Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

soni+n+m

  • 1 sonipes

    sŏnĭ-pēs ( sŏnŭpēs), pĕdis, adj. [sonus], with sounding feet, noisy-footed ( poet.):

    turba (in Isidis sacris),

    Grat. Cyn. 43.—As subst., noisy-foot, i. e. a horse, a prancer, steed:

    fremit aequore toto Insultans sonipes et pressis pugnat habenis,

    Verg. A. 11, 600; Cat. 63, 41; Sil. 1, 222; Val. Fl. 3, 334; Stat. Th. 5, 3 al. (in Cic., sonipedes is cited as an example of a fourth pæon, de Or. 3, 47, 183).

    Lewis & Short latin dictionary > sonipes

  • 2 asperitās

        asperitās ātis, f    [asper], unevenness, roughness: viarum: locorum, S.: omnis asperitates supervadere, the obstacles, S.: soni, harshness, Ta.: frigorum, severity, Ta.—Fig., roughness, harshness, severity, fierceness, coarseness: naturae: avunculi, N.: verborum, O.: asperitatis corrector, H. — Coarseness, roughness, austerity: (Stoicorum): agrestis, H. — Adversity, difficulty: asperitates rerum: belli, S.—Harshness, rudeness: contentionis: verborum, O.
    * * *
    roughness; severity; difficulty; harshness; shrillness, sharpness; fierceness

    Latin-English dictionary > asperitās

  • 3 lyricus

        lyricus adj., λυρικόσ, of the lute, of the lyre, lyric: soni, O.: vates, H.: senex, i. e. Anacreon, O.     melius and    sup.
    * * *
    lyrica, lyricum ADJ

    Latin-English dictionary > lyricus

  • 4 re-ferō

        re-ferō rettulī    (not retulī), relātus (rellātus, T.), referre, to bear back, bring back, drive back, carry back: nihil domum praeter os: ut naves eodem, unde erant profectae, referrentur, Cs.: me referunt pedes in Tusculanum, i. e. I feel a strong impulse to go: in decimum vestigia rettulit annum (victoria), V.: Ad nomen caput ille refert, looks back, O.: suumque Rettulit os in se, drew back, O.: ad Tyneta rursus castra refert, L: digitos ad frontem saepe, O.: pecunias in templum, Cs.: frumentum omne ad se referri iubet, Cs.: Caesaris capite relato, Cs.: cum sanguine mixta Vina refert moriens, spits out, V.—With pron reflex., to go back, return: Romam se rettulit: sese in castra, Cs.: se ad philosophiam: domum me Ad porri catinum, H.: se ob ora Fert refertque, flits to and fro, V.: causa, cur se sol referat. — Pass reflex., to return, arrive: sin reiciemur, tamen eodem paulo tardius referamur necesse est: classem relatam Nuntio, V.: a primā acie ad triarios sensim referebantur, L.—With pedem or (rarely) gradum, to go back, draw back, retire, withdraw, retreat: volneribus defessi pedem referre coeperunt, Cs.: ut paulatim cedant ac pedem referant, Cs.: cum pedes referret gradum, L.: fertque refertque pedes, paces to and fro, O.: pedem referens, V.: Feroque viso retulit retro pedem (viator), Ph.—To give back, give up, return, restore, pay back, pay in return, repay: pateram (subreptam): Par pro pari, tit for tat, T.: Ut puto, non poteras ipsa referre vicem, O.: pannum, H.—Of sound, to bring back, give back, return, answer, echo: (Saxum) eiulata Resonando mutum flebilīs voces refert, Att. ap. C.: ex locis inclusis (soni) referuntur ampliores: referunt quem (sonum) nostra theatra, H.: ‘coëamus’ rettulit Echo, O.—Fig., to bring back, restore, renew, revive, repeat: in suam domum ignominiam: pro re certā spem falsam domum: consuetudo longo intervallo repetita ac relata: Multa labor... rettulit in melius, has improved, V.: quasdam ex magno intervallo caerimonias, L.: rem iudicatam, i. e. cause to be reconsidered: idem illud responsum, repeated, L.: veterem Valeriae gentis in liberandā patriā laudem, restore: neque amissos colores Lana refert, H.—Of the mind or look, to bring back, direct, turn: e cursu populari referre aspectum in curiam, turn towards: animum ad veritatem.—Of time, to bring back, bring again, cause to return, renew: mihi praeteritos annos, V.: Saeculo festas referente luces, H.—In the phrase, referre gratiam (rarely gratias), to return thanks, show gratitude, recompense, requite: Inveniam, parem ubi referam gratiam, a way to pay him off, T.: Et habetur et referetur tibi gratia, T.: pro eo mihi ac mereor relaturos esse gratiam: Caesari pro eius meritis gratiam referre, Cs.: gratiam factis, O.: pro tantis eorum in rem p. meritis eis gratiae referantur. —To present again, set forth anew, represent, repeat: Hecyram ad vos, T.: Actia pugna per pueros refertur, is rehearsed, H.: parentis sui speciem, L.: robora parentum liberi referunt, Ta.: (Tellus) figuras Rettulit antiquas, O.: parvulus Aeneas, qui te tamen ore referret, V.: Marsigni sermone Suevos referunt, recall, Ta.—To say in return, rejoin, answer, reply, respond: id me illorum defensioni rettulisse: ego tibi refero, I reply to you: retices, nec mutua nostris Dicta refers, O.: Anna refert, V.: Tandem pauca refert, V.—To repeat, report, announce, relate, recount, assert, tell, say: quantum, inquam, debetis? respondent CVI; refero ad Scaptium, report it: saepe aliter est dictum, aliter ad nos relatum: abi, quaere, et refer, H.: talīs miserrima fletūs Fertque refertque soror (sc. ad Aeneam), V.: pugnam referunt, O.: factum dictumve, L.: Aut agitur res in scaenis aut acta refertur, or related, H.: multum referens de Maecenate, Iu.: inveni qui se vidisse referret, O.: pugnatum (esse) in annalīs referre, L.—To repeat to oneself, call to mind, think over: tacitāque recentia mente Visa refert, O.: Haec refer, O.: Mente memor refero, O.—To make known officially, report, announce, notify: haec ad suos, Cs.: legationem Romam, L.: capitum numerus ad eum relatus est, Cs.: rumores excipere et ad se referre. —To submit for consideration, propose for decision, make a motion, offer a proposition, consult, refer, move, bring forward, propose: de consularibus provinciis ad senatum referre, lay before the senate the question of, etc.: de quo legando consules spero ad senatum relaturos: de eā re postulant uti referatur, S.: tunc relata de integro res ad senatum, L.: referunt consules de re p., Cs.: de signo dedicando ad pontificum collegium: eam rem ad consilium, L.: referre se dixit, quid de Nabidis bello placeret, put the question, L.: id postea referendum ad populum non arbitrari, should be referred again: tu non ad Lucilium rettulisti, did not consult.—To note down, enter, inscribe, register, record, enroll: ut nec triumviri accipiundo nec scribae referundo sufficerent, L.: in tabulas quodcumque commodum est: nomen in codicem accepti et expensi relatum: tuas epistulas in volumina, i. e. admit: in reos, in proscriptos referri, to be registered: senatūs consulta pecuniā acceptā falsa referebat, recorded: cum ex CXXV iudicibus reus L referret (opp. reicere), i. e. accepted.— Of accounts: rationes totidem verbis referre ad aerarium, to account to the treasury: in rationibus referendis, in accounting: relatis ad eum publicis cum fide rationibus, faithful accounts, Cs.: si hanc ex faenore pecuniam populo non rettuleris, reddas societati, account for this money to the people: (pecuniam) in aerarium, pay in, L.: pecuniam operi publico, charge as expended for a public building; cf. octonis referentes idibus aera, i. e. paying the school-fees, H.—With acceptum, to credit, see accipio.—To account, reckon, regard, consider: imagines in deorum numero: terram et caelum in deos: libri in eundem librorum numerum referendi: hi tamen inter Germanos referuntur, Ta.: refert inter meritorum maxima, demptos Aesonis esse sitūs, O.: eodem Q. Caepionem referrem, should place in the same category.—To ascribe, refer, attribute: pecudum ritu ad voluptatem omnia: omnia ad igneam vim: tuum est, quid mihi nunc animi sit, ad te ipsum referre: id, quo omnia, quae recte fierent, referrentur: origines suas ad deos referre auctores, L.: Hinc omne principium, huc refer exitum, H.: eius, in quem referet crimen, culpa: alius in alium culpam referebant, imputed, Cu.

    Latin-English dictionary > re-ferō

  • 5 sonus

        sonus ī, m    [SON-], a noise, sound: Tympana raucis Obstrepuere sonis, O.: signorum sonus, Cs.: fluminis, L.: ab acutissimus... gravissimus, the highest treble... the lowest bass: neque cho<*>da sonum reddit quem volt manus, H.: Confusae urbis, V.: inanīs sonos fundere, utter emply sounds. —Fig., tone, character, style: suus est cuique certus sonus: unus enim sonus est totius orationis.
    * * *
    noise, sound

    Latin-English dictionary > sonus

  • 6 asperitas

    aspĕrĭtas, ātis, f. [asper], the quality of asper, unevenness, roughness (opp. 2. levitas).
    I.
    Lit.:

    saxorum asperitates,

    Cic. N. D. 2, 39, 98:

    asperitas viarum,

    id. Phil. 9, 1, 2:

    locorum,

    Sall. J. 75, 2:

    angustiae locorumque asperitas,

    Liv. 32, 12 fin.; 43, 21; 44, 5 al.:

    linguae,

    Plin. 11, 37, 65, § 172:

    ventris,

    id. 11, 37, 79, § 201:

    squamarum,

    Gell. 2, 6:

    faucium,

    Plin. 30, 4, 11, § 32:

    animi asperitas seu potius animae,

    hoarseness, id. 22, 24, 51, § 111:

    ob asperitatem hiemis,

    roughness, severity, Tac. A. 4, 56:

    asperitas frigorum abest,

    id. Agr. 12:

    densaque cedit Frigoris asperitas,

    Ov. F. 4, 88 al.:

    asperitas luti,

    dryness, barrenness of the clay, Vitr. 2, 3.—Of raised work (cf. 1. asper, I., and exaspero):

    vasa anaglypta in asperitatemque excisa,

    with figures in basrelief, Plin. 33, 11, 49, § 139.—
    B.
    Transf.
    1.
    Of taste, harshness, sharpness, acidity, tartness:

    vini,

    Plin. 14, 19, 24, § 120:

    pomi,

    id. 12, 10, 21, § 38:

    aceti,

    id. 9, 35, 58, § 120:

    aquarum,

    the brackish taste of water, id. 12, 9, 20, § 37 al. —
    2.
    Of hearing, roughness, harshness of tone:

    vocis,

    Lucr. 4, 542:

    soni,

    Tac. G. 3.—
    3.
    Of sight, inequality, contrast:

    cum aspectus ejus scaenae propter asperitatem eblandiretur omnium visus,

    on account of the contrast of light and shade, Vitr. 7, 5:

    intercolumniorum,

    id. 3, 3.—
    II.
    Trop.
    A.
    Of moral qualities, roughness, harshness, severity, fierceness, asperity:

    si quis eā asperitate est et immanitate naturae, congressus ut hominum fugiat atque oderit, etc.,

    Cic. Lael. 23, 87:

    avunculi,

    Nep. Att. 5, 1:

    patris,

    Ov. M. 9, 752:

    artibus ingenuis Pectora mollescunt, asperitasque fugit,

    id. P. 1, 6, 8:

    asperitatis et invidiae corrector,

    Hor. Ep. 2, 1, 129.—Of a rigid, austere manner of life: quam illorum (Stoicorum) tristitiam atque asperitatem fugiens Panaetius nec acerbitatem sententiarum nec disserendi spinas probavit, Cic. Fin. 4, 28, 79; cf. 1. asper, II. A.—And of rudeness in external appearance, opp. to a polished, cultivated bearing:

    asperitas agrestis,

    Hor. Ep. 1, 18, 6.—
    B.
    Of things, adversity, reverse of fortune, trouble, severity, difficulty (cf. 1. asper, II. B., and acerbitas):

    in his vel asperitatibus rerum vel angustiis temporis obsequar studiis nostris,

    Cic. de Or. 1, 1, 3:

    asperitas belli,

    Sall. J. 29, 1:

    remedii,

    Tac. A. 1, 44.—Of style, roughness, harshness, trachutês (cf. 1. asper, II. B.):

    oratio in quā asperitas contentionis oratoris ipsius humanitate conditur,

    Cic. de Or. 2, 53, 212. judicialis asperitas, id. ib. 2, 15, 64; so Quint. 1, 8, 11; 10, 5, 14 (cf. id. 11, 3, 23):

    verborum,

    Ov. M. 14, 526.

    Lewis & Short latin dictionary > asperitas

  • 7 cito

    1.
    cĭtŏ, adv., v. cieo, P. a. fin.
    2.
    cĭto, āvi, ātum ( part. perf. gen. plur. citatūm, Att. ap. Non. p. 485; inf. pass. citarier, Cat. 61, 42), 1, v. freq. a. [cieo].
    I.
    To put into quick motion, to move or drive violently or rapidly, to hurl, shake, rouse, excite, provoke, incite, stimulate, promote, etc. (mostly post-Aug. and poet.; in earlier authors usu. only in P. a.):

    citat hastam,

    Sil. 4, 583:

    arma,

    Stat. Th. 8, 124:

    gradum,

    Claud. VI. Cons. Hon. 510:

    urinam,

    Cels. 2, 19:

    pus,

    id. 5, 28, n. 13:

    umorem illuc,

    id. 4, 6:

    alvum,

    Col. 7, 9, 9:

    ubi luctandi juvenes animosa citavit gloria,

    Stat. Th. 6, 834. —
    2.
    Of plants, to put or shoot forth:

    virgam,

    Col. 3, 6, 2; 4, 15, 2:

    radices,

    id. 5, 5, 5; id. Arb. 10, 3; Pall. Feb. 9, 6.—
    B.
    Trop.:

    isque motus (animi) aut boni aut mali opinione citetur,

    be called forth, Cic. Tusc. 3, 11, 24 Orell. N. cr. (cf.:

    motus cieri,

    id. ib. 1, 10, 20).—
    II.
    (Like cieo, 2.) With reference to the termination ad quem, to urge to, call or summon to (class.; esp. freq. in lang. of business;

    syn.: voco, adesse jubeo): patres in curiam per praeconem ad regem Tarquinium citari jussit,

    Liv. 1, 47, 8; id. 3, 38, 6 and 12:

    senatum,

    id. 9, 30, 2:

    in fora citatis senatoribus,

    id. 27, 24, 2:

    tribus ad sacramentum,

    Suet. Ner. 44; cf. Cat. 61, 43:

    judices citati in hunc reum consedistis,

    Cic. Verr. 2, 1, 7, § 19:

    citari nominatim unum ex iis, etc., i. e. for enrollment for milit. service,

    Liv. 2, 29, 2; id. Epit. libr. 14; Val. Max. 6, 3, 4.—
    B.
    Esp.
    1.
    In law, to call the parties, to see whether they are present (syn.:

    in jus vocare, evocare): citat reum: non respondet. Citat accusatorem... citatus accusator non respondit, non affuit,

    Cic. Verr. 2, 2, 40, § 98; 2, 2, 38, § 92; id. Div. in Caecil. 13, 41;

    so of those accused,

    id. Verr. 2, 2, 38, § 92; id. Mil. 19, 50; Suet. Tib. 11; 61.—And of the roll of a gang of slaves:

    mancipia ergastuli cottidie per nomina,

    Col. 11, 1, 22 al. —Hence, to accuse:

    cum equester ordo reus a consulibus citaretur,

    Cic. Sest. 15, 35; Vitr. 7 praef.;

    and facetiously,

    Plaut. Curc. 1, 3, 6.—With gen. of the charge or penalty:

    omnes ii... abs te capitis C. Rabirii nomine citantur,

    Cic. Rab. Perd. 11, 31; cf.:

    ne proditi mysterii reus a philosophis citaretur,

    Lact. 3, 16, 5.—Of witnesses:

    in hanc rem testem totam Siciliam citabo,

    Cic. Verr. 2, 2, 59, § 146; Suet. Caes. 74; Quint. 6, 4, 7.—
    b.
    Beyond the sphere of judicial proceedings: testem, auctorem, to call one to witness, to call upon, appeal to, quote, cite:

    quamvis citetur Salamis clarissimae testis victoriae,

    Cic. Off. 1, 22, 75:

    quos ego testes citaturus fui rerum a me gestarum,

    Liv. 38, 47, 4:

    poëtas ad testimonium,

    Petr. 2, 5:

    libri, quos Macer Licinius citat identidem auctores,

    Liv. 4, 20, 8.— To call for votes or opinions in the senate, haec illi, quo quisque ordine citabantur, Plin. Ep. 9, 13, 18.—Of an appeal to a god for aid, etc., Ov. F. 5, 683; Cat. 61, 42.—
    2.
    (Like cieo, II. C.) In gen., to mention any person or thing by name, to name, mention, call out, proclaim, announce (rare but class.;

    syn. laudo): omnes Danai reliquique Graeci, qui hoc anapaesto citantur,

    Cic. Fin. 2, 6, 18: victorem Olympiae citari; cf. Nep. praef. § 5; Liv. 29, 37, 9; Stat. Th. 6, 922:

    paeanem,

    to rehearse, recite, Cic. de Or. 1, 59, 251:

    io Bacche,

    to call, Hor. S. 1, 3, 7 (cf.:

    triumphum ciere,

    Liv. 45, 38, 12, infra cieo, II. C. 2.); Col. 11, 1, 22.—Hence, cĭtātus, a, um, part., driven, urged on, hastened, hurried; and P a., quick, rapid, speedy, swift (opp. tardus; class.).
    A.
    Prop., freq.:

    citato equo,

    at full gallop, Caes. B. C. 3, 96; Liv. 1, 27, 7; 3, 46, 6; so,

    equis,

    id. 1, 5, 8; cf. Verg. A. 12, 373 al.:

    jumentis,

    Suet. Ner. 5:

    pede,

    Cat. 63, 2:

    tripudiis,

    id. 63, 26:

    citato gradu,

    Liv. 28, 14, 17:

    passibus,

    Sen. Hippol. 9:

    axe,

    Juv. 1, 60:

    citatum agmen,

    Liv. 35, 30, 1:

    citatiore agmine ad stativa sua pervenit,

    id. 27, 50, 1; so,

    citatissimo agmine,

    id. 22, 6, 10 al.:

    amnis citatior,

    id. 23, 19, 11:

    flumen,

    Sen. Herc. Fur. 178:

    nautae,

    Prop. 1, 8, 23:

    rates,

    Sen. Hippol. 1048; Luc. 8, 456:

    currus,

    Sil. 8, 663:

    Euro citatior,

    Sil. 4, 6:

    alvus citatior,

    Plin. 7, 15, 13, § 63.—Also instead of an adv. (cf. citus, B.):

    Rhenus per fines Trevirorum citatus fertur,

    Caes. B. G. 4, 10:

    ferunt citati signa,

    Liv. 41, 3, 8:

    penna citatior ibat,

    Sil. 10, 11.—
    B.
    Trop., quick, rapid, vehement, impetuous:

    argumenta acria et citata,

    Quint. 9, 4, 135;

    and transf. to persons: in argumentis citati atque ipso etiam motu celeres sumus,

    id. 9, 4, 138:

    Roscius citatior, Aesopus gravior fuit,

    id. 11, 3, 111; 11, [p. 346] 3, 17:

    pronuntiatio (opp. pressa),

    id. 11, 3, 111:

    citatior manus (opp. lenior),

    id. 11, 3, 102:

    soni tum placidi tum citati,

    Gell. 1, 11, 15.— Adv.: cĭtātē, quickly, speedily, nimbly, rapidly (perh. only in the two foll. examples):

    piscatores citatius moventur,

    Quint. 11, 3, 112:

    ut versus quam citatissime volvant,

    id. 1, 1, 37.

    Lewis & Short latin dictionary > cito

  • 8 excito

    excĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [excio], to call out or forth, to bring or send out, to wake or rouse up (freq. and class.; cf.: provoco, evoco; irrito, lacesso, invito).
    I.
    Lit.: unde (Acherunte) animae excitantur obscura umbra, Poëta ap. Cic. Tusc. 1, 16, 37:

    aliquem a portu,

    Plaut. Am. 1, 1, 10:

    aliquem huc foras,

    id. Rud. 1, 5, 2:

    si excitatus fuerit de spectaculis,

    turned out, expelled, Quint. 3, 6, 19:

    dormientes spectatores e somno,

    to wake up, Plaut. Merc. 1, 2, 48; cf.:

    quaeso, ne me e somno excitetis,

    Cic. Rep. 6, 12:

    velut dormitantes eos excitari,

    Quint. 4, 1, 73:

    patre excitato (opp. dormiente),

    id. 4, 2, 72:

    scuto offenso excitatus vigil,

    Liv. 7, 36, 2:

    aliquem ab inferis,

    to summon up, Cic. Font. 12, 26; id. Cat. 2, 10, 20; id. Verr. 2, 5, 49, 129:

    aliquem a mortuis,

    id. de Or. 1, 57, 245:

    non dubitavit excitare reum consularem,

    to call upon to stand up, to call up, id. ib. 2, 28, 124:

    reos,

    id. ib. 2, 47, 195; Quint. 11, 3, 174; cf. Liv. 9, 8, 3:

    testes,

    Cic. Rab. Post. 17, 47: judicem, Cels. ap. Quint. 9, 2, 104 et saep.: feras, to rouse or scare up, Cic. Off. 3, 17, 68:

    cervum nemorosis latibulis,

    Phaedr. 2, 8, 1.—Prov.:

    aliis leporem,

    Petr. 1, 31, 7.—
    B.
    Transf., of inanim. and abstr. things, to raise, erect:

    vapores, qui a sole ex aquis excitantur,

    Cic. N. D. 2, 46, 118:

    caput altius,

    Cels. 8, 4 med.
    2.
    In partic., with the accessory notion of making, forming, to raise, erect, build, construct:

    exstrui vetat (Plato) sepulcrum altius, quam, etc.... nec e lapide excitari amplius,

    Cic. Leg. 2, 27, 68:

    turres,

    Caes. B. G. 5, 40, 2; id. B. C. 1, 25 fin.:

    tumulum alicui,

    Suet. Claud. 1:

    aedificium,

    Sen. Ep. 52:

    urbem,

    Flor. 1, 1:

    nova sarmenta cultura excitantur,

    are produced, Cic. de Or. 2, 21, 88:

    pascua in novalibus,

    Pall. Nov. 13, 3:

    ignem,

    to kindle up, excite, Caes. B. G. 7, 24, 4; Lucr. 6, 308:

    incendium,

    Cic. Phil. 7, 1, 3:

    invalidas flammas admoto fomite,

    Luc. 8, 776.— Poet. transf.:

    aras,

    Verg. G. 4, 549:

    foculum bucca,

    Juv. 3, 262:

    siser stomachum,

    Plin. 20, 5, 17, § 34:

    uvae os, stomachum,

    id. 23, 1, 7, § 12.
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., to raise up, comfort; to arouse, awaken, excite, incite, stimulate, enliven:

    qui ab excitata fortuna ad inclinatam et prope jacentem desciscerem,

    erected, established, Cic. Fam. 2, 16, 1; cf.:

    amici jacentem animum excitare,

    id. Lael. 16, 59; and with this cf. id. Att. 1, 16, 8; and:

    animos excitare atque inflammare ad persequendi studium,

    id. de Imp. Pomp. 2, 5:

    animos omnium ad laetitiam,

    Caes. B. G. 7, 79, 3:

    aliquem ad laborem et ad laudem,

    Cic. Planc. 24, 59; cf. id. Top. 2, 5:

    languentem labentemque populum ad decus,

    id. de Or. 1, 46, 202:

    aliquem ad bellum,

    Caes. B. G. 3, 10, 3:

    aliquem ad virtutem,

    id. ib. 6, 14, 5:

    aliquem ad audiendum,

    Quint. 4, 1, 34:

    gallos alacritate ad canendum,

    Cic. Div. 2, 26, 56 et saep.:

    alicujus memoriam alicui excitans,

    reviving, renewing, Cic. Or. 10, 35:

    hominum studia ad utilitates nostras allicere atque excitare,

    id. Off. 2, 6, 20:

    hominum studia,

    Caes. B. C. 3, 21, 1:

    salsum excitat et a taedio defendit orationem,

    enlivens, Quint. 6, 3, 19:

    fictiones personarum mire orationem excitant,

    id. 9, 2, 29; cf. id. 6, 1, 2:

    hi soni cum augenda intentione excitandi (opp. temperandi),

    to sharpen, pronounce strongly, id. 11, 3, 42:

    syllabam acutam,

    id. 12, 10, 33. —
    B.
    In partic.
    1.
    To appeal to, call upon, cite:

    ut nos ex annalium monimentis testis excitamus eos, etc.,

    Cic. Fin. 2, 21, 67:

    multos testis liberalitatis tuae,

    id. Rab. Post. 17, 47.—
    2.
    With the accessory idea of producing (acc. to I. B. 2.), to found, cause, occasion, excite, kindle:

    priusquam docuero, quibus initiis ac fundamentis hae tantae summis in rebus laudes excitatae sint,

    Cic. Sest. 2, 5; cf. id. Fin. 4, 7, 18:

    in animis hominum motum dicendo vel excitare vel sedare,

    id. de Or. 1, 46, 202:

    risus,

    id. Phil. 3, 9, 21:

    plausum,

    id. Sest. 58, 124:

    fletum etiam inimicis,

    id. ib. 57, 121:

    amores,

    id. Off. 1, 5, 14:

    iras,

    Verg. A. 2, 594:

    suspicionem alicui,

    Cic. Sest. 18, 41: varios sermones, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 10, 2:

    quantas tragoedias,

    Cic. Mil. 7, 18:

    vim ac dolorem bonorum omnium,

    id. Planc. 18, 45 et saep. —Hence, excĭtātus, a, um, P. a. (lit. excited, kindled; hence), animated, lively, vigorous, vehement, strong, loud (rare but class.):

    acutus et excitatus sonus,

    Cic. Rep. 6, 18.— Comp.:

    clamor,

    Liv. 4, 37, 9:

    haec lumina,

    Quint. 12, 10, 49:

    schema,

    id. 9, 3, 10.— Sup.:

    odor,

    Plin. 20, 17, 71, § 182. — Adv.: excĭtāte, vigorously, briskly, brightly, vehemently. —In the comp.:

    fulgent gemmae,

    Plin. 37, 7, 31, § 106:

    clamitantes,

    Amm. 18, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > excito

  • 9 hyperbolaeus

    hyperbŏlaeus, a, um, adj., = huperbolaios, extreme:

    soni,

    Vitr. 5, 4, 7 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > hyperbolaeus

  • 10 impavidus

    impăvĭdus ( inp-), a, um, adj. [2. inpavidus], fearless, undaunted, intrepid (not freq. till after the Aug. per.;

    not in Cic. or Cæs.): ludere pendentes pueros et lambere matrem Impavidos,

    Verg. A. 8, 633:

    si fractus illabatur orbis, Impavidum ferient ruinae,

    Hor. C. 3, 3, 7:

    Teucer et Sthenelus,

    id. ib. 1, 15, 23:

    Gradivus,

    Ov. M. 14, 820:

    infantes,

    Plin. 28, 19, 78, § 258; 2, 81, 83, § 196:

    leo,

    Verg. A. 12, 8:

    lepus,

    Ov. M. 15, 100:

    pectora,

    Liv. 21, 30, 2:

    equi,

    id. 37, 20, 11:

    gens ingenio,

    id. 42, 59, 2; Curt. 9, 6, 24:

    soni,

    Ov. F. 2, 840.— Adv.: impăvĭdē, fearlessly, intrepidly:

    exhausto poculo,

    Liv. 39, 50, 8; 30, 15, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > impavidus

  • 11 inflexio

    inflexĭo, ōnis, f. [inflecto], a bending.
    I.
    Prop.:

    quasi helicis inflexio,

    Cic. Univ. 9, 27:

    dextra inflexio Bospori,

    Amm. 22, 8, 14:

    laterum inflexione forti ac virili,

    a vigorous and manly attitude, Cic. de Or. 3, 59, 229.—
    II.
    Transf., an inflection, modification: in adverbio temporum significationes non de ejusdem soni inflexione nascuntur, Macr. de Diff. c. 19, § 4.

    Lewis & Short latin dictionary > inflexio

  • 12 innarrabilis

    in-narrābĭlis, e, adj., that cannot be related, indescribable (late Lat.):

    soni,

    Lact. Carm. de Phoenic. 54; cf.:

    narrabilis, innarrabilis,

    Not. Tir. p. 72.

    Lewis & Short latin dictionary > innarrabilis

  • 13 inpavidus

    impăvĭdus ( inp-), a, um, adj. [2. inpavidus], fearless, undaunted, intrepid (not freq. till after the Aug. per.;

    not in Cic. or Cæs.): ludere pendentes pueros et lambere matrem Impavidos,

    Verg. A. 8, 633:

    si fractus illabatur orbis, Impavidum ferient ruinae,

    Hor. C. 3, 3, 7:

    Teucer et Sthenelus,

    id. ib. 1, 15, 23:

    Gradivus,

    Ov. M. 14, 820:

    infantes,

    Plin. 28, 19, 78, § 258; 2, 81, 83, § 196:

    leo,

    Verg. A. 12, 8:

    lepus,

    Ov. M. 15, 100:

    pectora,

    Liv. 21, 30, 2:

    equi,

    id. 37, 20, 11:

    gens ingenio,

    id. 42, 59, 2; Curt. 9, 6, 24:

    soni,

    Ov. F. 2, 840.— Adv.: impăvĭdē, fearlessly, intrepidly:

    exhausto poculo,

    Liv. 39, 50, 8; 30, 15, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > inpavidus

  • 14 lyrica

    lyrĭcus, a, um, adj. [lyra], of or belonging to the lute or lyre, lyric:

    lyrici soni,

    Ov. F. 2, 94:

    vates,

    Hor. C. 1, 1, 35:

    senex,

    i. e. Anacreon, Ov. Tr. 2, 364:

    regnator lyricae cohortis,

    i. e. Pindar, Stat. S. 4, 7, 5.— Subst.
    A.
    lyrĭca, ōrum, n., lyric poems, Plin. Ep. 7, 17, 3; 3, 1, 7.—
    B.
    lyrĭcus, i, [p. 1091] m., = luriko:s, a lyric poet, Sid. Ep. 4, 1:

    Bacchylides,

    Amm. 25, 4, 3.—Usually plur.: lyrĭci, ōrum, m., lyric poets, Quint. 9, 4, 53; 1, 8, 6; 8, 6, 71; 10, 1, 96; 61 (in Cic. Or. 55, written in Gr. letters, lurikoi).

    Lewis & Short latin dictionary > lyrica

  • 15 lyrici

    lyrĭcus, a, um, adj. [lyra], of or belonging to the lute or lyre, lyric:

    lyrici soni,

    Ov. F. 2, 94:

    vates,

    Hor. C. 1, 1, 35:

    senex,

    i. e. Anacreon, Ov. Tr. 2, 364:

    regnator lyricae cohortis,

    i. e. Pindar, Stat. S. 4, 7, 5.— Subst.
    A.
    lyrĭca, ōrum, n., lyric poems, Plin. Ep. 7, 17, 3; 3, 1, 7.—
    B.
    lyrĭcus, i, [p. 1091] m., = luriko:s, a lyric poet, Sid. Ep. 4, 1:

    Bacchylides,

    Amm. 25, 4, 3.—Usually plur.: lyrĭci, ōrum, m., lyric poets, Quint. 9, 4, 53; 1, 8, 6; 8, 6, 71; 10, 1, 96; 61 (in Cic. Or. 55, written in Gr. letters, lurikoi).

    Lewis & Short latin dictionary > lyrici

  • 16 lyricus

    lyrĭcus, a, um, adj. [lyra], of or belonging to the lute or lyre, lyric:

    lyrici soni,

    Ov. F. 2, 94:

    vates,

    Hor. C. 1, 1, 35:

    senex,

    i. e. Anacreon, Ov. Tr. 2, 364:

    regnator lyricae cohortis,

    i. e. Pindar, Stat. S. 4, 7, 5.— Subst.
    A.
    lyrĭca, ōrum, n., lyric poems, Plin. Ep. 7, 17, 3; 3, 1, 7.—
    B.
    lyrĭcus, i, [p. 1091] m., = luriko:s, a lyric poet, Sid. Ep. 4, 1:

    Bacchylides,

    Amm. 25, 4, 3.—Usually plur.: lyrĭci, ōrum, m., lyric poets, Quint. 9, 4, 53; 1, 8, 6; 8, 6, 71; 10, 1, 96; 61 (in Cic. Or. 55, written in Gr. letters, lurikoi).

    Lewis & Short latin dictionary > lyricus

  • 17 miluina

    milŭīnus (also milvīnus), a, um, adj. [id.], of or belonging to the kite (class.):

    plumae,

    Plin. 37, 10, 60, § 167.—
    B.
    Transf., resembling a kite, kite-like, i. e. rapacious:

    ungulae,

    i. e. a thief's clutches, Plaut. Ps. 3, 2, 63. pullus, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6: miluinus pes, kite's foot, an herb so called from its resemblance to the foot of a kite, Col. 12, 7, § 1; cf. Plin. 27, 8, 35, § 57.—
    II.
    Subst.: miluīna ( milvīna), ae, f.
    * A.
    (Sc. fames.) A kite's, i. e. a ravenous, appetite, voracity, Plaut. Men. 1, 3, 29 (dub.; Ritschl, bulimam).—
    B.
    (Sc. tibia.) A kind of flute of a very clear tone: miluina genus tibiae acutissimi soni, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.; Sol. 5, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > miluina

  • 18 miluinus

    milŭīnus (also milvīnus), a, um, adj. [id.], of or belonging to the kite (class.):

    plumae,

    Plin. 37, 10, 60, § 167.—
    B.
    Transf., resembling a kite, kite-like, i. e. rapacious:

    ungulae,

    i. e. a thief's clutches, Plaut. Ps. 3, 2, 63. pullus, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6: miluinus pes, kite's foot, an herb so called from its resemblance to the foot of a kite, Col. 12, 7, § 1; cf. Plin. 27, 8, 35, § 57.—
    II.
    Subst.: miluīna ( milvīna), ae, f.
    * A.
    (Sc. fames.) A kite's, i. e. a ravenous, appetite, voracity, Plaut. Men. 1, 3, 29 (dub.; Ritschl, bulimam).—
    B.
    (Sc. tibia.) A kind of flute of a very clear tone: miluina genus tibiae acutissimi soni, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.; Sol. 5, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > miluinus

  • 19 milvina

    milŭīnus (also milvīnus), a, um, adj. [id.], of or belonging to the kite (class.):

    plumae,

    Plin. 37, 10, 60, § 167.—
    B.
    Transf., resembling a kite, kite-like, i. e. rapacious:

    ungulae,

    i. e. a thief's clutches, Plaut. Ps. 3, 2, 63. pullus, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6: miluinus pes, kite's foot, an herb so called from its resemblance to the foot of a kite, Col. 12, 7, § 1; cf. Plin. 27, 8, 35, § 57.—
    II.
    Subst.: miluīna ( milvīna), ae, f.
    * A.
    (Sc. fames.) A kite's, i. e. a ravenous, appetite, voracity, Plaut. Men. 1, 3, 29 (dub.; Ritschl, bulimam).—
    B.
    (Sc. tibia.) A kind of flute of a very clear tone: miluina genus tibiae acutissimi soni, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.; Sol. 5, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > milvina

  • 20 milvinus

    milŭīnus (also milvīnus), a, um, adj. [id.], of or belonging to the kite (class.):

    plumae,

    Plin. 37, 10, 60, § 167.—
    B.
    Transf., resembling a kite, kite-like, i. e. rapacious:

    ungulae,

    i. e. a thief's clutches, Plaut. Ps. 3, 2, 63. pullus, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6: miluinus pes, kite's foot, an herb so called from its resemblance to the foot of a kite, Col. 12, 7, § 1; cf. Plin. 27, 8, 35, § 57.—
    II.
    Subst.: miluīna ( milvīna), ae, f.
    * A.
    (Sc. fames.) A kite's, i. e. a ravenous, appetite, voracity, Plaut. Men. 1, 3, 29 (dub.; Ritschl, bulimam).—
    B.
    (Sc. tibia.) A kind of flute of a very clear tone: miluina genus tibiae acutissimi soni, Paul. ex Fest. p. 123 Müll.; Sol. 5, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > milvinus

См. также в других словарях:

  • Soni — may refer to: *Soni (language), an Indo European language *Soni, Maharashtra, a village in India *Soni, Nara, a village in Japan *Soni Malaj, an Albanian female singer *Rebecca Soni, an American swimmer *Soni (name), Indian name in Gujurat… …   Wikipedia

  • Soni — Soni,   Bantuvolk im südlichen Afrika, Lemba …   Universal-Lexikon

  • şoni — şoní, şonésc, vb. IV (reg.) a face pe cineva să devină şchiop, lovindu l, rănindu l. Trimis de blaurb, 15.02.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • Soni — Rebecca Soni Persönliche Informationen Name: Rebecca Soni Spitzname(n): Reb Nationalität …   Deutsch Wikipedia

  • soni- — a combining form meaning sound, used in the formation of compound words: soniferous. Also, son , sono . [ < L soni , comb. form of sonus SOUND1] * * * …   Universalium

  • Soni — Original name in latin Soni Name in other language State code TZ Continent/City Africa/Dar es Salaam longitude 4.85 latitude 38.36667 altitude 1191 Population 12402 Date 2011 03 06 …   Cities with a population over 1000 database

  • Šoni — Sp Šoni nkt. Ap Shawnee L JAV: mst. (Kanzasas), Potavatomio apyg. c. (Oklahoma), g tė (Ohajas, Vajomingas) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • soni- — see son * * * a combining form meaning sound, used in the formation of compound words: soniferous. Also, son , sono . [ < L soni , comb. form of sonus SOUND1] …   Useful english dictionary

  • Soni, Maharashtra — Soni is very small village in Taluka Miraj in southern Maharashtra State, India. Farming is the main business in Soni. As per Govt of Maharashtra gazetteer for District 13 ie Sangli Village Name: SoniDirection : N Travelling distance: 12.0Area… …   Wikipedia

  • Soni (singer) — Soni Guzman known as Soni was born May 3rd Flushing, Queens N.Y. of Puerto Rican decent. IN 2004 she was featured on the Tony Touch album titled The Piecemaker 2 and recorded a remake of the classic S.O.S Band record titled Just be Good to Me .… …   Wikipedia

  • Soni Malaj — (appelée localement Soni) est une chanteuse albanaise à succès. Sommaire 1 Biographie 2 Polémique 3 Discographie 3.1 Singles …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»