-
1 strappato
strappato agg. torn, ripped: un vestito strappato, a torn dress; un libro con la copertina strappata, a book with a torn cover.* * *[strap'pato] 1.participio passato strappare2.aggettivo [jeans, pagina] torn, ripped* * *strappato/strap'pato/II aggettivo[jeans, pagina] torn, ripped. -
2 strappato
strappato agg. 1. ( lacerato) déchiré: vestito strappato robe déchirée. 2. ( rotto) cassé. 3. ( staccato) détaché, arraché: un foglio strappato une feuille arrachée. -
3 strappato
strappato agg рваный, изорванный -
4 strappato
-
5 STRAPPATO
-
6 strappato
agg [strap'pato] strappato (-a)(lacerato) torn, ripped -
7 strappato
aggрваный, изорванный -
8 strappato
разорванный, порванный* * *прил.общ. изорванный, рваный -
9 strappato agg
[strap'pato] strappato (-a)(lacerato) torn, ripped -
10 parlar com'un libro strappato
сущ.разг. очень плохо говоритьИтальяно-русский универсальный словарь > parlar com'un libro strappato
-
11 parlare come un libro strappato
гл.разг. очень плохо говоритьИтальяно-русский универсальный словарь > parlare come un libro strappato
-
12 strappare
"to tear;Ausreissen;arrancar"* * *tear, rip( staccare) tear down( togliere) grab, snatch ( a qualcuno out of s.o.'s hands)* * *strappare v.tr.1 ( stracciare) to tear*: ho strappato il vestito, I have torn my dress; strappare un pezzo di carta, to tear a piece of paper; ho strappato la sua lettera, I tore up his letter2 ( togliere) to pull up; to pull out; to pull away; ( con forza) to tear* up (anche fig.); to rip (anche fig.); to wrench (anche fig.); ( velocemente, di colpo) to snatch (anche fig.); (fig.) to wring*: chi ha strappato la copertina di questo libro?, who has pulled away (o torn off) the cover of this book?; strappò alcune pagine dal libro, he tore (o ripped) a few pages out of the book; strappare le cattive erbe, to pull up the weeds; strappare le cattive erbe da un campo, to weed a field; strappare una pianta, to pull up (o to uproot) a plant; perché hai strappato quel fiore? avresti dovuto tagliarlo, why did you pull that flower up? you should have cut it; strappare un dente, to pull out a tooth; strappare le penne a un uccello, to pluck a bird; si strappò via la benda, he pulled off the bandage; gli strappai il libro di mano, I snatched the book from (o out of) his hands; le strapparono la figlia dalle braccia, they tore her daughter from her arms; fu strappato alla morte da una nuova medicina, he was saved from death by a new medicine; gli strappai una confessione, il segreto, I wrung a confession, the secret from him; gli strappai un sì, I finally got his consent; strappare un favore a qlcu., to get a favour from s.o.; strappare applausi, to get applause (o to be applauded); queste scene mi strappano il cuore, I find these scenes heartbreaking; la sua storia mi strappò le lacrime, his story moved me to tears // farsi strappare un dente, to have a tooth (pulled) out // strapparsi i capelli, (fig.) to tear one's hair.◘ strapparsi v.rifl. o intr.pron.1 to tear*, to get* torn: questa copertina si strapperà presto, this cover will soon get torn; questa stoffa si strappa facilmente, this material tears easily // a quelle parole mi si strappò il cuore, those words broke my heart2 ( allontanarsi) to tear* oneself away: non riesce a strappare dalla sua famiglia, he cannot tear himself away from his family* * *[strap'pare]1. vtsi strappò la gonna — she tore o ripped her skirt
strappare qn dal suo ambiente — to take sb away from his (o her) own environment
2. vip (strapparsi)(lacerarsi) to tear, rip* * *[strap'pare] 1.verbo transitivo1) (togliere) to pull out [erbacce, peli]strappare via — to rip out, to tear out [foglio, pagina]
2) (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3) (sottrarre)strappare qcs. dalle mani di qcn. — to snatch sth. out of sb.'s hands
strappare qcn. alla sua famiglia — fig. to tear sb. from the bosom of his family
4) fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]2.verbo pronominale strapparsi1) (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2) med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]••strappare qcn. alla morte — to snatch sb. from the jaws of death
* * *strappare/strap'pare/ [1]1 (togliere) to pull out [erbacce, peli]; strappare via to rip out, to tear out [foglio, pagina]; strappare un manifesto dal muro to tear a poster off the wall2 (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3 (sottrarre) strappare qcs. dalle mani di qcn. to snatch sth. out of sb.'s hands; strappare qcn. alla sua famiglia fig. to tear sb. from the bosom of his family4 fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]; non sono riuscito a strapparle una parola di bocca I couldn't get a (single) word out of herII strapparsi verbo pronominale1 (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2 med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]strappare qcn. alla morte to snatch sb. from the jaws of death; - rsi i capelli per la disperazione to tear one's hair out in despair. -
13 strappare
1. v.t.1) (lacerare) рвать; (stracciare) разорвать, порвать2) (portare via) вырывать из + gen.; срывать с + gen.3) (fig.)strappare una promessa — вырвать обещание у + gen.
strappare una confessione — вырвать признание у + gen.
2. strapparsi v.i.(anche med.) рваться3.•◆
strapparsi i capelli — рвать на себе волосы -
14 strappare
[strap'pare]1. vtsi strappò la gonna — she tore o ripped her skirt
strappare qn dal suo ambiente — to take sb away from his (o her) own environment
2. vip (strapparsi)(lacerarsi) to tear, rip -
15 lacero
I agg1) оборванный, в лохмотьях; изношенный2) рваный; разорванный•Syn:Ant:II m1) разрыв, порыв; п(р)отёртость; махристость2) спец. макулатура -
16 parlare
I 1. vi (a)1) говоритьparlare di qd, qc — говорить о ком-чём-либоfar parlare qd — заставить говорить / высказаться кого-либоPronto, chi parla? Con chi parlo? — Алло! Кто говорит? С кем я говорю?parlare al comizio — выступить на митингеparlare alla radio / alla televisione — выступать по радио / телевидениюparlare dalla cattedra — читать лекцию, делать докладfar parlare di sé — заставить говорить о / привлечь внимание к себеgeneralmente parlando — вообще говоряparlare scritto / come un libro stampato / un nastro registrato — говорить как по писаномуnon se ne parla neppure — об этом и речи / разговора быть не можетnon voglio più sentirne parlare — и слышать об этом не хочуho da parlarti — мне надо / необходимо с тобой поговоритьe così che parli a tuo padre? — так-то ты разговариваешь с отцом?se le pietre / i muri potessero parlare!... — если бы камни / стены могли заговорить!...parlare al cuore — трогать сердцеi giornali ne hanno già parlato — об этом уже было / писалось / говорилось в газетахparlare coi piedi — дать пинка2. vt- parlarsiSyn:dire, pronunciare, favellare, chiacchierare, conversare, confabulare, discorrere, ragionare, dialogare, disputare; snocchiolare, spifferare, spiattellare; straparlare; riparlare, sparlare, spettegolare; tagliare i panni addosso, vuotare il sacco, sputare il rospoAnt:••parlare a qd — 1) ухаживать за кем-либо 2) дружить с кем-либоqualcuno deve aver parlato разг. — кто-то что-то кому-то шепнулchi parla semina; chi tace raccoglie prov — слово - серебро, молчание -золото; сказал красно, по людям пошло, а смолчится - себе пригодитсяchi molto parla; spesso falla prov — меньше говорить - меньше согрешитьparla poco e ascolta assai; e giammai non fallirai prov — слушай больше, а говори меньшеII m1) речь, язык, манера говоритьil nostro parlare — наша речь / манера говоритьil bel parlare — хороший языкun parlare sommesso — тихий говорse n'è fatto un gran parlare — об этом много говорили, по этому поводу был поднят страшный шум•Syn: -
17 straccio
1. m1) разрыв, дыра, порванное / разорванное место2) лоскут, тряпкаuscire di stracci перен. — выбиться из нищетыportare via i suoi stracci — унести свои манаткиnon avere uno straccio di vestito — не иметь даже сносного платьяnon capirne uno straccio — ничегошеньки не понимать2. aggSyn:cencio, ciarpa II, ciarpame, brandello, brindello, strofinaccio, pezza; stracciatura, strappo, lacerazione, squarcio, buco, sdrucio; stracciato, lacerato, strappato, logoroAnt:••straccio umano — подонок, мразьfatto a straccio — ошибка природы, выродокridursi (a) uno straccio — измотаться; измочалиться, опуститься, дойти до ручкиgli stracci medicano le ferite prov — бедность не порок -
18 оторванный
прил.staccato, strappatoоторванный от друзей — isolato dagli amiciоторванный от жизни / действительности — staccato dalla vita / realtà -
19 разорванный
прил.1) ( рваный) lacero, stracciato; a brandelli; strappato (тж. об одежде)2) (отрывочный, бессвязный) frammentario, discontinuo; sfilacciato (тж. о фразах, рассказе) -
20 рваный
прил.lacero, strappato, stracciato, rotto; slabbrato
- 1
- 2
См. также в других словарях:
strappato — agg. [part. pass. di strappare ]. 1. [ridotto in brandelli: una fotografia s. ] ▶◀ [➨ stracciato (1. a)]. 2. [di tessuto, ridotto in brandelli: una giacca s. in più punti ] ▶◀ e ◀▶ [➨ stracciato (1. b)] … Enciclopedia Italiana
strappato — strappando ит. [страппа/ндо] strappato [страппа/то] отрывисто … Словарь иностранных музыкальных терминов
strappato — strap·pà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → strappare, strapparsi 2. agg. CO che presenta uno o più strappi, lacero: questa tovaglia è tutta strappata Sinonimi: lacerato, sdrucito, stracciato. 3. agg. TS arald. di parti del corpo umano o animale … Dizionario italiano
strappato — pl.m. strappati sing.f. strappata pl.f. strappate … Dizionario dei sinonimi e contrari
strappato — part. pass. di strappare; anche agg. 1. sradicato, divelto, estirpato, tolto, spiantato, avulso CONTR. piantato, conficcato, fitto 2. rimosso, allontanato, tolto, portato via, rapito, sottratto, arraffato CONTR. reso, restituito, riportato 3.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scìppnèt — strappato, divelto, estirpato, scippato … Dizionario Materano
strappare — [dal got. strappōn tendere con forza ]. ■ v. tr. 1. a. [portare via con un movimento violento e rapido, anche con la prep. a del secondo arg.: gli strappò la pistola di mano ] ▶◀ (ant.) scerpare, tirare via, [riferito a un oggetto rubato con… … Enciclopedia Italiana
lacero — 1là·ce·ro s.m. 1. BU usura, logorio | ciò che viene consumato con l uso 2. TS cart. insieme dei materiali cartacei che vengono macerati e riutilizzati per fabbricare altra carta {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: der. di lacerare. 2là·ce·ro… … Dizionario italiano
stracciato — agg. [part. pass. di stracciare ]. 1. a. [ridotto in brandelli: un quaderno tutto s. ] ▶◀ lacerato, strappato. ⇑ rotto. b. [di tessuto, ridotto in brandelli: presentarsi con la camicia s. ] ▶◀ lacerato, lacero, sbrindellato, sdrucito, strappato.… … Enciclopedia Italiana
brandello — bran·dèl·lo s.m. CO 1. pezzo, frammento di qcs. strappato o laceratosi con violenza: brandello di stoffa, brandello di pelle Sinonimi: brano. 2. piccola quantità, parte minima: non possedere un brandello di dignità Sinonimi: briciolo. {{line}}… … Dizionario italiano
brano — brà·no s.m. CO 1. pezzo di qcs. strappato o laceratosi con violenza, brandello: brano di stoffa, di carta Sinonimi: brandello, frammento. 2a. parte di un opera musicale: ascoltare un brano di Liszt | ciascuno dei pezzi musicali che compongono un… … Dizionario italiano