-
1 leise
I Adj.1. (ruhig) quiet; Ton, Stimme, Musik etc.: soft; Geräusch: faint; mit leiser Stimme in a low voice; seid bitte leise! quiet, please; not so loud, please; umg. can you turn the volume down, please; leiser stellen turn down; wir müssen leise sein we’ll have to be quiet; (leise sprechen) we’ll have to keep our voices down2. (gering) Hoffnung: faint; Bewegung, Verdacht: slight; Schlaf, Berührung, Regen, Wind: gentle; ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea; nicht im Leisesten not in the slightest; ich glaube nicht im Leisesten daran, dass... I don’t believe for a moment that...II Adv.1. (ruhig) quietly; singen, klopfen etc.: softly; sprechen: auch in a low voice; sprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit); leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself; leise ( auf) treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *soft (Adj.); low (Adj.); quiet (Adj.); gentle (Adj.); silently (Adv.)* * *lei|se ['laizə]1. adjauf léísen Sohlen — treading softly
... sagte er mit léíser Stimme —... he said in a low voice,... he said quietly
2) (= gering, schwach) slight, faint; Schlaf, Regen, Berührung light; Wind, Wellenschlag light, gentlenicht die léíseste Ahnung haben — not to have the slightest or faintest or foggiest (inf) (idea)
ich habe nicht die léíseste Veranlassung,... — there isn't the slightest or faintest reason why I...
2. adv(= nicht laut) quietly, softlyléíser singen — to sing more quietly
ein léíse geführtes Gespräch — a quiet talk
das Radio ( etwas) léíser stellen — to turn the radio down (slightly)
sprich doch léíser! — keep your voice down a bit
* * *1) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) low2) (in a whisper: He swore under his breath.) under one's breath* * *lei·se[ˈlaizə]I. adj1. (nicht laut) quietetw \leise stellen to turn down sth sep2. (gering) slightes fiel \leiser Regen it was raining slightlyeine \leise Ahnung/ein \leiser Verdacht a vague idea/suspicionnicht im L\leisesten not at allII. adv1. (nicht laut) quietly2. (kaum merklich) slightlyder Regen fiel \leise it was raining gently* * *1.sei leise! — be quiet!
die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; < touch, rain> gently* * *A. adjmit leiser Stimme in a low voice;leiser stellen turn down;ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea;nicht im Leisesten not in the slightest;ich glaube nicht im Leisesten daran, dass … I don’t believe for a moment that …B. advsprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit);leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself;leise (auf)treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *1.1) quiet; soft <steps, music, etc.>; faint < noise>die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; <touch, rain> gently* * *(Stimme) adj.low adj. -
2 weich
I Adj.1. soft (auch FOT.); (glatt) auch smooth; fig., Mensch, Herz etc.: soft; weich machen soften; weich werden soften (auch umg., fig.); umg., fig. (nachgeben) give in; lass dich von ihm nicht weich machen don’t let him get (a)round you; nur nicht weich werden! umg. whatever you do, don’t weaken, stick to your guns; sich weich anfühlen feel soft, be soft to the touch; mir wurden die Knie weich fig. I went weak in the knees, my knees turned to jelly; du hast wohl eine weiche Birne? umg. have you gone soft in the head?3. fig.: weiche Droge / Währung soft drug / currencyII Adv.: weich landen have a soft landing; weich abbremsen brake gently; weich gekocht Ei: soft boiled; das Gemüse ist zu weich gekocht the vegetables are overcooked; er hat sich weich gebettet fig. he’s managed to make himself very comfortable* * *soft; tender; squashy; creamy; limp* * *[vaiç]1. adjsoft (auch fig, LING, PHOT); Ei soft-boiled; Fleisch, Gemüse tender; Energietechnik non-nuclear; Währung soft; (COMPUT) Trennung, Zeilenumbruch soft; (= geschmeidig) Bewegungen smooth; Mensch (= nachgiebig) soft; (= mitleidig) soft-heartedwéíche Drogen — soft drugs
wéícher Boykott — civil disobedience
wéích werden (lit, fig) — to soften
die Knie wurden mir wéích — my knees turned to jelly, I went weak at (Brit) or in (US) the knees
wéích machen — to soften → auch weichmachen
ein wéíches Herz haben — to be soft-hearted, to have a soft heart
eine wéíche Birne or einen wéíchen Keks haben (inf) — to be soft in the head (inf)
2. advsoftly, gently; landen softlywéích geklopft (Fleisch) — hammered tender
die Kupplung wéích kommen lassen — to let out the clutch smoothly
wéích landen — to land softly
See:→ betten* * *1) (smooth and white: a creamy complexion.) creamy2) softly3) (not hard or firm; easily changing shape when pressed: a soft cushion.) soft4) (pleasantly smooth to the touch: The dog has a soft, silky coat.) soft5) (loving; gentle: She had a tender heart.) tender* * *[vaiç]I. adj1. (nachgiebig) softein \weicher Teppich a soft carpetein \weiches Ei a soft-boiled egg\weiches Fleisch tender meat3. (ohne Erschütterung) softeine \weiche Bremsung gentle breaking4. (voll) full\weiche Gesichtszüge full features5. FIN soft6. (sanft) soft\weicher Boykott passive resistance\weiche Drogen soft drugs\weicher Tourismus unobtrusive tourism7.II. adv softly\weich abbremsen to brake gentlyetw \weich garen to cook sth until soft\weich gerinnen to cure mildly\weich gerinnende Milch mild cured milketw \weich kochen to do sth\weich gekocht (zu weicher Konsistenz gekocht) boiled until softein \weich gekochtes Ei a soft-boiled egg; (nur halb gar gekocht) soft-boiled\weich gekochtes Fleisch meat cooked until tender\weich gekochtes Gemüse overcooked vegetables\weich gespült washed with a fabric softener* * *1.Adjektiv (auch fig.) soft; soft, mellow <sound, voice>; soft, gentle < features>; gentle <mouth, face>weich werden — (ugs.) soften; weaken
2.jemanden weich machen — (ugs.) soften somebody up
weich landen od. aufsetzen — make a soft landing
* * *A. adjweich machen soften;nur nicht weich werden! umg whatever you do, don’t weaken, stick to your guns;sich weich anfühlen feel soft, be soft to the touch;mir wurden die Knie weich fig I went weak in the knees, my knees turned to jelly;du hast wohl eine weiche Birne? umg have you gone soft in the head?3. fig:weiche Droge/Währung soft drug/currency4.der weiche Gaumen ANAT the soft palate5. COMPUT Trennung, Zeilenumbruch: softB. adv:weich landen have a soft landing;weich abbremsen brake gently;weich gekocht Ei: soft boiled;das Gemüse ist zu weich gekocht the vegetables are overcooked;er hat sich weich gebettet fig he’s managed to make himself very comfortable* * *1.Adjektiv (auch fig.) soft; soft, mellow <sound, voice>; soft, gentle < features>; gentle <mouth, face>weich werden — (ugs.) soften; weaken
2.jemanden weich machen — (ugs.) soften somebody up
weich landen od. aufsetzen — make a soft landing
* * *adj.crumby adj.pillowy adj.soft adj.squashy adj.tender adj. adv.smoothly adv.softly adv.squashily adv. -
3 sanft
I Adj. Berührung etc.: soft, gentle; Wesen, Augen: gentle; Farbe, Musik, Stimme etc.: soft; Regen, Brise: gentle, light; Druck etc.: gentle; Tod: easy; mit sanfter Stimme softly, gently, in a soft ( oder gentle) voice; mit sanfter Gewalt using gentle force; eine sanfte Steigung a gentle ( oder slight) gradient (Am. slope); sanfte Revolution velvet revolution; sanfte Geburt natural childbirth; sie ist ein sanftes Wesen she’s a gentle soul; die Kinder lieben ihre sanfte Art the children like her gentle manner; sei ganz sanft zu ihr be really gentle with her; der viel zu sanfte Umgang mit Hooligans the much too gentle treatment of hooligans; es auf die sanfte Tour versuchen umg. try a bit of soft soapII Adv.: jemanden sanft berühren touch s.o. gently; jemandem etw. sanft beibringen break s.th. to s.o. gently; er geht nicht gerade sanft mit ihr um he doesn’t exactly treat her with kid gloves; ihr behandelt ihn viel zu sanft you’re much too soft with ( oder easy on) him; sanft entschlafen pass away peacefully; ruhe sanft rest in peace* * *placid; soft; gentle; mild; easy; calm; quiet; bland* * *sạnft [zanft]1. adjgentle; Berührung, Stimme, Farbe, Licht, Wind, Regen auch, Haut soft; Schlaf, Tod peacefulvon sanfter Hand — by a woman's fair hand
sanft wie ein Lamm — (as) gentle as a lamb
See:→ ruhen2. advsoftly; abfallen, ansteigen, sich winden auch gently; lächeln softly; tadeln, ermahnen mildly; hinweisen gentlysich sanft anfühlen — to feel soft
sanft mit jdm umgehen — to be gentle with or to sb
sanft schlafen — to be sleeping peacefully
er ist sanft entschlafen — he passed away peacefully, he fell gently asleep (auch iro)
* * *1) ((of hills) rising gradually: a gentle slope.) gentle2) ((of sound, colour, light etc) soft, not strong or unpleasant: The lamplight was soft and mellow.) mellow4) (not loud: a soft voice.) soft* * *[zanft]I. adj1. (sacht) gentleeine \sanfte Berührung a gentle [or soft] touch2. (gedämpft) gentle\sanfte Beleuchtung/Farben soft [or subdued] lighting/colours [or AM -ors]eine \sanfte Lautstärke a soft level\sanfte Musik soft musiceine \sanfte Stimme a gentle [or soft] voice3. (leicht) gentle, gradual4. (schwach) gentle, softII. adv gentlyruhe \sanft! rest eternal, rest in peace, R[.]I[.]P[.]* * *1.2.es auf die sanfte Tour versuchen — (ugs.) try the gentle approach
ruhe sanft — (auf Grabsteinen) rest in peace
* * *A. adj Berührung etc: soft, gentle; Wesen, Augen: gentle; Farbe, Musik, Stimme etc: soft; Regen, Brise: gentle, light; Druck etc: gentle; Tod: easy;mit sanfter Stimme softly, gently, in a soft ( oder gentle) voice;mit sanfter Gewalt using gentle force;sanfte Revolution velvet revolution;sanfte Geburt natural childbirth;sie ist ein sanftes Wesen she’s a gentle soul;die Kinder lieben ihre sanfte Art the children like her gentle manner;sei ganz sanft zu ihr be really gentle with her;der viel zu sanfte Umgang mit Hooligans the much too gentle treatment of hooligans;es auf die sanfte Tour versuchen umg try a bit of soft soapB. adv:jemanden sanft berühren touch sb gently;jemandem etwas sanft beibringen break sth to sb gently;er geht nicht gerade sanft mit ihr um he doesn’t exactly treat her with kid gloves;ihr behandelt ihn viel zu sanft you’re much too soft with ( oder easy on) him;sanft entschlafen pass away peacefully;ruhe sanft rest in peace* * *1.2.es auf die sanfte Tour versuchen — (ugs.) try the gentle approach
ruhe sanft — (auf Grabsteinen) rest in peace
* * *adj.bland adj.gentle adj.mild adj.placid adj.soft adj.suave adj. adv.blandly adv.gently adv.mildly adv.placidly adv.suavely adv. -
4 kompromisslerisch
Adj. (too) ready to make compromises ( Zugeständnisse: concessions); kompromisslerische Haltung bes. POL. accommodating ( vorsichtig: softly-softly) approach* * * -
5 sacht
I Adj. soft, gentleII Adv. softly, gently; (behutsam) cautiously; (allmählich) gradually; (langsam) slowly; sachte! umg. gently does it; immer sachte! umg. easy does it!* * *gentle (Adj.); soft (Adj.); gingerly (Adj.)* * *sạcht [zaxt] ['zaxtə]1. adj(= leise) soft; (= sanft) gentle; (= vorsichtig) cautious, careful; (= allmählich) gentle, gradual2. advsoftly, gently; ansteigen, abfallen gently; (= vorsichtig) anfragen carefullysachte, sachte! (inf) — take it easy!
* * *[zaxt]sach·te[ˈzaxtə]I. adj1. (sanft) gentle2. (geringfügig) gentle, gradualII. adv1. (sanft) gently2. (leicht) gently, gradually, by degrees* * *1.Adjektiv gentle2.adverbial gently* * *A. adj soft, gentlesachte! umg gently does it;immer sachte! umg easy does it!* * *1.Adjektiv gentle2.adverbial gently -
6 Sohle
f; -, -n1. Fuß und Schuh: sole; abgelaufene Sohlen worn-out soles; auf leisen Sohlen fig. on tiptoe; (heimlich) stealthily; eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg. be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB. floor* * *die Sohlebottom; sole* * *Soh|le ['zoːlə]f -, -n1) (= Fußsohle etc) sole; (= Einlage) insoleauf leisen Sóhlen (poet) — softly, noiselessly
mit nackten Sóhlen — barefoot
es brennt ihm unter den Sóhlen — he has itchy feet (inf), his feet are itching (inf)
eine kesse Sóhle aufs Parkett legen (inf hum) — to put up a good show on the dance floor
See:→ heften2) (= Boden) bottom; (= Talsohle) floor, bottom3) (MIN) (= Grubenboden) floor; (= Stollen) level* * *(the underside of the foot, the part on which one stands and walks.) sole* * *Soh·le<-, -n>[ˈzo:lə]f1. (Schuhsohle) sole\Sohlen aus Leder leather solesmit nackten \Sohlen barefoot3. (Einlegesohle) insole4. (eines Tals o.Ä.) bottom5.▶ auf leisen \Sohlen noiselessly, softly* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *1. Fuß und Schuh: sole;abgelaufene Sohlen worn-out soles;eine kesse Sohle aufs Parkett legen umg be hot stuff on the dance floor, cut up a mean floor2. (Tal-, Flusssohle) bottom3. BERGB floor* * *die; Sohle, Sohlen1) (SchuhSohle) soleeine kesse od. heiße Sohle aufs Parkett legen — (ugs.) put up a good show on the dance-floor
auf leisen Sohlen — softly; noiselessly
2) (FußSohle) sole [of the foot]3) (TalSohle) bottom; (eines Flusses) bottom; bed4) (EinlegeSohle) insole* * *-n f.sole n. -
7 auftreten
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. mit dem Fuß: step, tread; vorsichtig auftreten tread (Am. walk) carefully ( leise: softly); ich kann mit dem linken Fuß nicht auftreten I can’t stand on my left foot2. (sich verhalten) act, conduct o.s.; sicher / energisch auftreten have a confident / energetic manner, appear confident / energetic; leise auftreten keep a low profile3. (eintreten) occur; Schwierigkeiten, Probleme etc.: crop up; Zweifel etc.: arise; Folgeerscheinungen: appear, develop; Krankheit: develop, show itself; (anzutreffen sein) be found4. THEAT. appear (on stage); auch Musiker etc.: perform; (auf die Bühne kommen) enter; als Redner etc.: auch (stand up to) speak; zum ersten Mal auftreten auch fig. make one’s debut; Faust tritt auf Bühnenanweisung: enter Faust5. (erscheinen) appear; öffentlich auftreten appear in public; als Zeuge auftreten appear as (a) witness; für / gegen etw. auftreten appear ( oder speak) in favo(u)r of / in opposition to s.th.; er trat als Kaufinteressent auf he acted ( oder presented himself) as a prospective customer; fälschlich: he pretended to be a prospective customer; als Zeuge / Kläger auftreten appear as a witness / plaintiff ( oder claimant)* * *das Auftretenappearance; arrival* * *Auf|tre|tennt -s,no pl1) (= Erscheinen) appearance2) (= Benehmen) manner3) (= Vorkommen) occurrencebei Áúftreten von Schwellungen... — in case swelling occurs..., in the event of swelling...
* * *1) (to appear on stage or the screen: They waited for the comedian to come on.) come on2) (a striking, impressive manner or appearance: The headmistress certainly has presence.) presence* * *Auf·tre·ten<-s>2. (Manifestation) occurrence, outbreakbei \Auftreten von Schwellungen in the event of swelling, when swelling occursbei \Auftreten dieser Symptome when these symptoms occur3. (Erscheinen) appearancedas \Auftreten in der Öffentlichkeit vermeiden to avoid public appearances [or appearing in public]* * *das; Auftretens1) (Benehmen) manner2) s. auftreten 1. 7): occurrence; appearance* * *auftreten (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)2. (sich verhalten) act, conduct o.s.;sicher/energisch auftreten have a confident/energetic manner, appear confident/energetic;leise auftreten keep a low profile3. (eintreten) occur; Schwierigkeiten, Probleme etc: crop up; Zweifel etc: arise; Folgeerscheinungen: appear, develop; Krankheit: develop, show itself; (anzutreffen sein) be found4. THEAT appear (on stage); auch Musiker etc: perform; (auf die Bühne kommen) enter; als Redner etc: auch (stand up to) speak;zum ersten Mal auftreten auch fig make one’s debut;Faust tritt auf Bühnenanweisung: enter Faust5. (erscheinen) appear;öffentlich auftreten appear in public;er trat als Kaufinteressent auf he acted ( oder presented himself) as a prospective customer; fälschlich: he pretended to be a prospective customer;als Zeuge/Kläger auftreten appear as a witness/plaintiff ( oder claimant)* * *das; Auftretens1) (Benehmen) manner2) s. auftreten 1. 7): occurrence; appearance* * *n.appearance n.occurrence n. -
8 butterweich
Adj.1. Gemüse etc.: lovely and soft ( Fleisch: tender); die Karotten sind butterweich auch the carrots just melt on your tongue2. fig. (nachgiebig) soft* * *bụt|ter|weich1. adjFrucht, Landung beautifully soft; (SPORT inf) Abgabe, Pass, Aufschlag gentle2. advlanden, aufkommen softly, gently* * *but·ter·weich[ˈbʊtɐˈvaiç]I. adj really softII. adv softly* * *2) (fig.) vague < agreement, promise>* * *butterweich adjdie Karotten sind butterweich auch the carrots just melt on your tongue2. fig (nachgiebig) soft* * *2) (fig.) vague <agreement, promise> -
9 knören
-
10 reden
I v/i1. (sprechen) speak ( mit to, with); (sich unterhalten) talk (to, with); (plaudern) chat (to, with); reden über (+Akk) talk about; stundenlang / ununterbrochen reden talk for hours / incessantly; sie redet zu laut / leise she speaks too loudly / softly; reden wir nicht mehr darüber let’s forget it; man redet davon, dass... there is talk that...; man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned; darüber lässt sich reden it’s a possibility; im Schlaf reden talk in one’s sleep; er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once; rede doch ( endlich)! say something!; mit sich selbst oder vor sich hin reden talk to o.s.; mit den Händen reden gesticulate; von... gar nicht zu reden not to mention...; da wir gerade davon reden as we’re on the subject; er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks; er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things; du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk; wir reden später we’ll talk about it later; da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak; gut reden können be a good speaker; er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss; über Politik reden talk politics; über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk; lass die Leute reden let people talk; man redet über sie people are talking about her; im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office; er redet zu viel he is a talker5. reden mit (kommunizieren) speak ( oder talk) to; sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms; mit sich reden lassen be willing to listen ( oder discuss things); bei Geschäft: be open to offers; sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone); so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that; unter... lassen wir gar nicht mit uns reden under..., we’re not interested; er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us; ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you; kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6. von sich reden machen (bekannt werden) get talked about; er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (Am. racecar driver); neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (Am. auch movie)7. umg. (verraten) talk; irgendjemand hat geredet someone has talked; du sollst reden! talk, damn you!; rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!; hat sie geredet? did she talk?II v/t speak, say; kein Wort reden not speak ( oder say) a word; viel reden talk a lot; er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (Am. nonsense); red keinen Quatsch! umg. stop talking rubbish (Am. nonsense)!; was redest du da? what are you going on about?; was du wieder redest! there you go again!III v/refl sich heiser reden talk oneself hoarse; er redete sich in Zorn he went on and on until he got really angry; siehe auch sprechen* * *to speak; to say; to talk* * *re|den ['reːdn]1. vi1) (= sprechen) to talk, to speakReden während des Unterrichts — talking in class
mit sich selbst/jdm réden — to talk or speak to oneself/sb
wie red(e)st du denn mit deiner Mutter! — that's no way to talk or speak to your mother
so lasse ich nicht mit mir réden! — I won't be spoken to like that!
mit jdm über jdn/etw réden — to talk or speak to or with sb about sb/sth
réden wir nicht mehr davon or darüber — let's not talk or speak about it any more, let's drop it (inf)
das Buch/er macht viel von sich réden — everyone is talking about the book/him
du hast gut or leicht réden! — it's all very well for you (to talk)
ich habe mit Ihnen zu réden! — I would like to speak or talk to you, I would like a word with you
darüber lässt or ließe sich réden — that's a possibility; (über Preis, Bedingungen) I think we could discuss that
darüber lässt or ließe sich eher réden — that's more like it, now you're talking
sie lässt nicht mit sich réden — she is adamant; (bei eigenen Forderungen auch) she won't take no for an answer
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Prov) — (speech is silver but) silence is golden (Prov)
das ist ja mein Reden ( seit 33) (inf) — I've been saying that for (donkey's (Brit inf)) years
See:2) (= klatschen) to talk (über +acc about)schlecht von jdm réden — to talk or speak ill of sb
3) (= eine Rede halten) to speaker redet nicht gern[e] öffentlich — he doesn't like public speaking
er kann gut réden — he is a good speaker
frei réden — to speak extempore, to speak without notes
jdn zum Reden bringen — to get sb to talk, to make sb talk
er will nicht réden — he won't talk
2. vteinige Worte réden — to say a few words
kein Wort réden — not to say or speak a word
etw von der Seele or vom Herzen réden — to get sth off one's chest
2) (= klatschen) to sayes kann dir doch nicht egal sein, was über dich geredet wird — it must matter to you what people say about you
Schlechtes von jdm or über jdn réden — to say bad things about sb
damit die Leute wieder was zu réden haben — so that people have something to talk about again
3. vrsich heiser réden — to talk oneself hoarse
sich in Zorn or Wut réden — to talk oneself into a fury
* * *1) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) speak2) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) talk* * *re·den[ˈre:dn̩]I. vi1. (sprechen) to talk, to speak▪ mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth]über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at homewie redest du denn mit deinem Vater! that's no way to talk to [or speak with] your fatherer hat geredet und geredet he talked and talkedgenug geredet! enough talk[ing]mit ihr kann man nicht \reden you just can't talk to herdarüber wird noch zu \reden sein we shall have to come back to thatsie lässt mich nie zu Ende \reden she never lets me finish what I'm saying\reden während des Unterrichts talking in class\reden Sie doch nicht! come off it! famwas gibt es da groß zu \reden? so what?so nicht mit sich dat \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that]so lasse ich nicht mit mir \reden! I won't be spoken to like that!mit jdm zu \reden haben to need to speak to sbdie Chefin hat mit dir zu \reden the boss would like to have a word with youmiteinander \reden to have a talk [with one another]sie \reden nicht mehr miteinander they are no longer on speaking terms2. (Gerüchte verbreiten)▪ über jdn/etw \reden to talk about sb/sth▪ es wird [über jdn/etw] geredet there is talk [about sb/sth]es wird bereits über dich geredet you are already being talked aboutschlecht von jdm \reden to talk [or speak] ill of sb3. (eine Rede halten)ich rede nicht gerne öffentlich I don't like public speakingwer redet morgen Abend? who is to speak tomorrow evening?gut \reden können to be a good speaker4. (ausdiskutieren, verhandeln)darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss thatdarüber ließe sich eher \reden that's more like itmit sich dat [über etw akk] \reden lassen (gesprächsbereit sein) to be willing to discuss [sth]; (kompromissbereit sein) to be open to persuasion; (in Bezug auf Angebote, Preis) to be open to offerssie lässt nicht mit sich \reden she is adamant; (bei eigenen Ansprüchen a.) she won't take no for an answersie will nicht \reden she won't talknun red schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? famjdn zum R\reden bringen to make sb talk6.▶ du hast gut [o leicht] \reden it's easy [or all very well] for you to talksie macht zurzeit viel von sich \reden everyone is talking about her at the momentder Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectations▶ nicht zu \reden von... not to mention...II. vt1. (sagen)▪ etw \reden to say sthich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're sayingetw zu \reden haben to have sth to talk aboutviel/wenig \reden to talk a lot/not talk muches wird immer viel geredet there is always a lot of talkkein Wort \reden to not say [or speak] a word2. (klatschen)▪ etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth]damit die Leute wieder etwas zu \reden haben so that people have something to talk about again▪ es wird [über jdn/etw] geredet:in so einem Dorf wird natürlich viel geredet in a village like that naturally people talk a lotes wird schon über uns geredet we're being talked aboutes kann dir doch egal sein, was über dich geredet wird it should not matter to you what people say about you3.* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *A. v/i1. (sprechen) speak (reden über (+akk) talk about;stundenlang/ununterbrochen reden talk for hours/incessantly;sie redet zu laut/leise she speaks too loudly/softly;reden wir nicht mehr darüber let’s forget it;man redet davon, dass … there is talk that …;man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned;darüber lässt sich reden it’s a possibility;im Schlaf reden talk in one’s sleep;er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once;rede doch (endlich)! say something!;vor sich hin reden talk to o.s.;mit den Händen reden gesticulate;von … gar nicht zu reden not to mention …;da wir gerade davon reden as we’re on the subject;er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks;er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things;du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk;wir reden später we’ll talk about it later;da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak;gut reden können be a good speaker;er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss;über Politik reden talk politics;über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk;lass die Leute reden let people talk;man redet über sie people are talking about her;im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office;er redet zu viel he is a talker5.sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms;sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone);so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that;unter … lassen wir gar nicht mit uns reden under …, we’re not interested;er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us;ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you;kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6.von sich reden machen (bekannt werden) get talked about;er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (US racecar driver);neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (US auch movie)7. umg (verraten) talk;irgendjemand hat geredet someone has talked;du sollst reden! talk, damn you!;rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!;hat sie geredet? did she talk?B. v/t speak, say;kein Wort reden not speak ( oder say) a word;viel reden talk a lot;er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (US nonsense);red keinen Quatsch! umg stop talking rubbish (US nonsense)!;was redest du da? what are you going on about?;was du wieder redest! there you go again!C. v/rsich heiser reden talk oneself hoarse;* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *(zu) v.to talk (to) v. (über, von) v.to speak (about) v. v.to discourse v. -
11 rieseln
v/i1. (ist gerieselt) Wasser, Sand etc.: trickle; Regen: drizzle; Schnee: fall softly; ein Schauder rieselte ihr über den Rücken a shiver ran down her spine2. (hat) Quelle, Bach: babble* * *to trickle* * *rie|seln ['riːzln]vi aux sein(Wasser, Sand) to trickle; (Regen) to drizzle; (Schnee) to float or flutter down; (Staub) to fall down; (Musik) to filterder Kalk rieselt von der Wand — lime is crumbling off the wall
Schuppen ríéseln ihm vom Kopf — dandruff is flaking off his head
ein angenehmes Lustgefühl rieselte durch seinen Körper — a pleasurable sensation ran or thrilled through his body
ein Schauder rieselte mir über den Rücken/durch alle Glieder — a shiver went down my spine/through me
* * *rie·seln[ˈri:zl̩n]vi Hilfsverb: sein1. (rinnen)2. (bröckeln)* * *intransitives Verb; mit Richtungsangabe mit sein trickle; < sand, lime> trickle [down]; < snow> fall gently or lightly* * *rieseln v/iein Schauder rieselte ihr über den Rücken a shiver ran down her spine* * *intransitives Verb; mit Richtungsangabe mit sein trickle; <sand, lime> trickle [down]; < snow> fall gently or lightly* * *v.to trickle v. -
12 sachte
Adv. sacht II* * *gingerly (Adj.); gentle (Adj.); soft (Adj.)* * *sạcht [zaxt] ['zaxtə]1. adj(= leise) soft; (= sanft) gentle; (= vorsichtig) cautious, careful; (= allmählich) gentle, gradual2. advsoftly, gently; ansteigen, abfallen gently; (= vorsichtig) anfragen carefullysachte, sachte! (inf) — take it easy!
* * *(very gently and carefully: He gingerly moved his injured foot.) gingerly* * *[zaxt]sach·te[ˈzaxtə]I. adj1. (sanft) gentle2. (geringfügig) gentle, gradualII. adv1. (sanft) gently2. (leicht) gently, gradually, by degrees* * *Adverb (ugs.)sachte[, sachte] — take it easy; (nicht so hastig) not so fast
* * ** * *Adverb (ugs.)sachte[, sachte] — take it easy; (nicht so hastig) not so fast
-
13 weichlich
Adj. soft; fig., Person: weak; pej. (weibisch) effeminate; Charakter: soft; weichlicher Typ pej. weakling* * *softish; mushy; sissy* * *weich|lich ['vaiçlɪç]1. adj (lit)soft; (fig) weak; (= weibisch) effeminate; (= verhätschelt) soft2. advein Kind zu wéíchlich erziehen — to mollycoddle (Brit) or pamper a child
* * *((of a man) unmanly or womanish.) effeminate* * *weich·lichadj weakein \weichlicher Charakter a weak character* * *1.Adjektiv soft2.adverbial softly* * *weichlicher Typ pej weakling* * *1.Adjektiv soft2.adverbial softly* * *adj.mushy adj. -
14 windelweich
Adj. umg.1. jemanden windelweich schlagen oder dreschen beat the living daylights out of s.o., make mincemeat out of s.o.2. pej. (nachgiebig) softened up, ready to agree to anything* * *wịn|del|weich ['vɪndl'vaiç]1. advjdn windelwéích schlagen or hauen (inf) — to beat sb black and blue, to beat the living daylights out of sb
2. adj(= nachgiebig) softly-softly* * *win·del·weichI. adj feeble, lame▪ \windelweich sein to be a wimpII. advjdn \windelweich schlagen [o prügeln] (fam) to beat sb black and blue [or the living daylights out of sb]* * *Adjektiv (ugs.)jemanden windelweich schlagen od. hauen — beat the living daylights out of somebody (coll.)
* * *windelweich adj umg1.dreschen beat the living daylights out of sb, make mincemeat out of sb2. pej (nachgiebig) softened up, ready to agree to anything* * *Adjektiv (ugs.)jemanden windelweich schlagen od. hauen — beat the living daylights out of somebody (coll.)
-
15 Auftreten
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. mit dem Fuß: step, tread; vorsichtig auftreten tread (Am. walk) carefully ( leise: softly); ich kann mit dem linken Fuß nicht auftreten I can’t stand on my left foot2. (sich verhalten) act, conduct o.s.; sicher / energisch auftreten have a confident / energetic manner, appear confident / energetic; leise auftreten keep a low profile3. (eintreten) occur; Schwierigkeiten, Probleme etc.: crop up; Zweifel etc.: arise; Folgeerscheinungen: appear, develop; Krankheit: develop, show itself; (anzutreffen sein) be found4. THEAT. appear (on stage); auch Musiker etc.: perform; (auf die Bühne kommen) enter; als Redner etc.: auch (stand up to) speak; zum ersten Mal auftreten auch fig. make one’s debut; Faust tritt auf Bühnenanweisung: enter Faust5. (erscheinen) appear; öffentlich auftreten appear in public; als Zeuge auftreten appear as (a) witness; für / gegen etw. auftreten appear ( oder speak) in favo(u)r of / in opposition to s.th.; er trat als Kaufinteressent auf he acted ( oder presented himself) as a prospective customer; fälschlich: he pretended to be a prospective customer; als Zeuge / Kläger auftreten appear as a witness / plaintiff ( oder claimant)* * *das Auftretenappearance; arrival* * *Auf|tre|tennt -s,no pl1) (= Erscheinen) appearance2) (= Benehmen) manner3) (= Vorkommen) occurrencebei Áúftreten von Schwellungen... — in case swelling occurs..., in the event of swelling...
* * *1) (to appear on stage or the screen: They waited for the comedian to come on.) come on2) (a striking, impressive manner or appearance: The headmistress certainly has presence.) presence* * *Auf·tre·ten<-s>2. (Manifestation) occurrence, outbreakbei \Auftreten von Schwellungen in the event of swelling, when swelling occursbei \Auftreten dieser Symptome when these symptoms occur3. (Erscheinen) appearancedas \Auftreten in der Öffentlichkeit vermeiden to avoid public appearances [or appearing in public]* * *das; Auftretens1) (Benehmen) manner2) s. auftreten 1. 7): occurrence; appearance* * *1. (Verhalten) manner;er hat ein sehr selbstsicheres Auftreten auch he comes across as very self-confident* * *das; Auftretens1) (Benehmen) manner2) s. auftreten 1. 7): occurrence; appearance* * *n.appearance n.occurrence n. -
16 Flüstern
vt/i (speak in a) whisper; du brauchst nicht zu flüstern there’s no need to whisper; wir verständigten uns flüsternd we communicated in whispers; jemandem etw. ins Ohr flüstern whisper s.th. into s.o.’s ear; dem werd ich was flüstern umg. fig. I’ll give him something to think about; das kann ich dir flüstern! umg. fig. you can take that from me* * *to whisper* * *flụ̈s|tern ['flʏstɐn]vtito whisper; (= etwas lauter tuscheln) to mutterjdm etw ins Ohr flüstern — to whisper sth in sb's ear
sich flüsternd unterhalten — to talk in whispers
wer hat da geflüstert? — who was that whispering?
das kann ich dir flüstern (inf) — take it from me (inf); (Zustimmung heischend auch) I can tell you (inf)
dem werde ich was flüstern (inf) — I'll tell him a thing or two (inf)
* * *1) (to speak or say very softly: You'll have to whisper or he'll hear you; `Don't tell him,' she whispered.) whisper2) (a very quiet sound, especially something said: They spoke in whispers.) whisper* * *flüs·tern[ˈflʏstɐn]I. vi to whispermiteinander \flüstern to whisper to one anotherII. vt1. (sehr leise sprechen)▪ etw \flüstern to whisper sth2. (munkeln, sich erzählen)▪ man flüstert [o es wird geflüstert], dass... it is whispered that..., rumour [or AM -or] [or word] has it that...3.▶ das kann ich dir \flüstern! (fam: darauf kannst du dich verlassen) that's a promise!; (na und ob!) you bet!dem werde ich was \flüstern! I'll give him a piece of my mind!* * *1.intransitives Verb whisper2.transitives Verb whisperjemandem [et]was flüstern — (ugs.) give somebody something to think about
das kann ich dir flüstern — (ugs.) I can promise you that
* * *ein Flüstern a whisper, (some) whispering* * *1.intransitives Verb whisper2.transitives Verb whisperjemandem [et]was flüstern — (ugs.) give somebody something to think about
das kann ich dir flüstern — (ugs.) I can promise you that
* * *v.to speak under breath expr.to whisper v. -
17 flüstern
vt/i (speak in a) whisper; du brauchst nicht zu flüstern there’s no need to whisper; wir verständigten uns flüsternd we communicated in whispers; jemandem etw. ins Ohr flüstern whisper s.th. into s.o.’s ear; dem werd ich was flüstern umg. fig. I’ll give him something to think about; das kann ich dir flüstern! umg. fig. you can take that from me* * *to whisper* * *flụ̈s|tern ['flʏstɐn]vtito whisper; (= etwas lauter tuscheln) to mutterjdm etw ins Ohr flüstern — to whisper sth in sb's ear
sich flüsternd unterhalten — to talk in whispers
wer hat da geflüstert? — who was that whispering?
das kann ich dir flüstern (inf) — take it from me (inf); (Zustimmung heischend auch) I can tell you (inf)
dem werde ich was flüstern (inf) — I'll tell him a thing or two (inf)
* * *1) (to speak or say very softly: You'll have to whisper or he'll hear you; `Don't tell him,' she whispered.) whisper2) (a very quiet sound, especially something said: They spoke in whispers.) whisper* * *flüs·tern[ˈflʏstɐn]I. vi to whispermiteinander \flüstern to whisper to one anotherII. vt1. (sehr leise sprechen)▪ etw \flüstern to whisper sth2. (munkeln, sich erzählen)▪ man flüstert [o es wird geflüstert], dass... it is whispered that..., rumour [or AM -or] [or word] has it that...3.▶ das kann ich dir \flüstern! (fam: darauf kannst du dich verlassen) that's a promise!; (na und ob!) you bet!dem werde ich was \flüstern! I'll give him a piece of my mind!* * *1.intransitives Verb whisper2.transitives Verb whisperjemandem [et]was flüstern — (ugs.) give somebody something to think about
das kann ich dir flüstern — (ugs.) I can promise you that
* * *flüstern v/t & v/i (speak in a) whisper;du brauchst nicht zu flüstern there’s no need to whisper;wir verständigten uns flüsternd we communicated in whispers;jemandem etwas ins Ohr flüstern whisper sth into sb’s ear;dem werd ich was flüstern umg fig I’ll give him something to think about;das kann ich dir flüstern! umg fig you can take that from me* * *1.intransitives Verb whisper2.transitives Verb whisperjemandem [et]was flüstern — (ugs.) give somebody something to think about
das kann ich dir flüstern — (ugs.) I can promise you that
* * *v.to speak under breath expr.to whisper v. -
18 plätschern
v/i Regen: patter ( gegen against); Wellen: lap (against); Brunnen: splash; Bach: murmur, babble; im Wasser: splash about; vor sich hin plätschern umg., fig., Gespräch: meander along* * *das Plätschernlap* * *plạ̈t|schern ['plɛtʃɐn]vi(Bach) to babble, to splash; (Brunnen) to splash; (Regen) to patter; (= planschen) to splash (about (Brit) or around)aus dem Radio plätscherte ein altes Lied — an old song was playing softly on the radio
eine plätschernde Unterhaltung — light conversation
* * *1) (to make a continuous and indistinct noise: The stream babbled over the pebbles.) babble2) ((of a liquid) to wash or flow (against): Water lapped the side of the boat.) lap3) (to play, or trail, in water: He dabbled his feet in the river.) dabble* * *plät·schern[ˈplɛtʃɐn]vi1. Hilfsverb: haben (Geräusch verursachen) Brunnen to splash; Bach to splash, to babble, to burble; Regen to patter2. (planschen) to splash about* * *intransitives Verb2) (planschen) splash about* * *plätschern v/i Regen: patter (gegen against); Wellen: lap (against); Brunnen: splash; Bach: murmur, babble; im Wasser: splash about;* * *intransitives Verb2) (planschen) splash about -
19 Reden
I v/i1. (sprechen) speak ( mit to, with); (sich unterhalten) talk (to, with); (plaudern) chat (to, with); reden über (+Akk) talk about; stundenlang / ununterbrochen reden talk for hours / incessantly; sie redet zu laut / leise she speaks too loudly / softly; reden wir nicht mehr darüber let’s forget it; man redet davon, dass... there is talk that...; man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned; darüber lässt sich reden it’s a possibility; im Schlaf reden talk in one’s sleep; er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once; rede doch ( endlich)! say something!; mit sich selbst oder vor sich hin reden talk to o.s.; mit den Händen reden gesticulate; von... gar nicht zu reden not to mention...; da wir gerade davon reden as we’re on the subject; er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks; er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things; du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk; wir reden später we’ll talk about it later; da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak; gut reden können be a good speaker; er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss; über Politik reden talk politics; über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk; lass die Leute reden let people talk; man redet über sie people are talking about her; im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office; er redet zu viel he is a talker5. reden mit (kommunizieren) speak ( oder talk) to; sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms; mit sich reden lassen be willing to listen ( oder discuss things); bei Geschäft: be open to offers; sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone); so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that; unter... lassen wir gar nicht mit uns reden under..., we’re not interested; er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us; ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you; kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6. von sich reden machen (bekannt werden) get talked about; er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (Am. racecar driver); neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (Am. auch movie)7. umg. (verraten) talk; irgendjemand hat geredet someone has talked; du sollst reden! talk, damn you!; rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!; hat sie geredet? did she talk?II v/t speak, say; kein Wort reden not speak ( oder say) a word; viel reden talk a lot; er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (Am. nonsense); red keinen Quatsch! umg. stop talking rubbish (Am. nonsense)!; was redest du da? what are you going on about?; was du wieder redest! there you go again!III v/refl sich heiser reden talk oneself hoarse; er redete sich in Zorn he went on and on until he got really angry; siehe auch sprechen* * *to speak; to say; to talk* * *re|den ['reːdn]1. vi1) (= sprechen) to talk, to speakReden während des Unterrichts — talking in class
mit sich selbst/jdm réden — to talk or speak to oneself/sb
wie red(e)st du denn mit deiner Mutter! — that's no way to talk or speak to your mother
so lasse ich nicht mit mir réden! — I won't be spoken to like that!
mit jdm über jdn/etw réden — to talk or speak to or with sb about sb/sth
réden wir nicht mehr davon or darüber — let's not talk or speak about it any more, let's drop it (inf)
das Buch/er macht viel von sich réden — everyone is talking about the book/him
du hast gut or leicht réden! — it's all very well for you (to talk)
ich habe mit Ihnen zu réden! — I would like to speak or talk to you, I would like a word with you
darüber lässt or ließe sich réden — that's a possibility; (über Preis, Bedingungen) I think we could discuss that
darüber lässt or ließe sich eher réden — that's more like it, now you're talking
sie lässt nicht mit sich réden — she is adamant; (bei eigenen Forderungen auch) she won't take no for an answer
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Prov) — (speech is silver but) silence is golden (Prov)
das ist ja mein Reden ( seit 33) (inf) — I've been saying that for (donkey's (Brit inf)) years
See:2) (= klatschen) to talk (über +acc about)schlecht von jdm réden — to talk or speak ill of sb
3) (= eine Rede halten) to speaker redet nicht gern[e] öffentlich — he doesn't like public speaking
er kann gut réden — he is a good speaker
frei réden — to speak extempore, to speak without notes
jdn zum Reden bringen — to get sb to talk, to make sb talk
er will nicht réden — he won't talk
2. vteinige Worte réden — to say a few words
kein Wort réden — not to say or speak a word
etw von der Seele or vom Herzen réden — to get sth off one's chest
2) (= klatschen) to sayes kann dir doch nicht egal sein, was über dich geredet wird — it must matter to you what people say about you
Schlechtes von jdm or über jdn réden — to say bad things about sb
damit die Leute wieder was zu réden haben — so that people have something to talk about again
3. vrsich heiser réden — to talk oneself hoarse
sich in Zorn or Wut réden — to talk oneself into a fury
* * *1) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) speak2) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) talk* * *re·den[ˈre:dn̩]I. vi1. (sprechen) to talk, to speak▪ mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth]über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at homewie redest du denn mit deinem Vater! that's no way to talk to [or speak with] your fatherer hat geredet und geredet he talked and talkedgenug geredet! enough talk[ing]mit ihr kann man nicht \reden you just can't talk to herdarüber wird noch zu \reden sein we shall have to come back to thatsie lässt mich nie zu Ende \reden she never lets me finish what I'm saying\reden während des Unterrichts talking in class\reden Sie doch nicht! come off it! famwas gibt es da groß zu \reden? so what?so nicht mit sich dat \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that]so lasse ich nicht mit mir \reden! I won't be spoken to like that!mit jdm zu \reden haben to need to speak to sbdie Chefin hat mit dir zu \reden the boss would like to have a word with youmiteinander \reden to have a talk [with one another]sie \reden nicht mehr miteinander they are no longer on speaking terms2. (Gerüchte verbreiten)▪ über jdn/etw \reden to talk about sb/sth▪ es wird [über jdn/etw] geredet there is talk [about sb/sth]es wird bereits über dich geredet you are already being talked aboutschlecht von jdm \reden to talk [or speak] ill of sb3. (eine Rede halten)ich rede nicht gerne öffentlich I don't like public speakingwer redet morgen Abend? who is to speak tomorrow evening?gut \reden können to be a good speaker4. (ausdiskutieren, verhandeln)darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss thatdarüber ließe sich eher \reden that's more like itmit sich dat [über etw akk] \reden lassen (gesprächsbereit sein) to be willing to discuss [sth]; (kompromissbereit sein) to be open to persuasion; (in Bezug auf Angebote, Preis) to be open to offerssie lässt nicht mit sich \reden she is adamant; (bei eigenen Ansprüchen a.) she won't take no for an answersie will nicht \reden she won't talknun red schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? famjdn zum R\reden bringen to make sb talk6.▶ du hast gut [o leicht] \reden it's easy [or all very well] for you to talksie macht zurzeit viel von sich \reden everyone is talking about her at the momentder Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectations▶ nicht zu \reden von... not to mention...II. vt1. (sagen)▪ etw \reden to say sthich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're sayingetw zu \reden haben to have sth to talk aboutviel/wenig \reden to talk a lot/not talk muches wird immer viel geredet there is always a lot of talkkein Wort \reden to not say [or speak] a word2. (klatschen)▪ etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth]damit die Leute wieder etwas zu \reden haben so that people have something to talk about again▪ es wird [über jdn/etw] geredet:in so einem Dorf wird natürlich viel geredet in a village like that naturally people talk a lotes wird schon über uns geredet we're being talked aboutes kann dir doch egal sein, was über dich geredet wird it should not matter to you what people say about you3.* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *müde/heiser vom vielen Reden exhausted/hoarse from all this talking;mir fällt das Reden schwer I find it difficult to talk about it;jemanden zum Reden bringen get sb to talk;mit dem Reden tut er sich nicht schwer he has no problems ( oder inhibitions about) talking;all mein Reden war umsonst I might as well have been talking to a brick wall;Reden ist Silber, Schweigen ist Gold sprichw (speech is silvern,) silence is golden* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *(zu) v.to talk (to) v. (über, von) v.to speak (about) v. v.to discourse v. -
20 schleichen
to creep; to sneak; to tiptoe; to slink* * *schlei|chen ['ʃlaiçn] pret schli\#ch [ʃlɪç] ptp geschli\#chen [gə'ʃlɪçn]1. vi aux seinto creep; (heimlich auch) to sneak, to steal; (Fahrzeug) to crawl; (fig Zeit) to crawl (by)um das Haus schléíchen — to prowl around the house
2. vr1) (= leise gehen) to creep, to sneak, to steal; (fig Misstrauen) to enterschléíchen —
sich in jds Herz (acc) schléíchen (Zweifel etc) — to enter sb's heart
2) (S Ger, Aus = weggehen) to go awayschleich dich — get lost (inf)
* * *(to move as if wanting to avoid attention: He slunk into the kitchen and stole a cake.) slink* * *schlei·chen<schlich, geschlichen>[ˈʃlaiçn̩]I. vi Hilfsverb: sein2. (auf Beutejagd) to prowl3. (langsam gehen, fahren) to crawl alongII. vr Hilfsverb: haben3.* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *schleichen; schleicht, schlich, ist oder hat geschlichenA. v/i (ist) creep, sneak; Dieb, Fuchs etc: prowl; auf den Zehenspitzen: tiptoe; umg erschöpft, langsam: crawl (auch Auto);ins Haus schleichen sneak ( oder slip, steal) into the house;ums Haus schleichen creep ( Dieb: prowl) around the house;B. v/r (hat) creep, sneak;er hat sich mit schlechtem Gewissen aus dem Haus geschlichen he stole ( oder slunk) out of the house with a bad conscience;schleich dich! umg get out of here!, scram!;sich in jemandes Vertrauen schleichen fig worm one’s way into sb’s confidence* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen)= to creep v.(§ p.,p.p.: crept)to skulk v.to slink v.(§ p.,p.p.: slunk)to sneak v.to tiptoe v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Softly — Soft ly, adv. In a soft manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
softly — [adv] lightly agilely, airily, breezily, carelessly, daintily, delicately, faintly, gently, gingerly, gradually, nimbly, quietly, smoothly, tenderly; concepts 538,544,584 … New thesaurus
Softly — Infobox Single Name = Softly Artist = Leah Dizon from Album = Destiny Line B side = Everything Anything, Without your Love (Normal Edition), Fever (Kylie Minogue cover song) (Limited Edition) Released = February 14, 2007 Format = CD single [… … Wikipedia
softly — /ˈsɒftli/ (say softlee) adverb 1. in a soft manner. –phrase 2. softly softly, quietly and inconspicuously to achieve a goal. {Phrase Origin: from the catchphrase softly, softly catchee monkey, a mock pidgin saying of unknown origin} 3. tread… …
softly — see softly, softly, catchee monkey fair and softly goes far in a day speak softly and carry a big stick … Proverbs new dictionary
softly — adv. Softly is used with these adjectives: ↑golden, ↑rounded Softly is used with these verbs: ↑add, ↑answer, ↑ask, ↑blow, ↑breathe, ↑brush, ↑call, ↑caress, ↑chuckle, ↑ … Collocations dictionary
softly — adv. in a soft, gentle, or quiet manner. Phrases and idioms: softly softly (of an approach or strategy) cautious; discreet and cunning … Useful english dictionary
softly — soft ► ADJECTIVE 1) easy to mould, cut, compress, or fold. 2) not rough or coarse in texture. 3) quiet and gentle. 4) (of light or colour) pleasingly subtle; not harsh. 5) sympathetic or lenient, especially excessively so. 6) informal (of a job… … English terms dictionary
Softly, Softly — may refer to:* Softly, Softly (TV series), a 1966 ndash;1969 British police drama series ** , a 1969 ndash;1976 revamped version of the series * Softly, Softly (song), a popular song * Softly softly, another name for a potto, a West African… … Wikipedia
softly-softly — adj BrE softly softly approach a way of dealing with something or someone which involves being very patient and careful ▪ We need to adopt a softly softly approach with Mike … Dictionary of contemporary English
Softly, as I Leave You (song) — Softly, as I Leave You is a popular song composed by Antonio DeVita with original Italian lyrics by Giorgio Calabrese.It was originally an Italian success in 1960 by Mina, at the San Remo Music Festival, entitled Piano ( Softly ). Mina published… … Wikipedia