-
1 slight care
Большой англо-русский и русско-английский словарь > slight care
-
2 slight care
-
3 slight care
небольшая степень заботливости или осторожности -
4 care
1) забота; попечение | заботиться; проявлять заботу2) осторожность•to be under care and custody — находиться на попечении с лишением свободы;
to take care — заботиться, проявлять заботу;
- custodial careto take reasonable care — проявлять разумную заботливость или осторожность
- due care
- extraordinary care
- great care
- health care
- institutionalized care
- institutional care
- nonresidential care
- ordinary care
- parental care
- proper care
- reasonable care
- residential care
- secure care
- shelter care
- slight care
- sufficient care
- supervisory care
- utmost care -
5 небольшая степень заботливости
Большой англо-русский и русско-английский словарь > небольшая степень заботливости
-
6 осторожности
Большой англо-русский и русско-английский словарь > осторожности
-
7 as
æz (полная форма) ;
(редуцированные формы)
1. предл.
1) в качестве;
как He was employed as a teacher ≈ Он служил учителем. As a writer, he's wonderful ≈ Как писатель, он прекрасен. This is regarded as his best novel ≈ Это считается лучшим его романом. She was dressed as a man ≈ Она была одета мужчиной.
2) в бытность A Portrait of the Artist as a Young Man. ≈ Портрет художника в юности.
2. нареч.
1) как
2) как например
3) в качестве (кого-л.)
3. мест.;
относ.
1) вводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same, so в главном предложении какой, который, как, что He did the same thing as you. ≈ Он сделал то же, что и ты.
2) вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному что, как He is a foreigner, as is evident from his accent. ≈ Он иностранец, что видно по акценту. as you can see, he is alone. ≈ Как видишь, он один. Syn: that
1., who, whichвводит придаточные определительные предложения или обороты с such, the same или so в главном предложении какой, который, как, что - he came the same day as you он приехал в один день с вами вводит придаточные определительные предложения, относящиеся ко всему главному предложению что, и это - he was telling the truth, as you could see by his face он говорил правду, что было видно по его лицу как (например) - some animals as the fox and the squirrel have bushy tails у некоторых животных, как (например) у лис и белок, пушистые хвосты как, одинаково - deaf as a post глухой как пень - late as usual опоздал как всегда - as such как таковой - man as man человек как таковой в сочетаниях - as for что касается, что до - as for that book I don't like it что касается этой книги, то мне она не нравится - as from a date to be specified с даты, которая будет определена позднее - I'm resigning from the committee as from now я выхожу из состава комитета с сего числа - as much так - I thought as much я так и думал - as of (американизм) что касается, что до - as per( коммерческое) (канцелярское) согласно - as per order согласно прилагаемой копии - as to относительно, о - he said nothing as to wages он ничего не сказал относительно заработной платы что до, что касается - as to you, you can do whatever you like что касается вас, то можете делать все, что хотите - I am not certain as to whether this is true я не уверен, правда это или нет - as well с таким же успехом;
желательно, лучше - you may just as well stay вы можете с таким же успехом остаться - we might as well begin at once хорошо было бы начать сразу - you might as well go вы бы лучше пошли также, к тому же - he takes English lessons on Mondays and Fridays as well он занимается английским по понедельникм, а также по пятницам - as yet до сих пор;
пока еще - there has been no change as yet пока еще нет перемен в придаточных предложениях и обстоятельственных оборотах времени (часто just as) когда;
в то время как, по мере того как - as I was coming here I lost my key когда я шел сюда, я потерял ключ - as he finished his speech (как раз) в тот момент, когда он кончил говорить - she sang as she worked работая, она пела в придаточных предложениях причины так как, поскольку, раз - as I am here, I'd better stay раз я уже здесь, я лучше останусь - covered with dust as he was, he didn't want to come in он не хотел входить, так как был весь в пыли в придаточных предложениях образа действия как - he will do as he likes он поступит как захочет - they rose as one man они поднялись все как один вводит обстоятельственные обороты сравнения как;
подобно тому как - white as snow белый как снег - in the same way as before как и раньше - do as I do делай как я вводит предикатив и другие члены предложения со значением как, в качестве;
передается твор падежом - to work as teacher работать учителем - he introduced her as his sister он представил ее как свою сестру - he appeared as King Lear он выступил в роли короля Лира - it is regarded as an accident это рассматривается как несчастный случай - as a very old friend of your father как старый друг вашего отца - he meant it as a joke он сказал это в шутку (в сочетании с so) вводит инфинитив результата и цели чтобы;
что - he is not so foolish as to do that он не так глуп, чтобы сделать это - be so good as to send in to me будьте добры прислать это мне употребляется во вводных словах и предложениях как - as you know как вы знаете, как известно - as seems better to you как вам кажется лучше - as is common как принято - as it happens оказывается, между прочим - as it happens he is a friend of mine между прочим, он мой друг - they were looking for a flat, as arranged как было условлено, они искали квартиру в сочетаниях - as against по сравнению - as if словно, как будто - he looks as if the had seen a ghost у него такой вид, словно привидение увидел - as if you didn't know that! уж будто бы вы этого не знали! - as it is в действительности, и так;
однако - we hoped things would get better but as it is they are getting worse мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается - you have too many friends as it is у вас и так слишком много друзей - bad as it is, it could be worse как это ни плохо, однако могло быть и хуже - as is (разговорное) как есть;
в том состоянии, в котором что-либо находится - we bought the table as is мы купили стол, как он есть( коммерческое) без гарантии качества - as is sale продажа товара на условии "как есть", без гарантии качества - as it stands без перемен, так - as it stands, it is good enough в таком виде это не так уже плохо - as it was как ни, хотя - tired as they were, they continued their way как они ни устали, они продолжали свой путь - strange as it may seem как ни странно - try as they would как бы они ни старались - she was near enough to tears as it was она и без того чуть не плакала - as... so как... так (и) - as A is to B, so B is to C А относится к В, как В относится к С - as fire warms the body so does kindness warm the heart огонь согревает тело, доброта - душу - as you treat me, so will I treat you как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам - as though = as if - it looks as though it might rain похоже, (что) пойдет дождь > as you were! (военное) отставить! > as you do! (морское) так держать! (команда) > as who should say (устаревшее) так сказать;
если можно так выразиться > as things, persons go что касается чего-либо, кого-либо > he is quite well-behaved as boys go для мальчика он довольно хорошо себя ведет > it was very cheap as prices of cars go учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину дешево( историческое) ас (древнеримская мера веса) (историческое) ас (древнеримская бронзовая монета)as в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателемas в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателем ~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу ~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк ~ pron rel. какой, который;
this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял ~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери ~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно ~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна ~ pron rel. что;
he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца ~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы ~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить! concern: ~ касаться, иметь отношение;
as concerns что касается;
as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
his life is concerned речь идет о его жизни~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад ~ far ~ так далеко;
до;
I will go as far as the station with you я провожу вас до станции~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ far ~ насколько;
as far as I know насколько мне известно;
as far back as 1920 еще в 1920 году;
as far back as two years ago еще два года тому назад~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться for: ~ all that I wouldn't talk like that и все-таки я бы так не говорил;
as for me, for all I care что касается меня~ good ~ все равно что;
фактически;
the work is as good as done работа фактически закончена good: ~ hour смертный час;
as good as все равно что;
почти~ if как будто ~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ is вчт. "как есть" (без поддержки и гарантий)~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ much ~ сколько;
as much as you like сколько хотите;
I thought as much я так и думал~ of что касается~ of today с завтрашнего дня~ on в соответствии с~ per в соответствии ~ per согласно~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ well с таким же успехом ~ well также;
I can do it as well я также могу это сделать~ yet пока еще, до сих пор;
there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем yet: ~ до сих пор, когда-либо;
it is the largest specimen yet found это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор;
as yet все еще, пока, до сих пор~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ как;
do as you are told делайте как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери~... ~... так же... как;
he is as tall as you are он такого же роста, как и вы~ pron rel. что;
he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца~ well также;
I can do it as well я также могу это сделать~ cj так как;
I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно~ much ~ сколько;
as much as you like сколько хотите;
I thought as much я так и думал think: ~ ожидать, предполагать;
I thought as much я так и предполагал~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ cj когда, в то время как (тж. just as) ;
he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил;
just as I reached the door как только я подошел к двери~ cj хотя;
как ни;
cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет;
I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна~ как например;
some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк~ yet пока еще, до сих пор;
there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем~ it were так сказать;
as though = as if;
as to, as concerning, as concerns относительно, что касается;
they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине;
as you were! воен. отставить!~ pron rel. какой, который;
this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерялas в качестве (кого-л.) ;
to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета;
to work as a teacher работать преподавателем~ for что касается, что до;
as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться -
8 as
[æz]as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as pron rel. какой, который; this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as cj хотя; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as pron rel. что; he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца as... as... так же... как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as... as... так же... как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! concern: as касаться, иметь отношение; as concerns что касается; as far as his conduct is concerned что касается его поведения; his life is concerned речь идет о его жизни as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as так далеко; до; I will go as far as the station with you я провожу вас до станции as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as far as насколько; as far as I know насколько мне известно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago еще два года тому назад as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться for: as all that I wouldn't talk like that и все-таки я бы так не говорил; as for me, for all I care что касается меня as good as все равно что; фактически; the work is as good as done работа фактически закончена good: as hour смертный час; as good as все равно что; почти as if как будто as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as is вчт. "как есть" (без поддержки и гарантий) as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал as of что касается as of today с завтрашнего дня as on в соответствии с as per в соответствии as per согласно as per account rendered согласно представленному счету as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as publication goes to press инф. после сдачи публикации в печать as required by prudence из соображений осторожности as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as well с таким же успехом as well также; I can do it as well я также могу это сделать as yet пока еще, до сих пор; there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем yet: as до сих пор, когда-либо; it is the largest specimen yet found это самый крупный экземпляр из найденных до сих пор; as yet все еще, пока, до сих пор as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! be so good as to come будьте любезны, приходите as cj хотя; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as как; do as you are told делайте как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери as... as... так же... как; he is as tall as you are он такого же роста, как и вы as pron rel. что; he was a foreigner as they perceived from his accent акцент выдавал в нем иностранца as well также; I can do it as well я также могу это сделать as cj так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было уже поздно as much as сколько; as much as you like сколько хотите; I thought as much я так и думал think: as ожидать, предполагать; I thought as much я так и предполагал as cj хотя; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as far as так далеко; до; I will go as far as the station with you я провожу вас до станции as cj когда, в то время как (тж. just as); he came in as I was speaking он вошел, когда я говорил; just as I reached the door как только я подошел к двери set up as открывать дело as cj хотя; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он ни хитер, меня он не проведет; I was glad of his help, slight as it was я был рад его помощи, хотя она была и незначительна as как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например лиса и волк as yet пока еще, до сих пор; there have been no letters from him as yet от него еще пока нет писем as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что касается; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! as pron rel. какой, который; this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял as в качестве (кого-л.); to appear as Hamlet выступить в роли Гамлета; to work as a teacher работать преподавателем as good as все равно что; фактически; the work is as good as done работа фактически закончена as for что касается, что до; as for me, you may rely upon me что касается меня, то можете на меня положиться -
9 neglect
1. n пренебрежение; небрежность, нерадивость, невниманиеneglect of opportunities — пренебрежение представившимися возможностями; неиспользование выгодной обстановки
neglect behavior — небрежение; небрежность
2. n юр. халатность, упущение; недосмотрneglect of duty — невыполнение обязанности; халатность
culpable neglect — виновное упущение; виновное невыполнение
3. n запущенность, заброшенность4. n забвение5. v пренебрегать; не заботиться6. v упускать, забывать; не выполнять7. v не обращать внимания; не замечать; игнорироватьСинонимический ряд:1. dilapidation (noun) dilapidation; limbo2. evasion (noun) evasion; indifference3. negligence (noun) breach; carelessness; default; delinquency; dereliction; disregard; failure; laxity; negligence; omission; oversight; slight4. blink at (verb) be remiss; blink; blink at; blink away; default; discount; disregard; elide; fail; forget; ignore; omit; overleap; overlook; overpass; pass; pass by; pretermit; shake off; shirk; slight; slough over; slur over; snub; underestimate; undervalue5. disdain (verb) affront; condemn; depreciate; despise; detest; disdain; rebuff; scorn; spurn6. dismiss (verb) defer; delay; discard; dismiss; let pass; let slip; miss; pass over; postpone; procrastinate; suspendАнтонимический ряд:accomplish; achieve; achievement; act; alertness; attend; attend to; attention; care; care for; complete; concern; conclude; consider; consideration; consummate; tend -
10 oversight
1. n недосмотр, оплошность2. n шахм. просмотр, «зевок»3. n надзор, присмотрСинонимический ряд:1. care (noun) care; charge; conduct; control; direction; handling; intendance; management; running; superintendence; superintendency; supervision2. carelessness (noun) carelessness; negligence; thoughtlessness3. error (noun) blunder; disregard; erratum; error; fault; inattention; lapse; mistake; overlooking; slight4. failure (noun) default; delinquency; dereliction; failure; neglect5. omission (noun) blank; chasm; omission; overlook; preterition; pretermission; skipАнтонимический ряд:attention; care; mark; notice -
11 neglect
nɪˈɡlekt
1. сущ.
1) а) пренебрежение, игнорирование б) небрежность complete neglect, total neglect ≈ полное пренебрежение parental neglect ≈ отсутствие заботы родителей о детях benign neglect Syn: carelessness, dereliction, negligence, thoughtlessness, disregard Ant: attention, care, concern, consideration, attentiveness, thoughtfulness
2) заброшенность, запущенность
2. гл.
1) а) пренебрегать( чем-л.) ;
не заботиться( о чем-л.) Syn: disregard, slight
3. б) игнорировать, не обращать внимания( на кого-л., что-л.) That noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed. ≈ То поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на нее внимания.
2) упускать, не делать( чего-л.) нужного;
не выполнять своего долга He sometimes neglected that duty. ≈ Иногда он не выполнял этой обязанности.
3) забрасывать, запускать Their own education has been neglected. ≈ Их собственное образование было очень запущено. Syn: forget пренебрежение;
небрежность, нерадивость, невнимание - * of the child by the parents отсутствие родительской заботы о ребенке - * of opportunities пренебрежение представившимися возможностями;
неиспользование выгодной обстановки - excuse my * in returning your book простите, что я вовремя не вернул вашу книгу - * while on guard( военное) нарушение дисциплины на посту (юридическое) халатность, упущение;
недосмотр - * of official duty халатное отношение к служебным обязанностям - to be guilty of criminal * быть виновным в преступной халатности запущенность, заброшенность - in a state of * в запущенном состоянии - a child suffering from * безнадзорный /заброшенный/ ребенок забвение - to ensure against * спасти от забвения - to fall into * быть преданным забвению пренебрегать (чем-л.) ;
не заботиться (о чем-л.) - to * one's studies забросить занятия - to * one's children не заботиться о детях упускать, забывать;
не выполнять (долга) - to * to do /doing/ smth. упустить из виду /позабыть/ сделать что-л.;
не сделать чего-л. - to * no precaution не преминуть принять все мерю предосторожности - he *ed to wrap it /wrapping it/ он не счел нужным завернуть это - don't * writing to your mother не забывайте писать матери - you've *ed to clean your shoes вы не потрудились /поленились, забыли/ почистить себе ботинки - I *ed to wind the clock я забыл завести часы - he *ed to follow instructions он не выполнил указаний /приказаний/ - don't * taking care of that cold не запускайте свою простуду - pardon me for *ing to profit by your advice простите, что я не воспользовался вашим советом не обращать внимания (на кого-л., что-л.) ;
не замечать;
игнорировать - to * one's personal appearance быть неряхой, не обращать внимания на свой внешний вид - to * modern art игнорировать современное искусство - *ing worldly ends презирая мирские заботы - he *ed his clothes он был небрежен в одежде - the market is *ed (коммерческое) покупатели не проявляют интереса к товарам ~ не обращать внимания (на кого-л., что-л.) ;
he neglected my remark он пропустил мое замечание мимо ушей ~ упускать, не делать (чего-л.) нужного;
не выполнять своего долга;
he neglected to tell us about it он забыл (или не счел нужным) рассказать нам об этом ~ запущенность, заброшенность;
in a state of neglect в запущенном состоянии neglect забвение ~ заброшенность ~ забывать ~ запускать, забрасывать ~ запущенность, заброшенность;
in a state of neglect в запущенном состоянии ~ запущенность ~ игнорировать ~ не заботиться ~ не обращать внимания (на кого-л., что-л.) ;
he neglected my remark он пропустил мое замечание мимо ушей ~ не обращать внимания ~ небрежность ~ невыполнение ~ недосмотр ~ пренебрегать (чем-л.) ;
не заботиться (о чем-л.) ~ пренебрегать ~ пренебрежение;
небрежность;
the neglect of one's children отсутствие заботы о детях;
neglect of one's duty халатное отношение к своим обязанностям ~ упускать, не делать (чего-л.) нужного;
не выполнять своего долга;
he neglected to tell us about it он забыл (или не счел нужным) рассказать нам об этом ~ упускать, не делать ~ упускать ~ упущение ~ халатность ~ of duty невыполнение обязанностей ~ of duty халатность ~ пренебрежение;
небрежность;
the neglect of one's children отсутствие заботы о детях;
neglect of one's duty халатное отношение к своим обязанностям ~ пренебрежение;
небрежность;
the neglect of one's children отсутствие заботы о детях;
neglect of one's duty халатное отношение к своим обязанностям -
12 anxiety
1. n тревога, беспокойство, боязнь; страх2. n мед. патологическое состояние тревоги, беспричинного страха; чувство мучительного беспокойства3. n обыкн. неприятности, заботыall these anxieties made him look pale and thin — после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел
4. n страстное желание; стремление, рвениеanxiety for knowledge — жажда знаний, стремление к знаниям
Синонимический ряд:1. care (noun) angst; care; concern; concernment; disquiet; disquietude; perturbation; solicitude; trouble; unease; uneasiness; worry2. distress (noun) apprehension; consternation; distress; dread; fear; misgiving; pain; sorrow; suspense; tension; trepidation3. eagerness (noun) eagerness; enthusiasm; fervor; fervour; zealАнтонимический ряд:calmness; carelessness; certainty; confidence; contentedness; contentment; ease; peace; security -
13 foster
1. v воспитыватьto be in foster care — воспитываться в чужой семье, жить на воспитании
2. v передавать на воспитаниеfoster home — семья, принявшая на воспитание ребёнка
3. v выхаживать; ухаживать4. v лелеять, питать5. v благоприятствовать, способствовать развитию; поощрятьСинонимический ряд:1. feed (verb) cultivate; encourage; feed2. help (verb) advance; favor; favour; forward; further; help; patronize; promote; serve3. raise (verb) breed; bring up; care for; cherish; nourish; nurse; nursle; nurture; raise; rear; support; sustainАнтонимический ряд:cast off; discourage; disdain; disregard; hinder; ignore; inhibit; leave; neglect; omit; overlook; reject; scorn; shun; slight -
14 nurse
1. n няня, нянька2. n кормилица, мамка3. n сиделка; санитарка4. n медицинская сестра5. n хранитель; колыбель6. n нянченье, пестование7. n дерево, дающее защиту другому8. n энт. пчела-кормилица9. n энт. самка-кормилица у муравьёв10. v кормить грудью; выкармливать ребёнкаto nurse dry — отнимать от груди, кормить рожком
11. v быть кормилицей12. v сосать, брать грудь13. v пить медленно, посасывать, пригубливать14. v нянчить; ухаживать за детьми; быть няней15. v ухаживать, обхаживатьto nurse the constituency — обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания
16. v ухаживать за больным17. v быть медицинской сестрой или фельдшерицей18. v быть сиделкойlicensed practical nurse — аттестованная сиделка, младшая медсестра
19. v бережно обращаться20. v лечитьhe cannot come; he is nursing a cold — он не может прийти, он лечится от простуды
21. v выращивать, холить22. v воспитывать23. v лелеять; питать, таить24. v поощрять, развивать, растить25. v держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к грудиwe were faced with the nurse problem; and, as always we teetered — перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться
26. v сл. ехать следом, неотступно следовать; теснитьСинонимический ряд:1. attendant (noun) attendant; floor nurse; male nurse; medic; night nurse; practical nurse; private nurse; R.N.; registered nurse2. nursemaid (noun) baby-sitter; caretaker; minder; nana; nanny; nursemaid; nurserymaid; nurseryman; servant3. attend (verb) attend; heal; minister; sustain; take care of; tend; treat4. bear (verb) bear; harbour5. help (verb) abet; aid; encourage; help; look after; take charge of6. medicate (verb) immunize; medicate; vaccinate; x-ray7. minister to (verb) care for; minister to; mother; serve; wait on8. nurture (verb) cherish; cultivate; father; foster; nursle; nurture; raise; rear; succor9. suckle (verb) breast-feed; cradle; dry nurse; feed; give suck to; nourish; suckle; wet nurseАнтонимический ряд:ignore; neglect; slight -
15 anxiety
æŋˈzaɪətɪ сущ.
1) беспокойство, тревога (about, for) to feel anxiety ≈ чувствовать тревогу, ощущать беспокойство to relieve one's anxiety ≈ облегчать чьи-л. страдания, рассеивать чьи-л. опасения deep (grave, great, high) anxiety ≈ сильное беспокойство, сильная тревога free-floating anxiety ≈ мед. беспредметная тревога It is the business of religion and philosophy to free us from all unnecessary anxieties. ≈ Задача религии и философии состоит в том, чтобы освободить нас от тревог и ненужного беспокойства. Syn: Angst, disquiet, dread, foreboding, misgiving, uneasiness, worry, apprehensions Ant: assurance, calmness, composure, confidence, ease, equability, equanimity, nonchalance, placidity, quietude, security
2) боязнь, забота, опасение, страх death anxiety ≈ страх смерти Syn: fear, care
3) страстное желание( for - чего-л.;
тж. с инф.)тревога, беспокойство, боязнь;
страх - slight * легкое беспокойство - to be in * about smth. беспокоиться - to wait smth. with * ждать с тревогой (медицина) патологическое состояние тревоги, беспричинного страха;
чувство мучительного беспокойства - * depression депрессия, связанная с чувством неполноценности, сомнением в своих силах (обыкновенно) неприятности, заботы - all these anxieties made him look pale and thin после всех пережитых им волнений он побледнел и похудел страстное желание;
стремление, рвение - * for knowledge жажда знаний, стремление к знаниям - * to please стремление угодить - my chief * is to help them я прежде всего стремлюсь помочь имanxiety беспокойство, тревога ~ беспокойство ~ опасение, забота ~ страстное желание (for - чего-л.;
тж. с inf) -
16 nurse
̈ɪnə:s I
1. сущ.
1) а) нянька, няня at nurse б) кормилица, мамка put out to nurse
2) а) нянченье, пестование б) перен. колыбель (в сочетании the nurse of liberty, "колыбель свободы")
3) а) мед. сиделка, медицинская сестра (также как должность, звание и обращение) nurses ≈ средний медицинский персонал trained nurse ≈ опытная медсестра nurse's area ≈ пост медсестры community nurse community-health nurse district nurse general-duty nurse graduate nurse head nurse Licensed Practical nurse male nurse operating-room nurse practical nurse professional nurse public-health nurse Registered nurse school nurse State Enrolled nurse supervising nurse surgical nurse visiting nurse б) дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям
4) а) зоол. рабочая пчела, рабочий муравей (и так далее у подобных насекомых) ;
пчела и любое другое аналогичное насекомое, следящая за личинками ( характерное отличие обоих - неразвитость органов размножения) б) зоол. стадия развития зародыша, когда еще не сформировались половые органы
2. гл.
1) а) кормить, выкармливать( ребенка) ;
быть кормилицей nurse dry б) сосать грудное молоко в) нянчить Syn: mind, minister, tend, care for Ant: slight
2) а) быть сиделкой б) ухаживать за больным в) лечить (насморк, простуду) г) перен. обхаживать, стараться задобрить nurse the public nurse the constituency
3) а) выращивать, поливать (растение) б) лелеять (мысль, надежду), питать, таить( злобу) Syn: foster, tend, cherish в) ласкать
4) а) экономно вести хозяйство (особенно заботиться о земле) ;
беречь б) пить что-л. медленно, не спеша
5) охватывать руками A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees. ≈ На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин. II сущ. название разнообразных видов акулы Syn: dog-fish, shark няня, нянька кормилица, мамка сиделка;
санитарка - male * санитар медицинская сестра - N. Corps (американизм) (военное) служба медицинских сестер - male * брат милосердия - district * районная фельдшерица;
патронажная сестра хранитель( традиций) колыбель (свободы) - the * of souls духовный наставник - ancient Greece was the * of learning Древняя Греция была колыбелью учености нянченье, пестование дерево, дающее защиту другому (энтомология) пчела-кормилица (энтомология) самка-кормилица у муравьев > at * на попечении няни;
в руках доверенных лиц (об имении) > to put to * отдать на попечение няни;
передать (имение) в руки доверенного лица кормить грудью;
выкармливать ребенка - to * dry отнимать от груди, кормить рожком - she did not * her child она сама не кормила своего ребенка быть кормилицей сосать, брать грудь( о ребенке) пить медленно, посасывать, пригубливать - he *d a drink all evening он растянул стакан (вина) на весь вечер нянчить;
ухаживать за детьми;
быть няней - to * to sleep убаюкать ухаживать, обхаживать - to * the constituency обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания - to * one's public добиваться популярности, угождать публике - to * an estate быть рачительным хозяином имения - she *d her brother through his university examinations она опекала своего брата, пока он держал экзамены в университете ухаживать за больными - to * back to health выходить( больного) быть медицинской сестрой или фельдшерицей быть сиделкой бережно обращаться - to * an car бережно водить автомобиль лечить - he cannot come;
he is nursing a cold он не может прийти, он лечится от простуды - to * away a cold избавиться от насморка - this disease is very hard to * это заболевание с трудом поддается излечению выращивать, холить( растение) - to * to a certain size вырастить до известного размера воспитывать( в определенных условиях) - to be *d in luxury воспитываться в роскоши лелеять;
питать, таить - to * a hope лелеять надежду - to * wrath затаить злобу - to * a quarrel разжигать ссору - to * scheme вынашивать план - to * a fancy носиться с фантастической мыслью поощрять, развивать, радстить - to * the arts поощрять развитие искусств - to * embers into a flame раздуть тлеющие угли в пламя держать в объятиях, на коленях;
нежно прижимать к груди - to * a lap-dog ласкать собачку - to * one's knees сидеть, обхватив руками колени (сленг) ехать следом, неотступно следовать( особ. об автобусах конкурирующих компаний) ;
теснить > to * the fire сидеть, склонившись над огнем > to have a lot of unsaleable stock to * иметь на руках много неходких товаров assistant ~ медсестра ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни child ~ детская сестра-сиделка, няня male ~ брат милосердия male ~ санитар nurse беречь;
to nurse a car осторожно водить машину ~ быть сиделкой;
ухаживать (за больным) ~ выращивать (растение) ~ гренландская или вест-индская акула ~ дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям ~ заботиться ~ перен. колыбель;
the nurse of liberty колыбель свободы ~ кормилица, мамка ~ кормить, выкармливать (ребенка) ~ ласкать ~ лелеять (мысль, надежду) ;
питать, таить (злобу) ;
to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде( на кого-л.) ~ лечить (насморк, простуду) ~ медицинская сестра ~ нянченье, пестование ~ нянчить ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни ~ няня ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ зоол. рабочая пчела;
рабочий муравей ~ сиделка;
медицинская сестра ~ ухаживать ~ экономно хозяйничать nurse беречь;
to nurse a car осторожно водить машину ~ лелеять (мысль, надежду) ;
питать, таить (злобу) ;
to nurse a grievance (against smb.) быть в обиде (на кого-л.) ~ перен. колыбель;
the nurse of liberty колыбель свободы ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ( с целью добиться избрания) ~ обхаживать;
стараться задобрить;
to nurse the public угождать публике;
to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания) ~ няня, нянька;
at nurse на попечении няни;
to put out to nurse отдать на попечение няни -
17 nurse
I1. noun1) няня, нянька; at nurse на попечении няни; to put out to nurse отдать на попечение няни2) кормилица, мамка3) сиделка; медицинская сестра;male nurseа) санитар;б) брат милосердия4) нянченье, пестование5) fig. колыбель; the nurse of liberty колыбель свободы6) дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям7) zool. рабочая пчела; рабочий муравей2. verb1) кормить, выкармливать (ребенка)2) нянчить3) быть сиделкой; ухаживать (за больным)4) лечить (насморк, простуду)5) выращивать (растение)6) лелеять (мысль, надежду); питать, таить (злобу); to nurse a grievance against smb. быть в обиде на кого-л.7) обхаживать; стараться задобрить; to nurse the public угождать публике; to nurse the constituency обрабатывать избирательный округ (с целью добиться избрания)8) экономно хозяйничать9) беречь; to nurse а car осторожно водить машину10) ласкатьSyn:care for, mind, minister, tendAnt:slightIInounгренландская или вест-индская акула* * *(n) медицинская сестра; медсестра* * *няня, сиделка, сестра* * *[nɜrs /nɜːs] n. няня, кормилица, мамка; сиделка, санитарка, медицинская сестра, медсестра; нянченье, пестование v. кормить, кормить грудью, выкармливать; нянчить, ухаживать; лечить, быть сиделкой* * *беречьвыкармливатьвыращиватьдеревокормилицакормитьлелеятьлечитьмамкамедсестранянченьенянчитьняньканяняобхаживатьпестованиепитатьсиделкатаитьухаживатьхранитель* * *I 1. сущ. 1) а) нянька б) кормилица 2) а) нянченье б) перен. колыбель 2. гл. 1) а) кормить, выкармливать (ребенка); быть кормилицей б) сосать грудное молоко в) нянчить 2) а) быть сиделкой б) ухаживать за больным в) лечить (насморк, простуду) г) перен. обхаживать, стараться задобрить 3) а) выращивать, поливать (растение) б) лелеять (мысль, надежду), питать, таить (злобу) в) ласкать II сущ. название разнообразных видов акулы -
18 jar
I [ʤɑː] 1. сущ.1)а) неприятный, резкий, дребезжащий звук или сочетание звуковб) муз. диссонанс, неблагозвучие, какофонияSyn:в) уст. звук тикающих часов2) дребезжание, скрипение3)а) дрожание, сотрясениеSyn:в) сильный шокHe advised her against it, because the jar was too great. — Он отговаривал её от этого, потому что потрясение было слишком сильным.
4)а) разногласие, дисгармония; антагонистичность, раздорSyn:б) ссора, размолвка (в настоящее время употребляется только по отношению к мелким семейным конфликтам)Once or twice a family jar put two households at war. — Раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух домов вставать на тропу войны.
Syn:5) тех. вибрация2. гл.1)а) издавать неприятный, резкий звук; дребезжатьб) муз. создавать диссонанс; дисгармонироватьSyn:2)а) вызывать дрожание, дребезжание; сотрясатьб) раздражать; потрясать; действовать на нервыto jar (up)on a person — раздражать кого-л.
3)а) ( jar with) противоречить (кому-л. / чему-л.), вступать в конфликт, сталкиваться (с кем-л. / чем-л.)The interests of those organizations always jar. — Интересы этих организаций всегда противоречат друг другу.
Syn:б) пререкаться, спорить, ссоритьсяWe were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each other. — Вечно мы ссорились и говорили друг другу гадости.
Syn:4) тех. вибрировать5) горн. бурить ударным буромII [ʤɑː] сущ.1) банка; кувшин; кружкаbiscuit jar брит. / cookie jar амер. — форма для пирога
earthenware jar — глиняная, керамическая кружка
Syn:2) эл.; уст. конденсатор3)а) полная банка, полный кувшин (чего-л.)Syn:б) уст. мера жидкости (= 8 пинтам = 4,54 л)в) разг. порция (какого-л. напитка, чаще всего пива)III [ʤɑː] сущ.; разг.Hot morning. Care for a jar? They keep good beer. — Жарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пиво.
поворот, отворот; состояние приоткрытостиon the jar — разг. приоткрытый
-
19 neglect
[nɪ'glekt] 1. сущ.1)а) пренебрежение, игнорированиеcomplete / total neglect — полное пренебрежение
Syn:Ant:б) небрежность2) заброшенность, запущенность2. гл.1)а) пренебрегать (чем-л.); не заботиться (о чём-л.)Syn:б) игнорировать, не обращать внимания (на кого-л. / что-л.)That noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed. — То поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обратило на неё внимания.
2) упускать, не делать (чего-л.) нужного; не выполнять своего долгаHe sometimes neglected that duty. — Иногда он не выполнял этой обязанности.
3) забрасывать, запускатьTheir own education has been neglected. — Их собственное образование было очень запущено.
Syn: -
20 spare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
slight care — >> care. Webster s New World Law Dictionary. Susan Ellis Wild. 2000 … Law dictionary
slight care — An attempted but very difficult classification. Care exercised in a particular situation less than that called for by ordinary and common prudence. Litchfield v White, 7 NY 438. Care so slight in degree that the failure to exercise it must be… … Ballentine's law dictionary
slight care — noun such care as a careless or inattentive person would exercise • Hypernyms: ↑care, ↑charge, ↑tutelage, ↑guardianship … Useful english dictionary
care — n 1: watchful or protective attention, caution, concern, prudence, or regard usu. towards an action or situation; esp: due care a person has a duty to use care in dealing with others, and failure to do so is negligence R. I. Mehr see also due… … Law dictionary
slight — I adjective ancillary, auxiliary, diminutive, exiguous, exiguus, immaterial, inappreciable, inconsequential, inconsiderable, inferior, insignificant, levis, light, limited, little, meager, mean, minor, minute, modest, negligible, niggardly,… … Law dictionary
care — Watchful attention; concern; custody; diligence; discretion; caution; opposite of negligence or carelessness; prudence; regard; preservation; security; support; vigilance. To be concerned with, and to attend to, the needs of oneself or another.… … Black's law dictionary
care — Watchful attention; concern; custody; diligence; discretion; caution; opposite of negligence or carelessness; prudence; regard; preservation; security; support; vigilance. To be concerned with, and to attend to, the needs of oneself or another.… … Black's law dictionary
slight — A word of indeterminate meaning, variously defined as inconsiderable; unimportant; trifle; remote; insignificant. Moxley v. Hertz, 216 U.S. 344, 356, 30 S.Ct. 305, 308, 54 L.Ed. 510. As to slight care slight evidence slight fault and negligence,… … Black's law dictionary
slight diligence — Same as slight care … Ballentine's law dictionary
care, slight — n. The care a reasonable person exercises in unimportant matters, or the care used by a careless person in a similar situation. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary
slight negligence — see negligence Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. slight negligence … Law dictionary