Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to become grey

  • 1 become grey

    Универсальный англо-русский словарь > become grey

  • 2 to become grey

    стать седым/седеть

    English-Russian combinatory dictionary > to become grey

  • 3 grey

    I
    1. [greı] n
    1. 1) серый цвет
    2) оттенок серого цвета
    3) серая краска

    to paint smth. with grey - окрасить что-л. серой краской, окрасить что-л. в серый цвет

    2. 1) серая материя
    2) неотбелённая материя

    goods in the grey, greys - изделия из сырцовых /суровых, некрашеных, небелёных/ тканей

    3. лошадь серой масти
    4. седина

    the grey of /in/ his hair - седина в его волосах

    5. сумрак
    6. (the Greys) pl (сокр. от Scots Greys) драгуны ( 2-й драгунский полк армии Великобритании)
    7. амер. ист. военная форма солдат армии южан (во время гражданской войны 1861-1865 гг.)

    to wear the grey - носить военную форму южан; быть солдатом армии южан, быть конфедератом

    8. pl разг. серые фланелевые брюки
    2. [greı] a
    1. 1) серый

    at sunset the room fills with grey shadows - вечером комната наполняется серыми тенями

    2) серый; землистого цвета; «зелёный»

    to turn /to become/ grey - сделаться бледным /серым/

    his face looked grey - у него был серый /усталый/ вид

    2. седой; сивый

    grey hairs - седины; старость

    to turn /to become/ grey - седеть; стареть, стариться

    to grow grey in the service - поседеть /состариться/ на службе

    3. 1) пасмурный, сумрачный

    grey day - серый /пасмурный/ день

    grey sky - серое /пасмурное/ небо

    2) мрачный, безрадостный

    grey life - безрадостная /невесёлая/ жизнь

    4. текст. неотбелённый

    grey market - толкучка ( рынок)

    the grey mare is the better horse - ≅ жена - в доме глава

    3. [greı] v
    1. 1) делать серым
    2) делаться серым, сереть
    2. седеть
    II [greı] n физ.

    НБАРС > grey

  • 4 grey

    [greɪ]
    adj

    The sky was turning grey in the East. — Небо на востоке стало светлеть.

    The sun sat but the sky kept on its grey hews. — Солнце село, но небо еще долго оставалось сумеречным.

    - grey dress
    - grey hat
    - grey eyes
    - grey melancholy day
    - wear grey

    He is all grey. — Он весь/совсем седой.

    All cats are grey in the bight. — Ночью все кошки серы

    - grey man
    - grey hair
    - grey with age
    - be grey
    - become grey

    English-Russian combinatory dictionary > grey

  • 5 become white

    Англо-русский синонимический словарь > become white

  • 6 go grey

    Англо-русский синонимический словарь > go grey

  • 7 Verbs describing change of state

    Глаголы, описывающие изменение состояния: become, come, get, go, grow, turn
    Verb
    1) Глаголы become, come, get, go, grow, turn используются при описании изменения состояния объектов.
    а) Глагол get употребляется чаще, чем become в неофициальной письменной и разговорной речи. Get, но не become употребляется в повелительном наклонении (см. Imperative 1) и 2)), а также в устойчивых сочетаниях get broken, get dressed, get killed, get lost, get married.

    Don't eat so much. You'll get fat — Не ешь так много. Растолстеешь (неофициальная разговорная речь).

    Don't get upset! — Не расстраивайся! (глагол в повелительном наклонении).

    He got lost — Он заблудился (устойчивое выражение get lost).

    б) Глагол become предпочтительно использовать при описании технических и абстрактных процессов изменения.

    Software also must become more flexible and less constrained by disciplinary boundaries — Компьютерные программы должны стать более гибкими и менее зависимыми от дисциплинарных границ.

    в) Если после глагола become идет именная группа (стать кем-то/чем-то), то become нельзя заменить на get. После get в значении "стать" может идти только прилагательное или причастие прошедшего времени (Past participle).

    John Tyler becomes the 10th president — Джон Тайлер становится десятым президентом.

    He became the owner of the house — Он стал владельцем дома.

    3) Глаголы go и turn, но не get, используются при описании изменений цвета.

    The leaves turned yellow — Листья стали желтыми.

    She went red with embarrassment — Она покраснела от смущения.

    4) Глагол go используется при описании изменений чего-либо в отрицательную сторону. Глагол go используют, в частности, когда хотят сказать, что кто-то стал глухим ( deaf), слепым ( blind), сумасшедшим ( mad, crazy), лысым ( bald), седым grey. О молоке говорят, что оно goes off/sour ( скисает), о сыре — goes mouldy ( покрывается плесенью), о хлебе — goes stale ( черствеет), о пиве, газированной воде — goes flat ( выдыхается), о рыбе и овощах — go bad (тухнет, гниет). Глагол go используется также в устойчивых выражениях go dead (о телефоне), go wrong (о машинах).
    Тем не менее с прилагательными old, tired, ill используется глагол get, а не go.

    The horse went lame — Лошадь стала хромой (охромела).

    He went mad — Он сошел с ума.

    She went missing — Она пропала.

    The line went dead — Телефонная линия отключилась.

    He got tired — Он устал.

    5) Чтобы сообщить, что кто-то достиг определенного возраста, используют глагол turn без предлога. Глагол turn, употребленный с предлогами into/to, имеет значение "превращать".

    She turned seventy last year — Ей исполнилось семьдесят в прошлом году.

    She turned the girl into a horse — Она превратила девочку в лошадь.

    6) После глаголов come, get и grow можно использовать инфинитив с частицей to. В этом случае они обычно
    используются при описании постепенных изменений.

    After a few weeks I got to like the job better — Через несколько недель работа стала мне больше нравиться.

    You will come to regret your decision — Через некоторое время ты начнешь сожалеть о своем решении.

    He grew to love her — Со временем он полюбил ее.

    English-Russian grammar dictionary > Verbs describing change of state

  • 8 verb

    n глагол Разные лексические группы глаголов употребляются в разных типах конструкций. (1). Глаголы взаимного действия употребляются с подлежащим в форме множественного числа и, в отличие от их русских соответствий, не используют взаимных местоимений (one another, each other). К ним относятся: to agree, to argue, to coincide, to combine, to communicate, to compete, to correspond, to disagree, to embrace, to fight, to mix, to kiss, to marry, to meet, to quarrel, to struggle:

    They agreed — Они согласились друг с другом.

    (2). Глаголы возвратного значения указывают на то, что действие обращено на подлежащее. Их русские соответствия имеют форму на -ся, однако в английском языке возвратные местоимения не употребляются. К ним относятся: to dress — одеваться, to shave — бриться, to wash — умываться, to upset — опрокидываться. (3). Ряд английских глаголов имеет как возвратное, так и невозвратное значение. Возвратное значение таких глаголов представляет действие, которое и произведено неким лицом, и одновременно на него же направлено; оно передается конструкцией с возвратным местоимением oneself: to forget smb и to forget oneself — забыть кого-либо и забываться. К таким глаголам относятся: to amuse, to blame, to cut, to dry, to enjoy, to express, to help, to hurt, to introduce, to kill, to prepare, to restrict, to teach, to forget, to repeat, to justify, to defend:

    Don't try to justify yourself — Не пытайтесь оправдываться/оправдать себя.

    Русские соответствия этих глаголов имеют форму на -ся. (4). Возвратное значение ряда глаголов представляет действие, которое произведено одним лицом, а направлено на другое; оно передается конструкцией get, или be, или feel + Participle II, или формой Passive. К ним относятся: to confuse, to embarrass, to hurt, to frighten, to surprise:

    He felt hurt — Он чувствовал себя обиженным/он обиделся.

    Русские соответствия этих глаголов имеют форму на -ся. (5). Глаголы суждения, мнения, вводящие отрицательную мысль, передают отрицание в главном предложении, в отличие от их русских соответствий. К ним относятся: to believe, to think, to suppose.

    I don't believe he will come — Я думаю, он не придет.

    В кратких репликах употребляются с наречием so и отрицанием not:

    Do you believe he will come? I don't think so.

    (6). Некоторые глаголы употребляются обязательно с обстоятельствами. К ним относятся: to die, to sleep, to go:

    He died at home.

    I like to sleep in the open.

    (7). Некоторые глаголы не употребляются без прямого дополнения. Если по смыслу прямое дополнение отсутствует, то используется местоимение it. К ним относятся: to like, to repeat, to open, to dislike:

    I keep repeating it all the time — Я без конца об этом говорю.

    (8). Ряд глаголов требует конструкции smb to do smth. К ним относятся: to advise, to allow, to ask, to cause, to order, to tell: He told me to take the message. (9). Группа глаголов требует обязательного косвенного дополнения с предлогом to независимо от его места в предложении. К таким глаголам относятся: to describe, to explain, to prove:

    I would like to describe the scene to you.

    (10). Некоторые глаголы требуют двух дополнений — smb, smth. К ним относятся: to allow, to ask, to award, to give, to deny, to envy, to forgive, to tell:

    It was decided to award the brave soldier a medal.

    (11). Некоторые глаголы требуют обязательного косвенного дополнения с предлогом to или for. К ним относятся: to build, to book, to buy, to cook, to cut, to fetch, to find, to fix, to get, to guarantee, to keep, to make, to mix, to order, to paint, to pick, to pour, to prepare, to reserve, to save, to bring, to leave, to deny, to sing, to take, to write, to read:

    to write a letter to a friend.

    (12). Глаголы становления to become, to get, to grow, to turn, to go обычно употребляются с последующим прилагательным или Participle II: to turn grey, to grow dark, to get tired. (13). Глаголы тактильных ощущений to smell, to feel, to taste, а также глагол to sound обычно употребляются с последующим прилагательным: it smells/tastes bitter; it sounds nice. (14). Ряд глаголов использует не все словоизменительные формы. К ним относятся глаголы, не употребляющиеся в форме Continuous: to see, to hear; глаголы, не имеющие форм пассива: to get, to seem. (15). Некоторые глаголы сочетаются с последующим глаголом только в форме герундия: to mind, to finish.

    English-Russian word troubles > verb

  • 9 go

    I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone
    1)
    а) идти, ехать, двигаться

    We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.

    Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.

    The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.

    Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?

    I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.

    My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.

    As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.

    The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.

    You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.

    Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.

    I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.

    The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.

    The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.

    I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.

    It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.

    I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.

    I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.

    This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.

    Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!

    The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.

    There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.

    to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие

    He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.

    в) уходить, уезжать

    Please go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.

    I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.

    There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.

    Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?

    At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.

    Syn:
    г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой целью

    to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать

    to go to press — идти в печать, печататься

    You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.

    д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)

    The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.

    The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

    ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагом

    to go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги

    2)
    а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.

    the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны

    She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.

    б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)
    3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. целью

    When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.

    4)
    а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)

    The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.

    б) выходить (куда-л.)

    This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.

    5) происходить, случаться, развиваться, проистекать

    The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.

    The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.

    The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.

    What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?

    Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.

    6)

    The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.

    Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.

    I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.

    You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.

    б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)

    The platform went. — Трибуна обрушилась.

    About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.

    The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.

    My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.

    Syn:
    в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)

    The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.

    7) разг. умирать, уходить из жизни

    to go to one's own place — умереть, скончаться

    to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик

    Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.

    Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.

    The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.

    I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.

    8)
    а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)

    The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.

    Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.

    The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.

    Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.

    All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.

    б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)

    This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.

    I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?

    Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.

    That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.

    в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)

    This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.

    This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).

    He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.

    "How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".

    10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)

    I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.

    11) проходить, пролетать ( о времени)

    This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.

    Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.

    Summer is going. — Лето проходит.

    One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.

    12)
    а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)

    Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.

    Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.

    Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.

    б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)

    We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.

    The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.

    All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.

    One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.

    This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.

    They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.

    14)
    а) издавать (какой-л.) звук

    to go bang — бахнуть, хлопнуть

    to go crash / smash — грохнуть, треснуть

    Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.

    Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.

    Crack went the mast. — Раздался треск мачты.

    Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.

    The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.

    15)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста

    Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.

    16)

    My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.

    He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.

    - from the word Go

    anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт

    Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.

    Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.

    в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.

    The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.

    All systems go. — Всё работает нормально.

    She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.

    Syn:
    18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)

    to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить

    There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.

    Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.

    This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.

    The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.

    19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)

    Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

    I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.

    20) разг. говорить
    21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)

    He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.

    22) ( go after)
    а) следовать за (кем-л.); преследовать

    Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.

    б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)

    Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.

    I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.

    в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя
    23) ( go against)
    а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)

    to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру

    I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.

    It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.

    The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.

    Syn:
    б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)

    One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.

    If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?

    24) ( go at) разг.
    а) бросаться на (кого-л.)

    Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.

    Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.

    The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.

    25) ( go before)
    а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)

    When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    б) предлагать (что-л.) на рассмотрение

    Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.

    Syn:
    26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)
    27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)

    The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.

    28) ( go beyond)
    а) превышать, превосходить (что-л.)

    The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.

    Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.

    б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)

    I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.

    I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.

    - go beyond caring
    - go beyond endurance
    - go beyond a joke
    29) (go by / under) называться

    to go by / under the name of — быть известным под именем

    Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.

    He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.

    30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)

    to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила

    You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.

    You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

    I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.

    Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.

    31) ( go for)
    а) стремиться к (чему-л.)

    I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.

    б) выбирать; любить, нравиться

    The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.

    She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.

    в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)

    The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.

    The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.

    г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)

    I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.

    д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)

    He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.

    е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)

    that goes for me — это относится ко мне; это мое дело

    I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.

    - go for broke
    - go for a burton
    32) ( go into)
    а) входить, вступать; принимать участие

    He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.

    He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.

    The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.

    Syn:
    take part, undertake
    б) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)

    the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом

    I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.

    в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)

    He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.

    He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.

    Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.

    г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)

    to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки

    She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.

    д) расследовать, тщательно рассматривать, изучать

    We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.

    - go into details
    - go into detail
    - go into abeyance
    - go into action
    33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)

    I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.

    34) ( go over)
    а) перечитывать; повторять

    The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.

    He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.

    Syn:
    б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр

    We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.

    I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.

    Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.

    We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.

    35) ( go through)

    It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.

    б) пережить, перенести (что-л.)

    All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.

    Syn:
    в) проходить (какие-л. этапы)

    The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.

    д) осматривать, обыскивать

    The girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.

    е) износить до дыр (об одежде, обуви)
    ж) поглощать, расходовать (что-л.)
    36) ( go to)
    а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)

    She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.

    б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)

    The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.

    The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.

    The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.

    And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…

    в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)

    These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.

    Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.

    This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.

    г) составлять, равняться (чему-л.)

    Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.

    How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?

    д) брать на себя (расходы, труд)

    Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.

    Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.

    The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.

    37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)

    This word goes under G. — Это слово помещено под G.

    38) ( go with)
    а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. стороне

    My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.

    б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)

    Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.

    Syn:
    в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)

    The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.

    г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)

    The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.

    39) ( go upon)
    а) разг. использовать (что-л.) в качестве свидетельства или отправного пункта

    You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.

    б) брать в свои руки; брать на себя ответственность

    I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.

    40) (go + прил.)

    He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.

    She went pale. — Она побледнела.

    He went bankrupt. — Он обанкротился.

    Syn:
    б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянии

    We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.

    Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.

    The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.

    It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.

    Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.

    42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.

    The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.

    He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.

    Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.

    - go across
    - go ahead
    - go along
    - go away
    - go back
    - go before
    - go by
    - go down
    - go forth
    - go forward
    - go together
    ••

    to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми

    to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах

    to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных

    to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам

    Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!

    - go far
    - go bush
    - go ape
    - go amiss
    - go dry
    - go astray
    - go on instruments
    - go a long way
    - go postal
    - Go to!
    - Go to it!
    - let it go at that
    - go like blazes
    - go with the tide
    - go with the times
    - go along with you!
    - go easy
    - go up King Street
    - go figure
    - go it
    - go the extra mile
    - go to the wall
    2. сущ.; разг.
    1) движение, хождение, ходьба; уст. походка

    He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.

    2)
    а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение

    The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.

    Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.

    Syn:
    б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа

    Believe me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.

    3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)

    queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий

    4)

    Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.

    - have a go
    Syn:
    б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)

    Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.

    в) приступ, припадок ( о болезни)
    5)
    а) количество чего-л., предоставляемое за один раз
    б) разг. бокал ( вина); порция ( еды)

    "The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)

    б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)
    7) разг.
    а) успех, успешное дело
    б) соглашение, сделка
    ••

    all the go, quite the go — последний крик моды

    first go — первым делом, сразу же

    II [gɔ] сущ.; япон.
    го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию)

    Англо-русский современный словарь > go

  • 10 lift

    [lɪft] 1. сущ.
    1)
    а) поднятие, подъём

    With one great lift, the men moved the rock. — Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень.

    There was so much lift of sea. — Уровень моря очень сильно поднялся.

    Syn:
    б) услуга, состоящая в том, что какого-л. пешехода подвозят на короткое расстояние

    Declining a lift, Smiley said the walk would do him good. (J. Le Carré) — Смайли отказался от того, чтобы его подвезли, сказав, что прогулка пешком пойдёт ему на пользу.

    - give smb. a lift
    в) шотл. вынос тела ( на похоронах)
    2) воодушевление, подъём

    to get a lift (from smb. or smth.) — испытывать душевный подъём (благодаря кому-л. или чему-л.)

    Your words of encouragement gave us a real lift. — Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём.

    3)
    а) повышение; продвижение вперёд
    Syn:
    б) помощь, содействие
    Syn:

    It was a mere lift of higher ground with a few grey cottages dotted over it. — Это был небольшой возвышенный участок, на котором стояли несколько коттеджей.

    5)
    а) подъёмная машина; подъёмник
    б) брит. лифт

    to take a lift — пользоваться лифтом.

    A liftboy or liftman operates a lift. — Лифтёр следит за работой лифта.

    We took the lift to the tenth floor. — Мы поехали на десятый этаж на лифте.

    Syn:
    6)
    а) подъёмная сила, грузоподъёмность (какого-л. транспортного средства)
    б) транспортировка пассажиров или грузов на каком-л. виде транспорта
    7) разг. кража, воровство, грабёж

    When I hear of the boys making a large lift, I always envy them. (E. Z. C. Judson) — Когда я слышу о парнях, совершающих крупные кражи, я всегда завидую им.

    Syn:
    8) гидр. водяной столб; высота напора
    9)
    а) спорт. поднятие (тяжёлая атлетика, борьба)
    б) подъём партнёрши ( в фигурном катании), поддержка (в фигурном катании, балете)
    10) приподнятая посадка (головы, носа; особенно при описании гордого человека)

    There was a happy expectancy in the lift of her eyes as she walked up the country road. (A. Sergeant) — В её глазах светилась радость надежды, когда она шла по просёлочной дороге.

    The proud lift of her neck was gone. — От её гордой осанки не осталось и следа.

    11) диал. ворота без петель (их нужно приподнимать, чтобы открыть)
    2. гл.
    1)

    Please lift the packages onto the counter. — Пожалуйста, подними и положи коробки на прилавок.

    Lift your head up and pay attention. — Подними голову и внимательно слушай.

    Syn:
    б) поднимать, повышать, возвышать ( голос)
    в) с.-х. помогать подняться животным, ослабевшим за зиму
    2)
    б) мор. подниматься на волнах
    в) авиа оторваться от земли
    3)
    а) воодушевлять; улучшать настроение

    The encouraging letter lifted our hopes. — Ободряющее письмо обнадёжило нас.

    Syn:
    б) возвышать; делать тоньше, возвышеннее

    There is much in the scenery of a nocturnal sky to lift the soul to pious contemplation. (A. Chalmers) — В пейзаже ночного неба есть нечто такое, что возвышает душу до набожного созерцания.

    Syn:
    4) продвигать, повышать, давать повышение (по службе, в социальной иерархии)
    Syn:
    5)
    а) повышаться ( о ценах); возрастать, увеличиваться ( о количестве)
    6)
    а) подниматься, рассеиваться, исчезать (об облаках, тумане)

    With the rain, the smog lifted from the city. — Когда пошёл дождь, смог рассеялся.

    б) амер. временно прекращаться ( о дожде)
    Syn:
    7)
    а) снимать, убирать
    Syn:
    б) снимать, отменять (запрет, ограничения)

    to lift an embargo — снять эмбарго, отменить эмбарго

    The government lifted the ban on tourist travel. — Правительство сняло запрет на приём туристов.

    Syn:
    8) собирать, снимать ( урожай); копать ( картофель)
    9) разг.
    а) украсть, стащить

    Someone lifted his wallet on the bus. — Кто-то стащил у него в автобусе кошелёк.

    to lift a word from / out of context — вырывать слово из контекста

    Of course the meaning of words can be distorted if they are lifted from their surroundings. — Конечно, слова могут приобрести совсем другое значение, если они вырваны из контекста.

    Whole sentences are lifted out of the context in which they have been presented. — Целые предложения вырываются из контекста, в котором они были произнесены.

    There aren't quotation marks around the passage lifted from my work — Отрывок, взятый из моей работы, не оформлен как цитата.

    Syn:
    10)
    а) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги
    Syn:
    б) диал. взимать, собирать, получать ( налоги)
    Syn:
    11) делать пластическую операцию; подтягивать кожу

    A woman can now have her face lifted one day and appear among her friends the next. (Daily Express) — В наше время женщина может сегодня сделать пластическую операцию, а завтра уже появиться в обществе своих друзей.

    Syn:
    12) подвозить, подбрасывать ( до места назначения)

    Can you lift me in your wagon, Wally? (M. Russell) — Уолли, не мог бы ты подвезти меня на своей телеге?

    13) с.-х. оставлять собаку-пастуха для присмотра за отарой овец
    - lift up

    Англо-русский современный словарь > lift

  • 11 blanch

    Англо-русский синонимический словарь > blanch

  • 12 whiten

    Англо-русский синонимический словарь > whiten

  • 13 show white

    Англо-русский синонимический словарь > show white

  • 14 dark

    I [daːk] n
    темнота, тьма, ночь

    Leave it in the dark. — Оставьте это в тайне.

    He sprained his foot while walking in the dark. — Он подвернул ногу, идя в темноте.

    I don't like walking (being, standing, riding) in the dark. — Я не люблю гулять (быть, стоять, ездить верхом) в темноте.

    All the lights went out and we were left in the dark. — Все огни погасли, и мы остались в темноте.

    His plans were made in the dark. — Его планы были разработаны в тайне (от всех).

    Cats can see in the dark. — Кошки видят в темноте.

    All cats are grey in the dark. — Ночью все кошки серы

    - peaceful dark
    - silent dark
    - fierce dark
    - early dark
    - perilious dark
    - mild dark
    - shuddering dark
    - haunted dark
    - dark adaption
    - things done in the dark
    - light and the dark of a picture
    - shot in the dark
    - leap in the dark
    - before dark
    - after dark
    - at dark
    - see in the dark
    - be afraid of the dark
    - be in the daek
    - sit in the dark
    - be in the dark about smth
    - keep smb in the dark
    - plot in the dark
    II [daːk] adj
    1) тёмный, чёрный

    It was too dark to read. — Было слишком темно для чтения.

    These curtains are too dark for our bedroom. — Для спальни это слишком темные шторы.

    Things looked dark for his future. — Будущее ничего хорошего ему не предвещало.

    The house was all dark. — Дом был погружен в темноту.

    It was not quite dark as yet. — Еще было не совсем темно.

    The sky was dark with clouds. — Небо было затянуто темными тучами.

    The house was dark with soot. — Стены дома почернели от сажи.

    - nothing dark
    - quite dark
    - dark hair
    - dark skin
    - dark face
    - dark complexion
    - dark night
    - dark day
    - dark glasses
    - dark forest
    - dark street
    - dark place
    - dark dress
    - dark shadows
    - dark sound
    - dark brown
    - dark side of the Moon
    - look on the dark side of things
    - get dark
    - be dark in colour
    - keep the medicine in a dark place
    - become dark
    - grow dark
    - look dark
    - keep smth dark
    - it is getting dark
    2) угрюмый, мрачный, багровый, измученный, тяжёлый

    He is a dark horse. — Он - " темная лошадка".

    - dark mood
    - dark days
    - dark prospect
    - dark thoughts
    - dark deeds
    - dark designs
    - dark purpose
    - dark hint
    - dark sayings
    - dark problems
    - dark ages
    - dark view of the future
    - be dark with anger hetered
    - have a dark temper
    - be dark on many problems

    English-Russian combinatory dictionary > dark

  • 15 thin

    [ðɪn]
    adj

    Her voice was so thin we could hardly hear it. — Ее голос был так слаб, что мы едва ее слышали.

    The book is thin enough to squeeze into the sheft. — Книга достаточно тонка, чтобы ее втиснуть в эту папку.

    The blanket is too thin to give warmth. — Одеяло слишком тонкое, чтобы греть.

    The coat is too thin to wear in such weather. — Это слишком тонкое/легкое пальто для такой погоды.

    - thin wall
    - thin slice of ham
    - thin waist
    - thin voice
    - thin blue smoke
    - thin excuse
    - thin story
    - long thin nose
    - thin layer of dust
    - much thinner
    - shirt with a thin grey pattern
    - cut the ham thin
    2) худой, худощавый

    She looks so thin. — У нее такой исхудавший вид.

    You are dreadfully thin. — Ты страшно худ.

    You look thin in that dress. — Это платье вас худит.

    - be very thin
    - become thin
    3) редкий, жидкий
    - thin soup
    - thin beer
    - thin hair
    - thin forest
    - thin population
    - cloth became thin with wear
    - air is too thin to breathe
    - crowd got thinner
    - audience got thinner
    - faults are thick where love is thin
    - go through thick and thin
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Прилагательное thin, в отличие от его антонима thick, может относиться как к одушевленным, так и неодушевленным предметам: a thin slice of bread тонкий ломтик хлеба; thin tea (soup) жидкий чай (суп); to get thin худеть/похудеть; to cut smth thin тонко нарезать что-либо; to spread the butter thin намазать масло тонким слоем. (2.) Прилагательное thin эмоционально нейтрально и не имеет отрицательно-оценочных компонентов. Для обозначения худобы с некоторой отрицательной оценкой используются прилагательные lean - худощавый, худой и skinny - тощий: lean meat постное/нежирное мясо; smb's tall and lean figure высокая худая фигура/поджарая фигура

    English-Russian combinatory dictionary > thin

  • 16 verb

    [vəːb]
    n
    USAGE:
    Разные лексические группы глаголов употребляются в разных типах конструкций: 1. Глаголы взаимного действия употребляются с подлежащим в форме множественного числа и, в отличие от их русских соответствий, не используют взаимных местоимений (one another, each other). К ним относятся: to agree, to argue, to coincide, to combine, to communicate, to compete, to correspond, to disagree, to embrace, to fight, to mix, to kiss, to marry, to meet, to quarrel, to strugglt: They agreed. Они согласились друг с другом. 2. Глаголы возвратного действия указывают на то, что действие обращено на подлежащее. Их русские соответствия имеют форму на -ся, однако в английском языке возвратные местоимения не употребляются. К глаголам возвратного значения относятся: to dress - одеваться; to shave - бриться; to wash - умываться; to upset - опрокидываться. 3. Ряд английских глаголов имеет как возвратное, так и невозвратное значение. Возвратное значение таких глаголов представляет действие, которое произведено неким лицом, и одновременно на него же направлено; в английском языке оно предсталяется конструкцией с возвратным местоимением oneself: to forget smb забыть кого-либо; to forget oneself забываться. К глаголам возвратного и невозвратного значения относятся: to amuse, to blame, to cut, to dry, to enjoy, to express, to help, to hurt, to introduce, to kill, to prepare, to restrict, to teach, to forget, to repeat, to justify, to defend: Don't try to justify yourself. Не пытайтесь оправдываться. /Не пытайтесь оправдать себя. Русские соответствия глаголов возвратного и невозвратного значения имеют форму на -ся. 4. Возвратное значение ряда глаголов представляет действие, которое произведено одним лицом, а направлено на другое; в английском языке оно представляется конструкцией get/be/feel + Participle, или формой Passive. К таким глаголам относятся: to confuse, to embarrass, to hurt, to frighten, to surprise: He felt hurt. Он чувствовал себя обиженным. /Он обиделся. Русские соответствия этих глаголов имеют форму на -ся. 5. Глаголы суждения, мнения, вводящие отрицательную мысль, передают отрицание в главном предложении, в отличие от их русских соответствий. К таким глаголам относятся: to believe, to think, to suppose: I don't believe he will come. Я думаю, он не придет. В кратких репликах такие глаголы употребляются с наречием so и отрицанием not: Do you believe he will come? I don't think so. Как вы думаете, он придет? - Думаю, что да. 6. Некоторые глаголы употребляются обязательно с обстоятельствами, к таким глаголам относятся: to die, to sleep, to go: He died at home. Он умер дома. I like to sleep in the open. Я люблю спать на открытом воздухе. 7. Некоторые глаголы не употребляются без прямого дополнения. Если по смыслу прямое дополнение отсутствует, то используется местоимение it. К таким глаголам относятся: to like, to repeat, to open, to dislike: I keep repeating it all the time. Я без конца об этом говорю. 8. Ряд глаголов требует конструкции smb to do smth К таким глаголам относятся: to advise, to allow, to ask, to cause, to order, to tell: He told me to take the message. Он мне велел принять сообщение. /Он сказал, чтобы я ответил на звонок. 9. Группа глаголов требует обязательного косвенного дополнения с предлогом to независимо от его места в предложении. К таким глаголам относятся: to describe, to explain, to prove: I would like to describe the scene to you. Я хочу вам описать эту сцену. 10. Некоторые глаголы требуют двух дополнений - smb, smth К таким глаголам относятся: to allow, to ask, to award, to give, to deny, to envy, to forgive, to tell: It was decided to award the brave soldier a medal. Храброго солдата было решено наградить медалью. 11. Некоторые глаголы требуют обязательного косвенного дополнения с предлогом to или for. К таким глаголам относятся: to build, to book, to buy, to cook, to cut, to fetch, to find, to fix, to get, to guarantee, to keep, to make, to mix, to order, to pain, to pick, to pour, to prepare, to reserve, to save, to bring, to leave, to deny, to sing, to take, to write, to read: to write a letter to a friend написать письмо другу. 12. Глаголы становления: to become, to get, to grow, to turn, to go, обычно употребляются с последующим прилагательным или Participle II: to turn grey поседеть; to grow dark потемнеть; to get tired устать. 13. Глаголы тактильных ощущений: to smell, to feel, to taste, а также глагол to sound, обычно употребляются с последующим прилагательным: it smells/tastes bitter пахнет горько/горький на вкус; it sounds nice звучит хорошо. 14. Ряд глаголов использует не все словоизмененные формы. К таким глаголам относятся глаголы, не употребляющиеся в форме Continuous: to see, to hear; а также глаголы, не имеющие форм пассива: to get, to seem: He seems interested. Он кажется заинтересованным. 15. Некоторые глаголы сочетаются с последующим глаголом только в форме герундия: to mind, to finish: Do you mind my smoking here? Не возражаете, если я закурю

    English-Russian combinatory dictionary > verb

См. также в других словарях:

  • grey — (US gray) ► ADJECTIVE 1) of a colour intermediate between black and white, as of ashes or lead. 2) (of hair) turning grey or white with age. 3) (of the weather) cloudy and dull; without sun. 4) dull and nondescript: grey, faceless men. 5) not… …   English terms dictionary

  • grey — I UK [ɡreɪ] / US adjective Word forms grey : adjective grey comparative greyer superlative greyest *** 1) between black and white in colour. If something is similar to this colour, you can say that it is a greyish colour He wore a dark grey suit …   English dictionary

  • grey*/ — [greɪ] adj I 1) between black and white in colour He wore a dark grey suit.[/ex] 2) if someone goes or turns grey, their hair starts to become white She seems to have gone grey very quickly.[/ex] 3) if someone s face is grey, they look pale… …   Dictionary for writing and speaking English

  • grey — adj., n., & v. (US gray) adj. 1 of a colour intermediate between black and white, as of ashes or lead. 2 a (of the weather etc.) dull, dismal; heavily overcast. b bleak, depressing; (of a person) depressed. 3 a (of hair) turning white with age… …   Useful english dictionary

  • Grey — adj., n., & v. (US gray) adj. 1 of a colour intermediate between black and white, as of ashes or lead. 2 a (of the weather etc.) dull, dismal; heavily overcast. b bleak, depressing; (of a person) depressed. 3 a (of hair) turning white with age… …   Useful english dictionary

  • grey — /greɪ / (say gray) adjective 1. of a colour between white and black, having no definite hue; ash coloured; technically of an achromatic colour. 2. dark, overcast, dismal, gloomy. 3. grey haired. 4. relating to old age. 5. old or ancient. –noun 6 …  

  • grey — (US gray) adjective (greyer, greyest) 1》 of a colour intermediate between black and white, as of ashes or lead. 2》 (of hair) turning grey or white with age.     ↘informal, chiefly N. Amer. relating to old people as a group: grey power. 3》 (of the …   English new terms dictionary

  • Grey import vehicles — are motor vehicles and motorcycles, which may be imported, either brand new or used, from another country, where they are more readily available and competitively priced. The term grey import, in reference to the grey economy refers to an item… …   Wikipedia

  • Grey Currawong — Subspecies versicolor, Canberra Conservation status …   Wikipedia

  • Grey Cup — Awarded for the champions of the Canadian Football League Presented by Canadian Football League Location …   Wikipedia

  • Grey goo — is a hypothetical end of the world scenario involving molecular nanotechnology in which out of control self replicating robots consume all matter on Earth while building more of themselves a scenario known as ecophagy ( eating the environment ).… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»