἐτριψάμην Call.Lav.Pall.25
, A.D. Synt.210.26:—[voice] Pass., [tense] fut.τριφθήσομαι App.BC4.65
, etc.;τρῐβήσομαι Plu. Dio25
, ([etym.] ἐκ-) S.OT 428, ([etym.] κατα-) X.HG5.4.60; also τετρίψομαι ([etym.] ἐπι-) Ar. Pax 246; [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense, Th.6.18, 7.42: [tense] aor.ἐτρίφθην Id.2.77
, Hp.Epid.5.6, Antiph. 102; ([etym.] δια-) D.19.164: more freq. [tense] aor. 2 ἐτρίβην [pron. full] [ῐ] Arist.Pr. 893b40; ([etym.] δι-) Th.1.125; ([etym.] ἐκ-) Hdt.7.120; ([etym.] ἐπ-) freq. in Ar., Th. 557, al.; ([etym.] κατ-) Pl.Lg. 678d; ([etym.] συν-) Ar. Pax 71, etc.: [tense] pf. ; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.τετρίφᾰται Hdt.2.93
. [[pron. full] ῐ only in [tense] pf. [voice] Act. and [voice] Pass., and [tense] fut. and [tense] aor. 2 [voice] Pass.]:—rub, τριβέμεναι κρῖ, i. e. thresh, thresh it out, because this was done by trampling under the feet of oxen, Il.20.496; μοχλὸν τρῖψαι ἐν ὀφθαλμῷ work round the stake in his eye, Od.9.333; χρυσὸν -όμενον βασάνῳ rubbed on a touchstone, so as to test its purity, Thgn.450; τ. τὸ σκέλος rub the leg, Pl.Phd. 60b;τὰς τῆς ψώρας ἰάσεις τῷ τρίβειν Id.Phlb. 46a
;τὸν ὀφθαλμόν Arist.Pr. 957a38
; ἀμφορέως τὸν πύνδακα ib. 938a14; τ. τὴν κεφαλήν, in sign of perplexity, Aeschin.2.49;ταῖς χερσὶ [τὰς τρίχας] τ. X.Eq.5.5
;τὸν πόδα μύροις τ. Eub.108
(hex.); of a masseur, Gal.6.151, 187; in blood-letting, Id.15.784:—[voice] Med., χρηστηρίοις ἐν τοῖσδε.. τρίβεσθαι μύσος rub one's pollution upon the shrines, pollute them with it, A.Eu. 195:—[voice] Pass., ; ὕλη τριφθεῖσα ὑπ' ἀνέμων πρὸς αὑτήν, so as to catch fire, Th.2.77;ὀδόντες τριβόμενοι πρὸς ἀλλήλους Arist. PA 661b22
.2 bruise, pound, knead, κεδρίδας, [κώνειον], Ar. Th. 486, Pl.Phd. 117b;ἑλλεβόρου ἅμαξαν Id.Euthd. 299b
;ποίαν IG 42(1).122.121
(Epid., iv B. C.); καταπλαυτόν, [μάζας], Ar.Pl. 717, Pax 8,16; κάρυα καὶ ἀμύγδαλα εἰς θυείαν τ. Chrysipp. Tyan. ap. Ath.14.648a, cf. Sor.1.62, grind,D.
18.258:—[voice] Pass.,θυμιήματα τετριμμένα Hdt.2.86
;ἄρτοι σφόδρα τετριμμένοι Arist.Pr. 929a17
, cf. b8;μηδὲν τετριμμένον, ἀλλὰ τεθλας μένων ὁ χυλός Diocl.Fr.138
.II wear out clothes (cf. τρίβων (A)),τῶν ὑποδημάτων τὰ τριβόμενα Plu.2.680a
;τελαμῶνες μὴ λίαν τετριμμένοι Sor.1.83
; of a road, wear or tread it smooth, ἀτραπὸς τετριμμένη ἡ διὰ θυείας, with a play on pounding in a mortar, Ar.Ra. 123;τὴν τετρ. ὥσπερ ὁδὸν ἐπὶ τὸν μακάριον βίον Phld.Rh.1.260
S.; τρίβει οὐρανόν goes his way through heaven (cf. τρίβος), Arat.231; τ. κύματα, of a ship, AP9.34 (Antiphil.);πόδας τρίβειν Theoc.7.123
.2 of Time, wear away, spend,δυστυχῆ τ. βίον S.El. 602
;νησιώτην τ. βίον E.Heracl.84
; (lyr.);ὀδυνηρότερον τρίψεις βίοτον Id.Pl. 526
(anap.); τ. πόλεμον prolong a war, Plb.2.63.4: abs., waste time, tarry, A.Ag. 1056, D.23.173 vulg. (διατρ. cod. S):—[voice] Pass.,ἐν τούτοις τρίβεται χρόνος ἐνίοτε μακρός Gal.16.578
; ἀμφισβήτησις.. τρειβομένη πολλῶν ἐτῶν prolonged, OGI502.3 (Aezani, ii A. D.).III of persons, wear out,σκολιῇσι δίκῃσι ἀλλήλους τρίβουσι Hes.Op. 251
; τρίβεσθαι κακοῖσι to be worn out by ills, Il.23.735; (anap.); τ. ἀμφοτέρους wear them both out, Th.8.56, cf. 7.48, Plu.Caes.40:—[voice] Med., τρίψεσθαι αὐτὴν περὶ αὑτήν wear itself out by internal struggles, Th.6.18, cf. 7.42:—[voice] Pass., oppressed,Hdt.
2.124; l. c.; τρίβεσθαι μάτην τερὶ ( ἐπὶ codd.)τὴν δίωξιν Plu.Pomp.41
.2 of money and property, waste, squander it, .3 use constantly,κατώμοσα.. μὴ πολὺν χρόνον θεοὺς ἔτι σκῆπτρα τἀμὰ τρίψειν Ar.Av. 636
(lyr.);κοινὰ ὀνόματα καὶ τετριμμένα D.H.Comp. 25
;ἡ τετρ. καὶ κοινὴ διάλεκτος Id.Th.23
;τετρ. σχηματισμός
in common use,A.D.
Pron.115.16, cf. S.E.M.1.229.4 [voice] Pass., to be much busied or engrossed with a thing,πολέμῳ Hdt.3.134
; ἀμφ' ἀρετῇ τ. practise oneself in, use oneself to it, Thgn.465;τρίβεσθαι περὶ τοὺς δυνατούς Philostr.VA4.41
: esp. in [tense] pf. part. [voice] Pass. τετριμμένος, practised, expert,ἔμπειροι καὶ τ. Phld.Rh.2.281
S.;οἱ ἐν ποήμασι τ. Id.Po.5.21
; τ. ἀκοή a trained, expert ear, ib.24;πολεμικὸς καὶ τετρ. δι' ὅπλων Plu.Eum.11
;ἀνὴρ φιλοπόνως ἐπὶ τῶν ἔργων τετρ. Gal.15.585
, cf. 623. -
109 ἀπαντάω
Aἀπήντων Th.4.127
, [dialect] Dor. [ per.] 3sg. : [tense] fut. , Plb.4.26.5, etc.; but better- ήσομαι Th.4.77
, 7.2 and 80, X.HG1.6.3, Lys.2.32, etc.: [tense] aor. , Th.2.20: [tense] pf. , D.18.15:—the [voice] Med., used in act. sense by Polyaen.1.21.1 ([tense] impf.), al., is censured by Luc.Lex.25; so also [tense] pf.ἀπήντημαι Plb.2.37.6
, D.H.6.88, etc.I mostly of persons, move from a place to meet a person, and generally, meet, encounter,τινί Hdt.8.9
, E.Supp. 772, etc.;ἐξ ἐναντίας ἀ. Pl.Lg. 893e
; ἀ. ταῖς ὁμοίαις φύσεσι encounter, fall in with them, D.60.20: abs., any one that meets you, any chance person,Pl.
R. 563c;οἱ ἀπαντῶντες D.36.45
, Alex.78, cf. 87.b freq. with a Prep., ἀ. τινὶ εἰς τόπον come or go to a place to meet him, meet him at a place, Hdt.2.75;ἐς τωὐτό 6.84
;ἐπὶ Τριποδίσκον Th.4.70
; τὸν μὲν ἐς τὰς Σίφας ἀ., τὸν δ' ἐπὶ τὸ Δήλιον ib.89: without dat. pers., present oneself at a place, Id.7.1;εἰς Κύζικον X.HG1.3.13
;ἀ. ἐνθάδε Ar.Lys.13
;δεῦρο πάλιν ἀ. Pl.Tht. 210d
, etc.2 freq. in hostile sense, meet in battle, ἀ. δορί (dat. pers. being omitted) E.Ph. 1392; ;τοῖς βαρβάροις Μαραθῶνάδε And.1.107
;ἀ. Ἀθηναίοις ἐς Τάραντα Th.6.34
, cf. 2.20, 3.95;ἀ. πρός τινα Isoc.4.86
,90; generally, resist, oppose in any way,νομοθέτῃ ἀ. λέγων.. Pl.Lg. 684d
; διὰ λόγων νουθετικῶν ἀ. prob. ib. 740e;ἀ. τραχέως πρὸς τὰς τῶν πλησιαζόντων ὀργάς Isoc.1.31
;ἀ. τοῖς εἰρημένοις
rejoin, reply,Id.
11.30;τοῖς θορύβοις Arist.Rh.Al.
l.c.;πρὸς ἕκαστον D.21.24
.b abs., present oneself in arms, attend the muster, E.Ba. 782.3 freq. as a law-term, meet in open court,τῷ καλεσαμένῳ Pl.Lg. 937a
, cf. D.39.3, etc.: without dat. pers., ἀ. πρὸς τὴν δίκην present oneself at the trial, Pl.Lg. 936e; πρὸς ἣν [ δίκην] οὐκ ἀπήντα did not appear to defend his cause, D.21.90; ἀ. πρὸς τὸν διαιτητήν, etc., come before him, Id.40.11, etc.;εἰς ἡμέραν τὴν συγκειμένην ἀ. εἰς τὸ Ἡφαιστεῖον 33.18
;ἐπὶ τὰ ἱερά 42.7
; ἐπὶ τὴν δίαιταν Test. ap. eund.21.93; ἀ. ἐπὶ τοῖς ἀλλοτρίοις ἀγῶσι to be present at other people's suits, meddle with them, D.21.205: abs., appear in court, 40.16, etc.4 ἀ. εἰς.. enter into a thing, attempt it,εἰς τὸν ἀγῶνα Pl.Lg. 830a
; ἀ. εἰς τὴν τίμησιν come to the question of rating, Aeschin.3.198;ἀ. εἰς τὰς χρείας Arist.EN 1158a8
;ἀ. πρὸς τὰς μαθήσεις Pl.Tht. 144b
; πρὸς τὴν ἐρώτησιν, τὸ πρόβλημα, Arist. Metaph. 1036a14, Ph. 213b3; ἀ. πρὸς τὴν τροφήν go to seek it, Id. de.An. 421b12;ἀ. ἐπί..
have recourse to..,D.
21.151, 24.193, etc.;ἐπὶ ταύτας τὰς οἰκίας ἀ. οἱ τραγῳδοποιοί Arist.Po. 1454a12
.II of things, come upon one, meet or happen to one, , cf. Bion l. c.;τοῖς πρὸς ὑμᾶς ζῶσι τοσαύτην κωφότητα.. παρ' ὑμῶν ἀπαντᾶν D.19.226
; ἐπὶ τῶ κεφαλαίψ τῶν πραγμάτων ἀ. [ ἡ ῥᾳθυμία] 'comes home to roost', 10.7;ἀ. αὐτῷ κραυγὴ παρὰ τῶν δικαστῶν Aeschin.1.163
;μή τίς σοι ἐναντίος λόγος ἀ. Pl.Phd. 101a
, cf. D.H.4.33, etc.2 abs., happen, occur, turn out, Ar.Lys. 420, Pl.Ep. 358e, Arist.Pol. 1302a6, Top. 160a23, al.;τούτων ἀπαντώντων Hdt.8.142
:—[voice] Pass., Plb. 2.7.4, Phld.Herc.1251.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαντάω
-
110 ἐκδίδωμι
Aἐκδιδοῖ Hdt.1.80
,al.:—give up, esp.somethingseized and detained unlawfully,Ἑλένην καὶ κτήμαθ' ἅμ' αὐτῇ Il.3.459
, cf. Hdt.1.3: generally, surrender, esp. of giving up refugees, ib.74, 158 sq.;τινὰ τοῖς ἐχθροῖς S.Ph. 1386
, cf. OT 1040, etc.;ἐ. τινὰ τοῖς κατηγόροις D.21.30
, cf. 29.38; ἐ. δοῦλον give up a slave to be examined by torture, Antipho 6.27, D.29.14;αὐτὸν ἐξέδωκεν μαστιγῶσαι Εὐριπίδῃ Arist.Pol. 1311b32
;αὑτὸν ἐς τιμωρίαν τοῖς δικασταῖς Polyaen.6.7.1
; surrender a city,Ἀμφίπολιν D.19.253
, cf. 257:—[voice] Med., θυμὸν ἐκδόσθαι πρὸς ἥβαν give up one's heart to jollity, Pi.P.4.295.2 give out of one's house,a ἐ. θυγατέρα give one's daughter in marriage,τινί Hdt.1.196
, E.IA 132 (anap.), cf. Thphr.Char.22.4; θυγατέρας παρὰ σφῶν αὐτῶν ἐκδόντες having provided for their marriage at their own expense, D.27.69;Ἄλκηστιν ἐ. πρὸς γάμον D.S.4.53
; freq. also without any acc., give in marriage,ἐ. εἰς οὒς ἂν ἐθέλωσι Pl.R. 613d
, cf. 362b, Th.8.21, etc.: metaph., of the elements,συνοικίζειν καὶ ἐ. Pl. Sph. 242d
:—less freq. in [voice] Med.,ἐκδίδοσθαι θυγατέρα Hdt.2.47
, Thphr. Char.30.19; :—[voice] Pass., Arc. ἐσδοθένσᾳ ( = ἐκδοθείσῃ) given in marriage, SIG306.7 (Tegea, iv B.C.).b give one's son for adoption, τοὺς μὲν (sc. υἱοὺς)εἰς ἑτέρας οἰκίας Plb.31.28.2
, cf. POxy.1206.6 (iv A. D.); also ἐ. τὸν παῖδα ἐπὶ τέχνην put him out as an apprentice, X.Eq.2.2, cf. BGU1021.6, etc.3 farm out, let for hire,τὴν αὐλήν Hdt.1.68
, cf. SIG1044.29 (Halic., iv/iii B. C.), etc.; ἐ. ἀνδράποδα to let out slaves for work, X. Vect.4.15;πῶλον Id.Eq.2.2
(also in [voice] Med., ἐξέδοτο [ ἀμπελῶνα]γεωργοῖς Ev.Marc.12.1
): c. inf.,χαλινὸν χαλκεῖ ἐ. σκευάσαι Pl.Prm. 127a
; ἐ. [ θύλακον]τῷ σκυτοδέψῃ ἐπιρράψαι Thphr.Char.16.6
; ὅταν ἐκδῷ θοἰμάτιον ἐκπλῦναι ib.22.8 ; ἐκδόντος μοι Δημοσθένους..στέφανον χρυσοῦν ὥστε κατασκευάσαι Test. ap. D.21.22; ὥσπερ ἀνδριάντ' ἐκδεδωκὼς κατὰ συγγραφήν like one who has contracted for the execution of a statue, D.18.122.4 give in charge to another, πολλοὺς ἐξέδωκα Προδίκῳ (with play on signf. 2) Pl.Tht. 151b; ἐκδιδοὺς νεικέων so as to be out of the way of quarrels, E.Ba. 293 (s.v.l.): c. inf.,Δὶ τοῦτ'..ἐκδώσομεν πράσσειν Pi.O.13.106
.7 put out, publish, of books, etc., chiefly in [voice] Pass.,λόγος ὁ πρότερον ἐκδοθείς Isoc.5.11
, cf.Plb.2.37.6, Str.1.2.2;τοῖς ἐκδεδομένοις λόγοις Arist. Po. 1454b18
:—in [voice] Act., Plu.Rom.8.8 of a woman, bring to the birth, App.BC1.83.9 of land, etc., return, yield, produce,μέταλλα.. μονολίθους ἐκδιδόντα πλάκας Str.5.2.5
.11 betray, Hsch.II intr., of rivers, empty themselves, disembogue, ἐς θάλασσαν, ἐς τὴν Σύρτιν, ἐς τὸν Μαίανδρον, etc., Hdt.1.80, 2.150, 7.26, etc.2 τῶν ἄλλων [ ζῴων] τὰ μὲν εἰς ὀδόντας ἐκδίδωσι..τὰ δὲ εἰς κέρατα.. run to teeth, etc., Arist.Pr. 898a22; find an outlet, εἰς κεφαλήν ib.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκδίδωμι
-
111 πρέμνον
Grammatical information: n.Meaning: `tree-stump, trunk, stub', also `bole', metaph. of a column etc. (h. Merc.; on the meaning Strömberg Theophrastea 98 f.).Other forms: also - ος.Compounds: As 2. member a.o. in αὑτό-πρεμνος `together with the trunk, root and branch, entirely' (A., S.).Derivatives: πρέμνια τὰ πάχος ἔχοντα ξύλα H.; πρεμν-ώδης `stump-like' (Thphr.), - ίζω `to pull up, to remove the stump' (Test. ap. D. a.o.; ἐκ- πρέμνον D. a.o.), - ιάσαι ἐκριζῶσαι H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. Uncertain or improbable hypotheses: to Celt., e.g. OIr. crann `tree' (Stokes in Brugmann Grundr. I 375 f.; against this WP. 1, 524); to Lat. quernus `oak(en)' (Pisani Ist. Lomb. 77, 561 ff.); with πρέπω (s.v.) to IE * per- `beat' (Grošelj Živa Ant. 6, 237f.). Still diff. Hofmann Et. Wb. s.v. (with Specht Ursprung 55). Cf. also πρυμνός. -- Furnée 65 assumes that it is a variant of πρυμνός, and considers the word as Pre-Greek.Page in Frisk: 2,591Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρέμνον
-
112 πόρνη
πόρνη, ης, ἡ (cp. πέρνημι ‘export for sale’ [s. Schwyzer I 362] as of captive women exported for slavery Hom. et al.) (Alcaeus, Hipponax; Aristoph., and X., Mem. 1, 5, 4; PSI 352, 4 [254/253 B.C.]; POxy 528, 18 [II A.D.]; BGU 1024 VI, 4; LXX; PsSol 2:11; TestLevi 14:5, 6; Philo, Just.; Tat. 34, 2; loanw. in rabb.) ‘prostitute’.① one engaged in sexual relations for hire, prostitute, whore lit. (since Alcaeus 109 + 110, 26 D.2 [115 Fgm. 3b 26 L-P.]) Lk 15:30 (cp. Pr 29:3; Test Levi 14:5 μετὰ πορνῶν); 1 Cor 6:15. Of Rahab (Josh 2:1; 6:17, 23, 25) Hb 11:31; Js 2:25; 1 Cl 12:1 (a πόρνη rewarded for a rescue also in Neanthes [200 B.C.]: 84 Fgm. 9 Jac.). W. tax-collectors as the lowest class of people, morally speaking Mt 21:31f. W. female flutists Ox 36. κολλᾶσθαι τῇ π. have to do with a prostitute (Sir 19:2) 1 Cor 6:16.② a political entity hostile to God, prostitute, whore, fig. ext. of 1 (s. πορνεία and πορνεύω; Is 1:21; 23:15f; Jer 3:3; Ezk 16:30f, 35) as the designation of a government that is hostile to God and God’s people Rv 17:15f. ἡ πόρνη ἡ μεγάλη vs. 1; 19:2. Βαβυλὼν (q.v.) ἡ μεγάλη ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν 17:5 (unless masc. πόρνων is to be read, s. next entry).—For the woman sitting on the beast cp. Cebes 5, 1, a beautifully adorned woman sitting on a throne. She is called Ἀπάτη, ἡ ἐν τῇ χειρὶ ἔχει ποτήριόν τι, from which she gives men to drink (ποτίζει Cebes 5, 2 as Rv 14:8), in order to lead them astray (πλανάω as Rv 18:23).—B. 1368. RAC III 1149–1212. DELG s.v. πέρνημι. M-M. EDNT. TW. -
113 πώς
πώς enclitic particle (Hom. et al.)① as adv.: marker of undesignated means or manner, somehow, in some way, perhaps ἐάν πως (cp. SIG 364, 24 [III B.C.]; 3 Km 18:5) ISm 4:1. W. a neg. (Il. 2, 203; 4, 158 al.; Hdt. 1, 33; Schwyzer II 580) οὐδʼ ἄν πως οἱ ἄνθρωποι ἐσώθησαν humans could in no way have been saved B 5:10 v.l.—In combination w. εἰ s. εἰ 6n (also Jos., Bell. 6, 422, Ant. 2, 159; M-M s.v. πως).② as conj.: in the form μή πως (or μήπως; since Hom., also pap, Sir 28:26; TestSol 6:14 D; TestAbr B 2 p. 106, 8 [Stone p. 60, 8]; TestJob 15:9; TestZeb 4:2; ParJer 5:5) marker of a negative perspective expressing misgiving, frequently rendered lest.ⓐ in clauses that in effect qualify as purpose clauses so that … (perhaps) not, lest somehow w. aor. subj. 1 Cor 9:27; 2 Cor 2:7; 9:4. GJs 7:1; 8:2.ⓑ in object clauses, after verbs of apprehension that perhaps, lest somehow w. aor. subj. after φοβεῖσθαι (Test. Zeb. 4:2; ParJer 5:5) Ac 27:29 v.l.; 2 Cor 11:3; 12:20a; cp. vs. 20b, where the verb (γένωνται) is to be supplied. W. ind. GJs 14:1; fut. 9:2 end. After βλέπετε take care that … not somehow 1 Cor 8:9 (cp. Sir 28:26). Referring to someth. that has already taken place, w. perf. ind. Gal 4:11 (B-D-F §370, 1; Rob. 995; 1169). Elliptically μ. οὐδὲ σοῦ φείσεται (it is to be feared) that perhaps he will not spare you, either Ro 11:21. μ. ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν (in the fear) that the tempter might really have tempted you (ind., as Gal 4:11 above), and then our work might have been in vain 1 Th 3:5. μήπως τοῦτο πανοῦργος ἔδωκέν σοι lest some mischief-maker has given it to you GJs 2:3. μ. περίγελος become a laughing-stock 9:2.ⓒ in introduction to an indirect question (cp. TestJob 15:9) (lest) perhaps μ. εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον (fearing) that perhaps I may be running or had run in vain Gal 2:2.—DELG s.v. πο-. M-M. -
114 ὀρθρίζω
ὀρθρίζω (so in LXX and NT; O. Amst 22, 8; PMilVogl II, 50, 13; Moeris p. 272 ὀρθρεύει Ἀττικῶς. ὀρθρίζει Ἑλληνικῶς) impf. ὤρθριζον; fut. 2 sg. ὀρθρίσεις and ὀρθριεῖς Judg. 9:33; 1 aor. ὤρθρισα LXX be up or get up very early in the morning (s. three next entries; Ex 24:4; 4 Km 6:15; SSol 7:13) ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ the people used to get up very early in the morning (to come) to him in the temple and hear him Lk 21:38 (ὀρ. πρός τινα also means gener. seek someone diligently: Job 8:5; Ps 77:34; Sir 4:12; 6:36; Wsd 6:14; Test Jos 3:6).—DELG s.v. ὄρθρος. New Docs 1, 86 no. 43. M-M. -
115 ὀρθῶς
ὀρθῶς adv. of ὀρθός (Hes., Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; Test Sol 24:5 Q; Test12Patr; ParJer 7:11; GrBar 4:10; EpArist, Philo; Jos., Ant. 1, 251; Just.; Tat. 18, 2; Ath. 7, 1 and R. 21 p. 74, 26) pert. to acting in conformity with a norm or standard, rightly, correctly λαλεῖν speak correctly = normally (‘properly’ TBaird, ET 92, ’81, 337f) Mk 7:35. ὀρ. προσφέρειν, διαιρεῖν offer rightly, divide rightly 1 Cl 4:4 (after Gen 4:7; s. διαιρέω). δουλεύειν αὐτῷ (=τῷ θεῷ) ὀρ. serve God in the right way=κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ Hm 12, 6, 2. τελεῖν τὴν διακονίαν τοῦ κυρίου ὀρ. perform the service of the Lord properly Hs 2:7; ἐργάζεσθαι ὀρ. act rightly 8, 11, 4 (cp. ὀρ. ποιεῖν: SIG 116, 10; 780, 37; PEleph 9, 3; 1 Macc 11:43; Just., D. 5, 2; 67, 4; ὀρ. πράσσειν: Jos., Vi. 298; Just., A I, 4, 8). ὀρ. κρίνειν judge, decide correctly Lk 7:43 (cp. Wsd 6:4; Ps.-Clem., Hom. 10, 9.—Diod S 18, 56, 3 ὀρθῶς γινώσκειν=think rightly). ὀρ. ἀποκρίνεσθαι answer correctly (Herm. Wr. 13, 3; Just., D. 3, 6; cp. ὀρ. ἐρωτᾷς GrBar 4:10) 10:28. ὀρ. λέγειν καὶ διδάσκειν 20:21 (cp. Aristoxenus, Fgm. 33 p. 18, 2 ὀρθῶς λέγοντες; Alex. Aphr., An. II/1 p. 20, 29 ὀρθῶς λέγειν=teach rightly. Of Cercidas [III B.C.] in Diehl3, Fgm. 11a, 4 [=Coll. Alex. p. 213 no. 16] ὀρθῶς λέγει που Κερκίδας; Dt 5:28). ὀρ. διδάσκεσθαι be properly taught Dg 11:2. ἀγαπᾶν ὀρ. love (someone) in the right way 12:1. ὀρ. ἀπέχεσθαί τινος be right in abstaining from someth. 4:6.—M-M. -
116 γαμβρός
a brother in law κατένευσέν (sc. Ζεὺς) τέ οἱ (= Πηλεῖ) — ὥστ' ἐν τάχει ποντίαν χρυσαλακάτων τινὰ Νηρείδων πράξειν ἄκοιτιν, γαμβρὸν Ποσειδάωνα πείσαις (sc. of the Nereides cf. Bacch., 1. 8., since Poscidon is husband of the Nereid Amphitrite: “ihr Bewerber?” Wil.: contra Σ. πείσαις ὁ Ζεὺς σύγγαμβρον αὐτῷ γενέσθαι τὸν Ποσειδῶνα) N. 5.37Πηλέος εὐδαίμονος γαμβροῦ θεῶν I. 6.25
b betrothed, bridegroom to beφιάλαν ὡς εἴ τις δωρήσεται νεανίᾳ γαμβρῷ O. 7.4
ἡρώων, ὅσοι γαμβροί σφιν (for the daughters of Danaos)ἦλθον P. 9.116
possibly also N. 5.37 supra.c son in law χρυσέων οἴκων ἄναξ καὶ γαμβρὸς Ἥρας Herakles I. 4.60d husband test., Servius on Virg., Georg., I. 31; generum vero pro marito positum multi accipiunt iuxta Sappho (fr. 116 L-P.), sic et Pindarus ἐν τοῖς παιᾶσιν. fr. 65b Schr., quod ad Niobae nuptias pertinere existimavit Schr., nunc a Sn. ad Πα. 13 revocatum. -
117 Διώνυσος
Δῐώνῡσος, Διόνῡσος (Διώνυσος, -ου, -οιο; Διονύσου, -ον.) son of Zeus and Semele, god of wine, in whose honour the dithyramb was sung (O. 13.18, fr. 75. 9—12.) companion of Demeter (I. 7.5), called also Bromios, Eriboas, and ?Lyaios. The story of his capture by pirates whom he turned into dolphins (Hom. Hymn. 7), appears to have been treated in fragg. 236, 267. ταὶ Διωνύσου πόθεν ἐξέφανεν σὺν βοηλάτᾳ χάριτες διθυράμβῳ; (Mosc.: Διον- codd.) O. 13.18 ἦρα χαλκοκρότου πάρεδρον Δαμάτερος ἁνίκ' εὐρυχαίταν ἄντειλας Διόνυσον; (sc. Θήβα) I. 7.5 τὰν Διωνύσου πολυγαθέα τιμὰν (Boeckh: Διον- codd. Luciani) fr. 29. 5. εἰ καί τι Διω[νύς]ου ἄρουρα φέρει βιόδωρον ἀμαχανίας ἄκος (supp. Nairn: a ref. to the wine of Keos) Pae. 4.25 Διωνύσοιο καρπῷ (i. e. wine: Διον- codd. Athenaei: corr. Boeckh) fr. 124. 3. δενδρέων δὲ νομὸν Διώνυσος πολυγαθὴς αὐξάνοι (Wil.: Διον- codd. Plutarchi) fr. 153. ]Διόνυς[ Δ. 2. 31. ἔντι [δὲ καὶ] θάλλοντος ἐκ κισσοῦ στεφάνων Διο[νύσου μ]αιόμεναι (supp. Hermann, Wil.) Θρ. 3. 3. test., Herodian. 2. 492. 28L. οἱ δ (sc. Διόνυσον λέγουσιν) ἀπὸ τοῦ Διὸς καὶ τῆς Νύσης τοῦ ὄρους ὠνομάσθαι· ἐπεὶ ἐν τούτῳ ἐγεννήθη, ὡς Πίνδαρος, καὶ ἀνετράφη fr. 85a, = 247 Schr. Herodian 2. 375. 12L. Πίνδαρος δέ φησι λυθίραμμον. καὶ γὰρ Ζεὺς τικτομένου (sc. Διονύσου) ἐπεβόα· λῦθι ῥάμμα fr. 85. -
118 μόλυβδος
A lead, Simon.64 (dub.), Hdt.3.56, Th. 1.93, IG12.371.12,22.1666.30,al., PCair.Zen. 386r (iii B.C.), etc.;τηκτὸς μ. E.Andr. 267
, etc.2 circular piece of lead for drawing ruled lines, AP6.67 (Jul. Aeg.).2 μ., ἡ, = μολυβδίς 3, Ammon.Diff.p.120 V.—Acc. to EM590.8, μόλυβδος and μόλιβος, with their respective derivs., are the correct forms, and this is corroborated by the earlier Inscrr. and Pap.; but later Inscrr., Pap., and codd. show much variation in spelling in derivs.; cf. βόλιμος, περιβολιβόω. (Prob. a foreign word like the cogn. Lat. plumbum.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μόλυβδος
-
119 παραδίδωμι
A give, hand over to another, transmit, [παιδίον] τινί Hdt.1.117
; τὰ ἐντεταλμένα, of couriers, Id.8.98;καθάπερ λαμπάδα τὸν βίον π. Pl. Lg. 776b
, etc.; of sentinels,π. τὸν κώδωνα Th.4.135
;τὴν ἑωθινὴν φυλακήν Plu.Arat.7
;τῷ παιδὶ π. τὴν ἀρχήν Hdt.2.159
;τὰ πάτρια τεύχεα S.Ph. 399
(lyr.); of letters to the person addressed, X.Cyr. 8.6.17; of a purchase to the buyer, Id.Oec.20.28; of articles entered in an inventory by magistrates, IG12.324.2, etc.; in Astrol.,π. τὸ ἔτος Vett.Val.100.30
, Paul.Al.I.4; of an argument,π. τινὶ τὸν ἑξῆς λόγον Pl.Criti. 106b
; π. τὴν προξενίαν hand it down to one's posterity, X.HG6.3.4;τὴν πόλιν εὐδαιμονεστάτην τοῖς ἐπιγιγνομένοις π. Isoc.8.94
, cf. Th.2.36, Pl.R. 372d; π. τὴν ἀρετήν transmit, impart as a teacher, Id.Men. 93c: c. inf., ;ἣν ἐμῇ μητρὶ παρέδωκεν τρέφειν E.Or.64
;π. τινὶ τοὺς νέους διδάσκειν Pl.Lg. 812a
, cf. Ti. 42d, al.2 give a city or person into another's hands,τὴν Σάμον π. Συλοσῶντι Hdt.3.149
;ἄλλον ἐς ἄλλην πόλιν π. Id.5.37
; esp. as a hostage, or to an enemy, deliver up, surrender,ἑωυτὸν Κροίσῳ Id.1.45
, cf. 3.13, Th.7.86;τὰς ναῦς And.3.11
, etc.: with collat. notion of treachery, betray, X.Cyr.5.4.51, Paus.1.2.1;π. ὅπλα X.Cyr.5.1.28
, etc.; τύχῃ αὑτὸν π. commit oneself to fortune, Th.5.16; ταῖς ἡδοναῖς ἑαυτὴν [τὴν ψυχήν] Pl.Phd. 84a; ἑαυτοὺς [ἐπιθυμίαις] ib. 82c: without acc., give way,ἡδονῇ παραδούς Id.Phdr. 250e
.3 give up to justice, etc.,ἥντινα μήτε.. παραδοῦναι ἐξῆν Antipho 6.42
;π. τινὰς τῷ δικαστηρίῳ And.1.17
;τοῖς ἕνδεκα παρεδόθη Lys.14.17
; alsoπ. τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον D.51.8
;δεθέντα εἰς τὸν δῆμον X.HG1.7.3
([voice] Pass.); : c. inf.,π. τινὰ θανάτῳ ζημιῶσαι Lys.22.2
; give up a slave to be examined by torture, Isoc.17.15, Test. ap. D.45.61:—[voice] Pass., ἐγκλήματι π. dub. l. in D.C.62.27: metaph.,σιωπῇ καὶ λήθῃ παραδοθείς D.H.Pomp.3
.4 hand down legends, opinions, etc., by tradition, ;παραδεδομένα καὶ μυθώδη D.23.65
;οἱ παραδεδομένοι μῦθοι Arist.Po. 1451b24
;ὁ π. τρόπος Id.Pol. 1313a35
; οἱ παραδεδομένοι θεοί the traditional gods, Din.1.94;ἡ οἰκία.. ἐγκεκωμιασμένη παραδέδοται ἡμῖν Pl.Chrm. 157e
; δόγματι παραδοθῆναι to be embodied in a decree, D.C.57.20.b teach doctrine, Ev.Luc.1.2, Sor.1.124, M.Ant.1.8, Philum.Ven.37.3, Dam.Pr. 154, 433, Paul.Aeg.6.50:—[voice] Pass.,ὅταν [τέχνη] παραδιδῶται Arr.Epict.2.14.2
.II grant, bestow,κῦδός τισι Pi.P.2.52
: in [tense] pres. and [tense] impf., offer, allow,αἵρεσιν Id.N.10.83
.2 c. inf., allow one to.., Hdt.1.210, 6.103, al.: c. acc. rei, permit,ὁ θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου Id.5.67
; πληγὴν.. παραδοθεῖσαν εἰσιδών a blow offered, i. e. opportunity of striking, E.Ph. 1393: abs., τοῦ θεοῦ παραδιδόντος if he permits, Hdt.7.18;ἢν οἱ θεοὶ παραδιδῶσιν X.An.6.6.34
;ὅπως ἂν οἱ καιροὶ παραδιδῶσιν Isoc.5.118
;τῆς ὥρας παραδιδούσης Plb.21.41.9
: less freq. in [tense] aor.,πότμου παραδόντος Pi.P.5.3
;ὡς ἂν ὁ δαίμων παραδῷ D.60.19
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραδίδωμι
-
120 ἐξέτασις
A close examination, scrutiny, test, Pl.Ap. 22e, Tht. 210c;ἡδονῆς ἐ. πᾶσαν ποιήσασθαι Id.Phlb. 55c
;ἐ. ποιεῖσθαι περί τινος Lycurg.28
; ἐ. λαμβάνειν undertake an inquiry, D.18.246;ἐ. τινος ἔχειν Th.6.41
; ἔσχον τὸ ἴσον εἰς ἐ. I received the copy for examination, PLond.2. 338.24 (ii A.D.), etc.; ἐ. γίγνεται πρός τι comparison is made with.., Luc.Prom.12.2 a military inspection or review, ἐ. ὅπλων, ἵππων ποιεῖσθαι, hold a review of.., Th.4.74, 6.45,96;τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν βαρβάρων ποιεῖσθαι X.An.1.2.14
; ἐ. σὺν τοῖς ὅπλοις ἐγίγνετο ib.5.3.3.b at Rome, ἐ. ἱππέων, = Lat. transvectio equitum, Plu.Aem. 38, D.C.55.31;ἐ. ἐτησία Id.63.13
.c ἐ. τῶν βουλευτῶν, = Lat. lectio Senatus, revision of the Senatorial roll, Id.54.26.d ἐ. βίων, of the Roman Census, Plu.Aem.38, cf. J.AJ3.12.4.3 arrangement, order, Nicom. Harm.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξέτασις
См. также в других словарях:
The Test of a Good Person — was a series of short parables which were supposedly given by Jesus. Similar passages appear in the New Testament in Matthew and Luke, as well as in the apocryphal book, the Gospel of Thomas. From bibleref|Matthew|7:15–20 (KJV): 7:15 Beware of… … Wikipedia
The Test Dream — Infobox Television episode Title = The Test Dream Series = The Sopranos Caption = Tony in his dream Season = 5 Episode = 63 Airdate = Start date|2004|05|16 Production = 511 Writer = David Chase Matthew Weiner Director = Allen Coulter Photographer … Wikipedia
The Test (The O.C.) — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Test Season = 2 (2004 2005) Caption = Sandy, Seth and Ryan Episode = 13 Airdate = February 17, 2005 (FOX) Writer = John Stevens Director = Michael Lange Production = 2T5113 … Wikipedia
The Test — Infobox Dad s Army episode number episode name=036 – The Test script=Jimmy Perry and David Croft director=David Croft producer=David Croft recorded=Friday 20/11/70 original transmission=Friday 27/11/70 8.00pm series=Four length=30 minutes viewing … Wikipedia
The Test (Animorphs) — infobox Book | name = The Test title orig = translator = image caption = Tobias morphing into a taxxon author = K. A. Applegate illustrator = cover artist = David B. Mattingly country = United States language = English series = Animorphs #43… … Wikipedia
The Test of Fire of Moses (Giorgione) — Infobox Painting| title=The Test of Fire of Moses artist=Giorgione year=1500 1501 type=Oil on panel height=89 width=72 city=Florence museum=UffiziThe Test of Fire of Salomon is a painting by the Italian Renaissance master Giorgione (1500 1501).… … Wikipedia
The Test of Friendship — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. The Test of Friendship est le titre original du film Le Gage de l amitié, réalisé par D. W. Griffith et sorti en 1908. The Test of Friendship est un film avec… … Wikipédia en Français
Teaching to the test — is an educational practice where the curriculum is centered primarily around an end assessment or standardized test. The practice is designed to give students a set range of knowledge or skills that will allow them to enhance their performance on … Wikipedia
Development of the Test captaincy of West Indies — See also: West Indian national cricket captains This is a chronological list of defining events in the Development of the Test captaincy of the West Indies cricket team. Contents 1 1920s 2 1930s … Wikipedia
Come with Us/The Test — Infobox Single Name = Come with Us/The Test Artist = The Chemical Brothers from Album = Come with Us Released = April 15, 2002 Format = CD, 7 Recorded = 2002 Genre = House Length = 8 mins 13 secs Label = Virgin Records,Astralwerks,Freestyle Dust… … Wikipedia
Peter and the Test Tube Babies — Жанры панк рок Oi! Годы 1978 настоящее время Страна … Википедия