-
21 tendresse
ягъымлылыкъ -
22 tendresse
1. karesemo2. kareso3. korinklino4. tenereco -
23 tendresse maternelle
материнская ласка -
24 n'avoir aucune tendresse pour qc.
n'avoir aucune tendresse pour qc.Dictionnaire français-néerlandais > n'avoir aucune tendresse pour qc.
-
25 avec tendresse
avec tendresseněžně -
26 effusion de tendresse
effusion de tendressepřekypující projevpřekypující něžnosti -
27 témoigner sa tendresse à q.
témoigner sa tendresse à q.dát najevo svou lásku ke komu (.)projevit svou lásku ke komu (.) -
28 le lait de la tendresse
млеко человеческой доброты (цит. из "Макбета" Шекспира)Jane, qui ne suce pas son pouce, mais son index, et le tient toujours en l'air pour ne pas le salir, le renfourne aussitôt comme pour rebiberonner le lait de vos tendresses. (H. Bazin, Le matrimoine.) — Джейн сосет не большой, а указательный палец и всегда держит его в воздухе, чтобы не запачкать, и тотчас запихивает его в рот как бы для того, чтобы впитать млеко вашей доброты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le lait de la tendresse
-
29 avec une tendresse paisible
сущ.общ. с тихим умилениемФранцузско-русский универсальный словарь > avec une tendresse paisible
-
30 je n'ai aucune tendresse pour
гл.общ. (...) мне неприятны (...)Французско-русский универсальный словарь > je n'ai aucune tendresse pour
-
31 marque de tendresse
сущ.общ. проявление нежностиФранцузско-русский универсальный словарь > marque de tendresse
-
32 affection
affection [afεksjɔ̃]feminine nouna. ( = tendresse) affectionb. ( = maladie) ailment* * *afɛksjɔ̃2) Médecine complaint* * *afɛksjɔ̃ nf1) (= tendresse) affection2) (= mal) ailment* * *affection nf1 ( tendresse) affection; avoir beaucoup d'affection pour to have a lot of affection for; prendre qn en affection, se prendre d'affection pour qn to become fond of sb;2 Méd complaint; les affection cardiaques heart conditions.[afɛksjɔ̃] nom fémininavoir de l'affection pour to be fond of, to have a fondness for, to have a liking forune marque ou un signe d'affection a token of love ou affection -
33 couver
couver [kuve]➭ TABLE 11. intransitive verb[feu, passion] to smoulder ; [émeute] to be brewing2. transitive verba. [+ œufs] [poule] to sit on ; [appareil] to hatchb. [+ enfant] to cosset• couver qn/qch des yeux (tendresse) to gaze lovingly at sb/sth ; (convoitise) to look longingly at sb/sth* * *kuve
1.
1) Zoologie to sit on [œufs]2) ( protéger) to overprotectcouver quelqu'un/quelque chose du regard — ( avec tendresse) to look fondly at somebody/something; ( avec envie) to gaze longingly at somebody/something
3) ( être atteint de) to be coming down with [maladie]4) ( préparer) to hatch [complot]; to plot [vengeance]
2.
verbe intransitif [révolte] to brew; [feu, colère, jalousie] to smoulder; [racisme, fanatisme] to lie dormant* * *kuve1. vt1) [oiseau] to sit on2) fig, [maladie] to be getting, to be coming down withcouver qn/qch des yeux (avec tendresse) — to look lovingly at sb/sth, (avec convoitise) to look longingly at sb/sth
2. vi[feu] to smoulder Grande-Bretagne to smolder USA, [révolte] to be brewing* * *couver verb table: aimerA vtr1 Zool to brood; couver trois œufs to sit on three eggs;2 ( protéger) to overprotect; tu le couves trop you are overprotective (of him); couver qn/qch du regard ( avec tendresse) to look fondly at sb/sth; ( avec envie) to gaze longingly at sb/sth;3 ( être atteint de) to be sickening for [maladie];B vi [révolte] to brew; [colère, jalousie] to smoulder; [racisme, fanatisme] to lie dormant; [feu] to smoulder.[kuve] verbe transitif1. [suj: oiseau] to sit on (inseparable)quand la mouette couve when the seagull sits on its eggs ou broods ou is broodycouver des yeux ou du regarda. [personne aimée] to gaze fondly atb. [friandise, bijou] to look longingly at3. [maladie] to be coming down with4. (littéraire) [vengeance, revanche] to plot————————[kuve] verbe intransitif1. [feu] to smoulder2. [rébellion] to be brewing (up)[sentiment] to smouldercouver sous la cendre to be brewing (up), to bubble under the surface -
34 élan
élan [elɑ̃]masculine nouna. ( = vitesse acquise) momentum• prendre de l'élan [coureur] to gather speedb. [d'enthousiasme, colère] surgec. ( = ardeur) spiritd. ( = dynamisme) booste. ( = animal) moose* * *elɑ̃nom masculin1) Sport ( pour sauter) run upsaut avec/sans élan — running/standing jump
2) ( force) lit, fig momentum3) ( impulsion) impetus4) ( enthousiasme) enthusiasm5) ( mouvement affectif) impulse6) Zoologie elk* * *elɑ̃ nm1) (= animal) elk, moose2) SPORT (avant le saut) run-up3) fig, [véhicule, entreprise] momentum* * *élan nm1 Sport ( pour sauter) run up; prendre son élan to take a run up; saut avec/sans élan running/standing jump;2 ( force) lit, fig momentum; prendre de l'élan fig [parti, entreprise, réforme] to gather momentum; casser or couper l'élan to stop the momentum; emportés par leur élan carried away by their own momentum; continuer sur son élan to continue at the same pace;3 ( impulsion) impetus; donner de l'élan/un nouvel élan à to give impetus/fresh impetus to [parti, entreprise, réforme];4 ( enthousiasme) enthusiasm; emporté par son élan carried along by his own enthusiasm; dans un bel élan with great enthusiasm; avec élan [parler] with passion; élan patriotique patriotic fervourGB;5 ( mouvement affectif) impulse; élans passionnés/de générosité passionate/generous impulses; contenir ses élans to control one's impulses; élan de tendresse/colère rush ou surge of tenderness/anger; élan de patriotisme surge of patriotism;6 Zool elk; élan du Canada Canadian elk.[elɑ̃] nom masculinsaut avec/sans élan running/standing jump2. [énergie] momentumprendre de l'élan to gather speed ou momentumemporté par son élan, il a tout raconté à sa mère he got carried away and told his mother everythingdonner de l'élan à une campagne to give an impetus to ou to provide an impetus for a campaignélans de tendresse surges ou rushes of affectionavec élan eagerly, keenly, enthusiastically5. PHILOSOPHIE -
35 attendrissement
attendrissement [atɑ̃dʀismɑ̃]masculine noun• pas d'attendrissement ! let's not be emotional!* * *atɑ̃dʀismɑ̃* * *atɑ̃dʀismɑ̃ nm(tendresse) emotion, (apitoiement) pity* * *attendrissement nm ( affectueux) tenderness; ( ému) emotion; laisser percevoir son attendrissement to show one's emotion; pleurer d'attendrissement to be moved to tears; avec attendrissement tenderly; allons, pas d'attendrissement! now, now, let's not get emotional![atɑ̃drismɑ̃] nom masculin1. [tendresse] emotion (substantif non comptable)[élan]je ne suis pas porté aux attendrissements I don't tend to get emotional, I'm not the emotive type -
36 démonstration
démonstration [demɔ̃stʀasjɔ̃]feminine nouna. demonstration ; [de théorème] proofb. ( = manifestation) [de joie, tendresse] show* * *demɔ̃stʀasjɔ̃1) ( manifestation) display2) ( leçon pratique) demonstration3) ( de théorie) demonstration; ( de théorème) proof* * *demɔ̃stʀasjɔ̃ nfdemonstration, (aérienne, navale) display* * *1 ( signe extérieur) show ¢; faire des démonstrations d'amitié à qn to make a show of friendship towards sb;2 ( leçon pratique) demonstration; démonstration culinaire/de judo cookery GB ou cooking US/judo demonstration; faire une démonstration à qn to give sb a demonstration; faire la démonstration d'un appareil to demonstrate an appliance; de démonstration [appareil, matériel] demonstration;3 (illustration, preuve) (de loi, théorie, vérité) demonstration; ( de théorème) proof; la démonstration en a été faite this has been proved GB ou proven; l'organisme a fait la démonstration de son utilité the organization has demonstrated its usefulness; démonstration par l'absurde reductio ad absurdum;4 ( manifestation) display; démonstration de force/courage display of strength /courage; démonstration aérienne Sport air display.[demɔ̃strasjɔ̃] nom féminin[ensemble de formules] demonstration————————démonstrations nom féminin pluriel[crises] outburstsdémonstrations de tendresse/joie/colère show of tenderness/joy/anger -
37 mêler
mêler [mele]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = unir) to mix• mêler à or avec to mix withb. ( = impliquer) mêler qn à to involve sb in2. reflexive verb► se mêler à ( = se joindre à) to join ; ( = s'associer à) to mix with ; [cris, sentiments] to mingle with ; ( = s'impliquer dans) to get involved in ; ( = s'ingérer dans) to interfere with• mêle-toi de ce qui te regarde ! mind your own business!• mêle-toi de tes oignons ! (inf) mind your own business!• de quoi je me mêle ! (inf) what business is it of yours?* * *mele
1.
1) ( mélanger) to mix [produits, couleurs]; to blend [ingrédients, cultures]; to combine [thèmes, influences]2) ( allier en soi)3) ( impliquer)mêler quelqu'un à — ( à un scandale) to get somebody involved in; ( à des négociations) to involve somebody in; ( à une conversation) to bring somebody into
être mêlé à — (à un scandale, des négociations) to be involved in; ( à une conversation) to be included in
2.
se mêler verbe pronominal1) ( s'unir) [cultures, religions] to mix; [odeurs, voix, eaux] to mingle2)se mêler à — ( se joindre à) to mingle with; ( être sociable) to mix with; ( participer à) to join in
3) ( s'occuper)mêle-toi de tes affaires (colloq) or oignons — (sl)mind your own business
de quoi je me mêle! — (colloq) what's it got to do with you?
* * *mele vt1) (= mélanger) to mixmêler qch et qch; mêler qch avec qch — to mix sth with sth
2) (= embrouiller) [idées, souvenirs] to muddle up, to mix up3) (= impliquer)* * *mêler verb table: aimerA vtr1 ( mélanger) to mix [produits, couleurs]; to blend [ingrédients, essences]; to blend [cultures, peuples]; to combine [thèmes, influences]; servis seuls ou mêlés à d'autres fruits served on their own or mixed with other fruits; mêler le vrai et le faux to mix truth and falsehood; mêler ses souvenirs de considérations générales to mix personal memories with general observations; mêler le narratif de brèves descriptions to intersperse the narrative with short descriptions; mêler ironie et tendresse to combine irony and tenderness;2 ( allier en soi) mêler l'utile à l'agréable [séjour, activité] to be both useful and pleasurable; mêler l'ironie à la colère to be ironic and angry at the same time; elle mêla ses larmes aux miennes her tears mingled with mine;3 ( impliquer) mêler qn à ( à un scandale) to get sb involved ou mixed up in; ( à des négociations) to involve sb in; ( à une conversation) to bring sb into; être mêlé à ( à un scandale) to be mixed up ou involved in; ( à des négociations) to be involved in; ( à une conversation) to be included in.B se mêler vpr1 ( s'unir) [ethnies, cultures, religions] to mix; [odeurs, parfums, voix, eaux] to mingle; jazz et reggae se mêlent dans leur musique their music is a mixture of jazz and reggae; intelligence et naïveté se mêlent chez cet acteur he's both intelligent and naive as an actor; un magazine où se mêlent littérature et sciences a magazine that covers both literature and science;2 se mêler à ( se joindre à) to mingle with; ( être sociable) to mix with; ( participer à) to join in; se mêler à la foule to mingle with the crowd; ils ne se mêlent pas aux gens du village they don't mix with the villagers; se mêler à la conversation to join in the conversation; il s'est mêlé à une affaire douteuse he got mixed up in some shady business;3 ( s'occuper) se mêler de to meddle in; il se mêle de tout he interferes ou meddles in everything; mêle-toi de tes affaires○ or oignons◑ mind your own business; de quoi je me mêle○! what's it got to do with you?; se mêler de faire to take it upon oneself to do; quand il se mêle de préparer le repas when he takes it upon himself to prepare the meal; s'il se mêle de pleuvoir if it goes and rains (now); il n'avait pas à se mêler de faire ça he had no business doing that; quand l'amour s'en mêle! when love comes into it![mele] verbe transitif1. [mélanger] to mixelle mêle la rigueur à la fantaisie she combines ou mixes seriousness with light-heartedness3. [embrouiller - documents, papiers] to mix ou to muddle ou to jumble up (separable) ; [ - cartes, dominos] to shuffle4. [impliquer]mêler quelqu'un à to involve somebody in, to get somebody involved in————————se mêler verbe pronominal intransitif2. [s'unir]se mêler à ou avec to mix ou to mingle with3. [participer]se mêler à la conversation to take part ou to join in the conversation————————se mêler de verbe pronominal plus prépositionsi le mauvais temps s'en mêle, la récolte est perdue if the weather decides to turn nasty, the crop will be ruined -
38 affection
I n f* * *I n f -
39 tendrement
-
40 marque
I fmarque distinctive — отличительный знакporter les marques de... — носить следы чего-либоmarque de fabrique [de commerce, de service] — фирменный знак, товарный знак; фабричное клеймо, фабричная маркаgrande marque — высшая марка, высшее качествоmarque nationale de qualité — государственный знак качестваtaux de marque — разница между покупной и продажной ценой товараde marque — 1) фирменный; высококачественный 2) видный; отменный, превосходныйvin de marque — вино высшего качества; марочное виноhôte de marque — высокий гость3) фирма5) проявление, доказательство, свидетельствоmarque d'honneur — дань уваженияêtre la marque de qch — свидетельствовать о чём-либо6) счётouvrir la marque спорт — открыть счёт; забить первый голmener à la marque — выигрывать по очкам7) мор. флаг должностного лицаà vos marques! спорт — приготовьтесь!, на старт!prendre ses marques — выйти на старт11) pl границы территории, зоны влияния12) перен. индивидуальность, своеобразиеII f юр. ист.lettres de marque — разрешение корсару на ведение военных действий
См. также в других словарях:
tendresse — [ tɑ̃drɛs ] n. f. • XVIIe; « enfance » 1319; de 2. tendre 1 ♦ Sentiment tendre pour qqn. ⇒ affection, attachement. « La tendresse est le repos de la passion » (Joubert). Avoir, ressentir, éprouver de la tendresse pour qqn. Élan de tendresse. ⇒… … Encyclopédie Universelle
tendresse — Tendresse. s. f. Il n a point d usage au propre, & signifie fig. Sensibilité à l amitié, ou à l amour. La tendresse d un pere pour ses enfants. aimer avec tendresse. tendresse de coeur. tendresse d ame. il luy a donné mille marques de tendresse,… … Dictionnaire de l'Académie française
Tendresse — Ten*dresse , n. [F.] Tender feeling; fondness. [Obs., except as a French word] [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
tendresse — [tän dres′] n. 〚Fr〛 1. tenderness; delicacy 2. tender feeling; fondness * * * … Universalium
tendresse — [tän dres′] n. [Fr] 1. tenderness; delicacy 2. tender feeling; fondness … English World dictionary
tendresse — (tan drè s ) s. f. 1° Qualité de ce qui est tendre ; il se dit du jeune âge. • Une jeune reine, dans laquelle se rencontrent ensemble l avantage de l expérience avec la tendresse de l âge, le loisir de l étude avec l occupation d une royale… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tendresse — Ne pas confondre avec la notion de tendreté. Un tendre baiser peint par Bouguereau Différente de l amour et du désir, se rapproc … Wikipédia en Français
TENDRESSE — s. f. Qualité de ce qui est tendre. Il ne se dit que de La sensibilité à l amitié, à l amour, aux affections de la nature. La tendresse d un père pour ses enfants. Aimer avec tendresse. Tendresse de coeur. Tendresse maternelle. Tendresse d âme.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TENDRESSE — n. f. Qualité de ce qui est tendre; il ne se dit qu’au sens moral de la Sensibilité à l’amitié, à l’amour, aux affections de la nature. La tendresse d’un père pour ses enfants. Aimer avec tendresse. Tendresse de coeur. Tendresse maternelle. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tendresse — täⁿdres noun (plural tendresses “) Etymology: French, from Middle French, from tendre tender 1. : tender feeling : fondness … Useful english dictionary
Tendresse — Ten|dresse [tã drɛs], die; , n [...sn̩; frz. tendresse, zu: tendre, ↑Tendre] (veraltet): 1. Zärtlichkeit, zärtliche Liebe. 2. Vorliebe … Universal-Lexikon