Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sъlati

  • 1 sъlàti

    sъlàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `send'
    Old Church Slavic:
    sъlati `send' [verb], sъljǫ [1sg]
    Russian:
    slat' `send' [verb], šlju [1sg], šlët [3sg] \{1\}
    Czech:
    sláti (obs., lit.) `send' [verb], šlu [1sg];
    posláti `send' [verb], pošlu [1sg]
    Slovak:
    poslat' `send' [verb], pošlu [1sg]
    Polish:
    sɫać (lit.) `send' [verb], ślę [1sg];
    posɫać `send' [verb], poślę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    slȁti `send' [verb], šljēm [1sg], šȁljēm [1sg];
    Čak. slȁti (Vrgada) `send' [verb], šȁl̨eš [2sg];
    Čak. slȁt (Orbanići) `send' [verb], šȁl̨en [1sg]
    Slovene:
    posláti `send' [verb], pǫ́šljem [1sg]
    Indo-European reconstruction: sl̯-eh₂-
    Other cognates:
    Go. saljan `deliver, sacrifice' [verb]
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > sъlàti

  • 2 ἑλεῖν

    Grammatical information: v.
    Meaning: `take, get into one's power', med. `take to himself, choose' (Il.).
    Other forms: Aor., iterative-preterite ἕλεσκον
    Compounds: Often with prefix: ἀφ-, ἀν-, ἐξ-, προ- usw. As 1. in ἑλέ-π(τ)ολις `conquering cities' surname of Helena (A. Ag. 689 [lyr.]), also name of a siege machine (Ph. Bel.); ἑλένα\<υ\>ς (A. ibid.) with reference to Helena.
    Derivatives: ἕλωρ n. (only in nom.-acc. sg. and pl.) `plunder, capture, booty' (Il.); also (Schwyzer 470, n. 4) ἑλώριον `id.'.
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: As some places suggest an anl. Ϝ- (diff. Solmsen Unt. 251 n. 1), Chantraine Form. 219, Gramm. hom. 1, 152 considers an alternation * swel-\/ sel- and connection with ἁλίσκομαι, Lat. vellō (unclear). Beside ἑλεῖν Germanic has a jot present Goth. saljan `offer, sacrifice', ONord. selja `render, sell', OHG sellen `render, give up' etc. (evt Gr. *ὁλέω) with the postverbal nouns ONord. sal(a) `rendition, sale', OHG sala `rendering' etc. Because of the meaning it is generally considered as a causative to ἑλεῖν ("nehmen machen"), which is unnecessary, cf. αἴνυμαι, also e. g. ONord. (= Goth. fahan) `take' and `give'. OCS sъlati `send' is doubtful, as is Lat. cōn-silium, s. Vasmer Russ. et. Wb. s. slatь and W.-Hofmann s. v. - As suppletive verb to ἑλεῖν we have αἱρέω (s. v.).
    Page in Frisk: 1,487-488

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἑλεῖν

См. также в других словарях:

  • слать — шлю, шлёшь, посол, род. п. посла, укр. слати, шлю, блр. слаць, шлю, др. русск. сълати, сълю, ст. слав. сълати, сълѭ πέμπειν (Супр.), сербохорв. сла̏ти, шље̑м, ша̏ље̑м, словен. poslati, pȯšljem, чеш. poslati, слвц. роslаt᾽, польск. роsɫас,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • slati — slȁti nesvrš. <prez. šȁljēm, pril. sad. šȁljūći, prid. rad. slȁo, prid. trp. slȃn/slȃt, gl. im. slánje> DEFINICIJA 1. (koga) upućivati koga na neko mjesto ili po poslu [slati dijete da donese; slati dijete na ljetovanje] 2. (što) otpremati… …   Hrvatski jezični portal

  • sel-3 —     sel 3     English meaning: to take, grab     Deutsche Übersetzung: “nehmen, ergreifen”     Material: Gk. ἑλεῖν “ to take with the hand, grasp; take, obtain the power “, ἕλωρ n., ἑλώριον “ booty, spoil, prey, of unburied corpses, Hom. booty,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»