Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

sich+zu+etw+stellen

  • 1 довольствоваться

    дово́льствовать MIL versorgen, verpflegen;
    дово́льствоваться, <у-> sich begnügen oder zufrieden geben, auskommen
    * * *
    дово́льств| оваться
    <-уюсь, -уешься> нсв
    рефл sich begnügen, sich zufrieden geben mit +dat
    дово́льствоваться ма́лым keine großen Ansprüche stellen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) gut sein lassen (чем-л.), befriedigt sein (чем-л.), es bei etw. (D) bewenden lassen (чем-л.), es mit etw. (D) bewenden lassen (чем-л.), fürliebnehmen (mit D) (чем-л.), resignieren (имеющимся), sich abfinden (полученным), sich befriedigen (чем-л.), sich begnügen, sich behelfen (чем-л.), sich bequemen (mit D) (чем-л.), sich beschräken (чем-л.), sich beschränken (чем-л.), sich mit etw. begnügen (чем-л.), sich zufriedengeben (mit D) (чем-л.), zufriedengeben (÷åì-ë.; sich), sich zufrieden geben, behelfen (÷åì-ë.; sich), begnügen, vorliebnehmen (чем-л.), (mit D, редко G) sich bescheiden (чем-л.)
    2) colloq. (чем-л.) (etw.) gut sein lassen
    3) obs. sich bescheiden (чем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > довольствоваться

  • 2 входить

    , < войти> (войду, ­дёшь; найти) (в В) hineingehen, hereinkommen; eintreten, einsteigen; eindringen; hineinpressen; Mar. einlaufen; beitreten (D); Raum betreten; (в В/с Т sich an A mit D) wenden; Beziehungen aufnehmen; Freundschaft schließen; Gebrauch: kommen; Mode, (zu D) Gewohnheit: werden; Rolle: sich einfühlen; Liste: stehen (auf D); Vertrauen erwerben; Lage: sich in jemandes... versetzen; Fin., fig. geraten; Jur. treten; fig. übergehen; sich zurechtfinden od. vertraut machen, et. begreifen; impf. gehören (zu D); входить в быт sich einbürgern; входить во вкус auf den Geschmack kommen (Р von D), Gefallen finden (an D); войдите ! herein!; не od. просят не входить! kein Eintritt!
    * * *
    входи́ть, <войти́> (войду́, -дёшь; найти) (в В) hineingehen, hereinkommen; eintreten, einsteigen; eindringen; hineinpressen; MAR einlaufen; beitreten (D); Raum betreten; (в В Т sich an A mit D) wenden; Beziehungen aufnehmen; Freundschaft schließen; Gebrauch: kommen; Mode, (zu D) Gewohnheit: werden; Rolle: sich einfühlen; Liste: stehen (auf D); Vertrauen erwerben; Lage: sich in jemandes … versetzen; FIN, fig. geraten; JUR treten; fig. übergehen; sich zurechtfinden oder vertraut machen, et. begreifen; impf. gehören (zu D);
    входи́ть в быт sich einbürgern;
    входи́ть во вкус auf den Geschmack kommen (Р von D), Gefallen finden (an D);
    войди́те! herein!;
    не oder про́сят не входи́ть! kein Eintritt!
    * * *
    вхо|ди́ть
    <-жу́, -дишь> нсв, войти́ св
    1. (заходи́ть) hineingehen, eintreten
    входи́(те)! (komm(en Sie)) herein!
    2. (вступи́ть) beitreten
    3. (в ваго́н и т.п.) einsteigen
    4. (в соста́в) zu etw gehören
    входи́ть в коали́цию an einer Koalition beteiligt sein
    входи́ть в чьи́-л. обя́занности zu jds Pflichten gehören
    входи́ть в чьи́-л. расчёты von jdm einkalkuliert sein
    входи́ть в привы́чку zur Gewohnheit werden
    входи́ть в курс де́ла sich mit etw vertraut machen
    входи́ть в чье-л. положе́ние sich in jds Lage versetzen
    5. (вмеща́ться) hineinpassen
    * * *
    v
    1) gener. eingehen (в положение дела), einspringen (внутрь), einziehen (в город и т. п.), hineingeh, hineingehe, hineinsteigen, treten (in A), betreten, hineinziehen, einsteigen, eintreten (куда-л.), hereinkommen, hineingehen, hineinkommen, hineinpassen (во что-л.), hineinpassen (in A) (во что-л. hinein соответствовать по размерам)
    3) sports. anfahren
    4) milit. eindringen (в атмосферу), einfallen (напр. о потоке), einrücken
    5) eng. anlaufen, eindringen (в плотные слои атмосферы), einfahren, einfallen (о потоке), einlaufen, einloggen (в систему ЭВМ), einspringen, einströmen, eintauchen (в плотные слои атмосферы), zuströmen
    6) law. angehören, beginnen, fallen, sich wenden an, stellen, treten
    7) avunc. hereinspazieren
    8) pompous. eingehen
    9) shipb. einrennen, einscheren (в проход)

    Универсальный русско-немецкий словарь > входить

  • 3 разыгрывать из себя

    v
    1) gener. abgeben, sich auf etw. (A) ausspielen (что-л.), sich aufwerfen (кого-л.), sich stellen (больного, дурачка), sich stellen (кого-л.), sich bemachen
    2) colloq. herausbeißen

    Универсальный русско-немецкий словарь > разыгрывать из себя

  • 4 принимать

    несов.; сов. приня́ть
    1) что л. ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen; заказы, почтовые отправления, тж. подарки, поздравления в торжественной обстановке entgégennehmen er nimmt entgégen, nahm entgégen, hat entgégengenommen что л. A

    приня́ть пода́рок — ein Geschénk ánnehmen [entgégennehmen]

    В како́м око́шке принима́ют бандеро́ли? — An wélchem Schálter wérden Päckchen ángenommen [entgégengenommen]?

    Вы принима́ете зака́зы? — Néhmen Sie Bestéllungen entgégen [án]?

    Юбиля́р принима́л поздравле́ния. — Der Jubilár nahm Gratulatiónen entgégen.

    2) гостей, посетителей empfángen er empfängt, empfíng, hat empfángen; когда кто л. у кого л. останавливается áuf|nehmen кого л. A

    Дире́ктор не смо́жет вас сего́дня приня́ть. — Der Diréktor kann Sie héute nicht empfángen.

    Нас там серде́чно принима́ли. — Wir wúrden dort hérzlich áufgenommen.

    Мы лю́бим принима́ть госте́й. — Wir háben Besúch gern.

    3) приёмных часах Spréchstunde háben hátte Spréchstunde, hat Spréchstunde gehábt

    Э́тот врач принима́ет по понеде́льникам. — Díeser Arzt hat móntags Spréchstunde.

    4) предложение, закон, проект, резолюцию и др. - предложение, резолюцию án|nehmen , законы тж. verábschieden часто < Passiv> verábschiedet wérden; решение тж. fássen (h) что л. A

    принима́ть приглаше́ние, предложе́ние друзе́й — die Éinladung, den Vórschlag der Fréunde ánnehmen

    принима́ть резолю́цию, прое́кт — éine Resolutión, éinen Entwúrf ánnehmen

    Э́тот зако́н был при́нят год тому́ наза́д. — Díeses Gesétz wúrde vor éinem Jahr ángenommen [verábschiedet].

    Бы́ли при́няты ва́жные реше́ния. — Es wúrden wíchtige Beschlüsse gefásst [ángenommen].

    5) включить в состав - в организацию, партию, на учёбу áuf|nehmen кого л. A; на работу éin|stellen (h), обыкн. Passiv éingestellt wérden; в университет (зачислить) офиц.immatrikuliéren (h), обыкн. Passiv immatrikulíert wérden

    принима́ть кого́ л. в каку́ю л. организа́цию, в како́е л. о́бщество, в каку́ю л. па́ртию — jmdn. in éine Organisatión, in éine Geséllschaft, in éine PartéI áufnehmen

    Его́ при́няли в математи́ческую шко́лу, в гимна́зию. — Er wúrde an der Mathematíkschule, am Gymnásium áufgenommen.

    Её при́няли на до́лжность секрета́рши. — Sie ist als Sekretärin éingestellt wórden.

    Его́ при́няли в университе́т. — Er wúrde an der Universität immatrikulíert.

    В э́том году́ на наш факульте́т при́нято сто челове́к. — Díeses Jahr wúrden an únserer Fakultät húndert Studénten immatrikulíert.

    6) о телевизоре, радио empfángen ; обыкн. empfángen können kann empfángen, kónnte empfángen, hat empfángen können с изменением структуры предложения: обыкн. указывается лицо - кто принимает

    Твой приёмник принима́ет Берли́н? — Kannst du mit déinem Rádio Berlín empfángen? / Bekómmst du mit déinem Rádio Berlín?

    Наш телеви́зор принима́ет во́семь програ́мм. — Mit únserem Férnseher können wir acht Prográmme empfángen. / Únser Férnseher hat acht Kanäle.

    7) лекарство éinnehmen er nimmt éin, nahm éin, hat éingenommen, в повседн. речи тж. néhmen что л. A

    принима́ть лека́рство, табле́тки от ка́шля — éine Medizín, Hústentabletten (éin)néhmen

    принима́ть по две табле́тки три ра́за в день — zwei Tablétten dréimal täglich (éin)néhmen

    8) кого л. за кого л. hálten er hält, hielt, hat gehálten кого л. A, за кого л. für A

    Он при́нял меня́ за своего́ знако́мого, за кого́ то друго́го. — Er hat mich für séinen Bekánnten, für jémand ánders gehálten.

    принима́ть ме́ры — Máßnahmen ergréifen [tréffen]:

    Бы́ли при́няты все необходи́мые ме́ры. — Es wúrden álle erfórderlichen Máßnahmen getróffen [ergríffen]

    принима́ть уча́стие в чём-л. — sich an etw. (D) betéiligen, несколько официальнее an etw. (D) téilnehmen

    Мно́гие студе́нты принима́ли уча́стие в э́той диску́ссии. — Víele Studénten betéiligten sich an díeser Diskussión / Víele Studénten náhmen an díeser Diskussión teil

    принима́ть ва́нну — см. ванна

    принима́ть душ — см. душ

    принима́ть экза́мен — см. экзамен

    Русско-немецкий учебный словарь > принимать

  • 5 требовать

    v
    1) gener. Anspruch anmelden, Anspruch geltend mächen, Ansprüche mächen, Forderungen stellen, ausbitten, bedürfen (чего-л.), mahnen (чего-л.), schreien (чего-л.), sich (D) etw. ausbitten (чего-л.), wollen, zumuten (дурного, непосильного от кого-л.), voraussetzen (Methodenkompetenz setzen wir voraus. - Ìû òðåáóåì çíàíèå ìåòîäèêè.), beantragen, bedingen (чего-л.), abfordern (что-л. у кого-л.), anfordern, beanspruchen (чего-л.), erfordern, fordern
    2) obs. (j-m) anmuten (от кого-л. непосильного, неприемлемого), ansprechen (чего-л.), erheischen
    3) book. einfordern
    4) gram. regieren (какого-л. падежа)
    5) law. (auf A) antragen (чего-л.), den Anspruch erheben, den Anspruch geltend machen, den Anspruch stellen, fördern
    6) econ. Anspruch erheben, (за) einfordern
    8) patents. begehren, reklamieren (чего-л.)
    9) busin. reklamieren
    10) pompous. (j-m) ansinnen (от кого-л. непосильного, неприемлемого), gebieten (чего-л.), (настоятельно) heischen
    11) f.trade. verlangen

    Универсальный русско-немецкий словарь > требовать

  • 6 заставлять

    1. vollstellen; verstellen, versperren;
    2. zwingen, nötigen; lassen; machen; заставить молчать zum Schweigen bringen
    * * *
    заставля́ть, <заста́вить>
    1. vollstellen; verstellen, versperren;
    2. zwingen, nötigen; lassen; machen;
    заста́вить молча́ть zum Schweigen bringen
    * * *
    заставля́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заста́вить св
    прх nötigen, zwingen, veranlassen
    что тебя́ заста́вило приня́ть тако́е реше́ние? was hat dich dazu veranlasst, diese Entscheidung zu treffen?
    заставля́ть кого́-л. говори́ть jdn zur Rede stellen
    заставля́ть себя́ сде́лать что-л. sich zu etw aufraffen
    * * *
    v
    1) gener. (j-m) auts Leder knien (кого-л.), anhalten (кого-л. делать что-л.), antreiben, beladen (напр. стол едой), bestellen (что-л. чем-л.), bringen (делать что-л.), dahinterstehen, lassen, mächen, nötigen (кого-л. что-л. делать), nötigen (об обстоятельствах), verstellen (чем-л.), zwingen, machen, zustellen (что-л. чем-л.)
    2) liter. anpeitschen (кого-л. делать что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заставлять

  • 7 защищать

    1.
    1) gener. (gegen A, vor D) abschirmen, (vor D, gegen A) schützen
    2) poet. (vor D, gegen A) beschirmen

    2. v
    1) gener. (j-m) Schütz (und Schirm) bieten (кого-л.), (j-m) Schütz (und Schirm) gewähren (кого-л.), Schütz leisten, abdecken, apologetisieren, befürworten (что-л.), beistehen (кого-л.), bergen, bewahren, bewähren, decken, den Schild über (j-n) halten (кого-л.), hüten (ворота в футболе - о вратаре), seiner schweren Not beisteh, seiner schweren Not beistehe, seiner schweren Stunde beisteh, seiner schweren Stunde beistehe, sichern (от чего-л., от кого-л.), vertreten (чьи-л. интересы), vor (etw.) schützen (от чего-л.), (кого-л.) sich vor jemanden stellen, verteidigen, absichern, beschützen, verfechten, (gegen A) verteidigen, patronisieren
    2) comput. sperren (напр. память)
    4) eng. abschirmen (от света, ветра, взгляда)
    5) law. vertreten (интересы), (напр., интересы) wahren
    6) patents. sein Recht in Anspruch nehmen, wahren}
    8) pompous. umhegen (о заборе), (vor j-m) beschirmen, schirmen
    9) f.trade. schützen

    Универсальный русско-немецкий словарь > защищать

  • 8 ручаться

    v
    1) gener. Garantie auf etw. (A) geben (за что-л.), Mann sein für etw. (A) (за что-л.), einsteh (за кого-л., за что-л.), einstehe (за кого-л., за что-л.), einstehen (за кого-л., за что-л.), für (j-n) sein Obligo geben (за кого-л.), (за кого-л., за что-л.) für (j-n, etw.) Bürge sein, (за кого-л., за что-л.) für (j-n, etw.) Bürgschaft leisten, (за кого-л., за что-л.) für (j-n, etw.) Bürgschaft übernehmen, für etw. (A) gut sein (за что-л.), garantieren, haften (за кого-л., за. что-л.), haften (за что-л., за кого-л.), sich verbürgen (çà êîãî-ë., çà ÷òî-ë.; für A), sich verbürgen (für A) (за кого-л., за что-л.), (j-m für A) garantieren (кому-л. за что-л.), bürgen, gutsagen (за кого-л., за что-л.)
    2) colloq. schwören (за что-л., за кого-л.)
    3) obs. dafürstehen (за что-л.)
    4) construct. haften für (A)
    5) law. Bürgschaft leisten, Bürgschaft leisten (за кого-л.), Bürgschaft übernehmen, Gewähr bieten, Gewähr geben, Gewähr leisten, Gewähr übernehmen, Kaution stellen, Sicherheit stellen, gutsprechen, gutstehen, sein Obligo geben (за кого-л.), (за кого-л.) verbürgen
    6) econ. Bürgschaft hinterlegen, Garantie gewähren, Garantie stellen, Garantie übernehmen, verbürgen
    7) busin. avalieren (за вексель), sich verbürgen (за кого-л.)
    8) f.trade. Gewähr für (jn) (за кого-л.), für etwas leisten (за что-л.), gewährleisten, kautionieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > ручаться

  • 9 относиться

    v
    1) gener. (etw.) beifällig aufnehmen (к чему-л.), auf etw. (A) Beziehung häben, auf etw. (A) Bezug häben (к чему-л.), aufnehmen (к чему-л.), aufnehmen (как-л. к чему-л.), begegnen (к кому-л.), begegnen (к кому-л., к чему-л.), betreffen (к кому-л., к чему-л.), datieren (к определенному моменту), dazugehören (к чему-л.), einschlagen, entgegenbringen (к кому-л. с любовью, уважением и т. п.), entgegenbringen (j-m) (к кому-л. с любовью), gegenüberstehen (D wie - ê ÷åìó-ë êàê-ë), gegenübertreten (как-л. к кому-л.), gehören (к чему-л.), gehören (к чему-л..), gelten (D) (к кому-л.; напр., о замечании), hergehören, hingehören (D) (к кому-л., к чему-л.), sich benehmen (к кому-л.), sich stellen (к кому-л., к чему-л.), sich verhalten (zu D, gegenüber D) (в кому-л., к чему-л. как-л.), stehen (stehn; h, ðåäêî s; zu D) (к кому-л., к чему-л.), treffen (к кому-л.), zellen, datieren (к определённому времени), gelten (к кому-л.; напр. о замечании), sich beziehen (к кому-л., к чему-л.), (zu D) sich stellen (к чему-л.), (zu D) sich verhalten (к кому-л., к чему-л. как-л.), (zu D) stehen (к чему-л. как-л.), zurückreichen, (für A, auf A) zutreffen (к кому-л., к чему-л.)
    2) colloq. hingehören, darunterfallen (к числу, к категории и т. п.)
    3) obs. antreffen (к кому-л., к чему-л.), auf (j-n, etw.) Beziehung haben
    4) book. (auf etw.) Bezug haben (к чему-л.)
    5) law. sich verhalten, sich beziehen auf (Akk.)
    6) road.wrk. entfallen
    7) shipb. verhalten sich

    Универсальный русско-немецкий словарь > относиться

  • 10 валять

    1. wälzen, umherwälzen; Mar. unpers. rollen, schlingern ( В N); F herumschmeißen; P drauflosschreiben, drauflosspielen usw.;
    2. <об­> F panieren;
    3. <с­> walken; F zusammenhudeln; валяй! P вали u. ступай!; валять дурака F müßig herumsitzen od. herumstehen, herumlungern; sich dumm stellen; Possen reißen, Mätzchen machen; валяться sich wälzen; herumliegen; liegen
    * * *
    валя́ть
    1. wälzen, umherwälzen; MAR unpers. rollen, schlingern (В N); fam herumschmeißen; pop drauflosschreiben, drauflosspielen usw.;
    2. < об-> fam panieren;
    3. <с-> walken; fam zusammenhudeln;
    валя́й! pop валить und ступать;
    валя́ть дурака́ fam müßig herumsitzen oder herumstehen, herumlungern; sich dumm stellen; Possen reißen, Mätzchen machen;
    валя́ться sich wälzen; herumliegen; liegen
    * * *
    валя́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, сваля́ть св
    1. (ката́ть) rollen, wälzen
    валя́ть в сухаря́х in Zwieback [o Semmelmehl] wälzen
    валя́ть по́ полу auf dem Fußboden rollen
    2. (ска́тывать в определе́нную фо́рму) kneten, bereiten
    валя́ть те́сто Teig kneten
    валя́ть хле́б Brot bereiten
    3. (де́лать ко́е-как) etw auf die Schnelle erledigen
    валя́ет, лишь бы скоре́е etw auf die Schnelle erledigen um Zeit zu gewinnen
    валя́ть дурака́ (безде́льничать) sich dumm stellen
    валя́й за пи́вом! (сходи́) geh mal Bier holen!
    * * *
    v
    2) eng. filzen
    3) textile. aufwalken, auswalken (войлок), einwalken, schlagen, stampfen, verfilzen, walken

    Универсальный русско-немецкий словарь > валять

  • 11 доказать

    док|аза́ть
    <-ажу́, -а́жешь> св
    прх см. дока́зывать
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) unter Bewels stellen (что-л.), einen Beweis (von etw.) geben (что-л.), einen Beweis (von etw.) liefern (что-л.)
    3) book. (etw.) unter Beweis stellen (что-л.)
    4) law. Nachweis erbringen, Nachweis führen, belegen, beweisen, den Beweis antreten, den Beweis erbringen, den Beweis führen, nachweisen, unter Beweis stellen
    5) econ. (документально) ausweisen
    6) pompous. dartun

    Универсальный русско-немецкий словарь > доказать

  • 12 выделять

    , < выделить> aussondern, absondern; aussuchen; einsetzen, einteilen (в В als A); Jur. abfinden (Д/В jemanden mit D); Chem., fig. ausscheiden; fig. auszeichnen; hervorheben; выделяться sich lösen, sich loslösen; sich herausheben, sich hervortun
    * * *
    выделя́ть, <вы́делить> aussondern, absondern; aussuchen; einsetzen, einteilen (в В als A); JUR abfinden (Д/В jemanden mit D); CHEM, fig. ausscheiden; fig. auszeichnen; hervorheben;
    выделя́ться sich lösen, sich loslösen; sich herausheben, sich hervortun
    * * *
    выделя́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́делить св
    1. (отобра́ть) aussuchen
    2. (определи́ть) bestimmen
    3. (предоста́вить) abzweigen, zuweisen, zur Verfügung stellen
    4. ЮР abfinden
    5. (отличи́ть) auszeichnen
    6. (в те́ксте) hervorheben
    7. (отдели́ть) absondern, ausscheiden
    * * *
    v
    1) gener. abschichten (наследника), absetzen, absondern (пот, жёлчь, смолу и т.п.), abtrennen, akzentuieren, ansetzen (для выполнения какой-л. задачи), anweisen, aufhöhen (краской на рисунке), ausgliedern, ausgrenzen (что-л. из чего-л. целого), ausklammern, ausschwitzen (ïîò), ausschwitzen (пот, смолу), aussondern, begrenzen (напр., вопрос, тему), distinguieren, herauslösen, herausschälen, höhen, kenntlich machen (÷åì-ë.; durch A), schwitzen, spezialisieren, stellen (людей для работы и т. п.), unterscheiden (кого-л., что-л. среди кого-л., чего-л.), zuschlagen, zuteilen (что-л. кому-л.), absondern (пот, жёлчь, смолу и т. п.), dünsten, heben, herausheben, (особенно) herausstellen, markieren, sich abzweigen
    2) comput. ausmitteln (напр. сигнал из шума), bereitstellen
    3) geol. abscheiden (осадки), aufstellen (напр. новый таксой), aussetzen (напр., осадки, кристаллы), fällen
    4) liter. abzäunen, (особо) betonen, hinausheben (кого-л.)
    5) sports. aufbieten
    6) milit. abstellen, detachieren (силы и средства)
    7) eng. ausbringen, ausschießen, auswählen, eliminieren, entbinden, heraussondern (напр. сигнал на фоне помех), selektieren, wählen, detachieren
    8) chem. abscheiden, ausscheiden (тж. физиол. и хим.), ausällen, entwickeln, ausfällen, isolieren
    9) construct. anfeuern
    11) commer. auswerfen
    12) econ. abzweigen (напр. финансовые средства), ausgründen (дочернее предприятие)
    13) fin. freigeben, vorsehen, zur Verfügung stellen, zusammenfassen, zusammenziehen, zuweisen
    14) astr. ausblenden (напр. участок спектра), heraussieben (сигнал), abfiltern (линию в спектре), aussieben (линию в спектре)
    15) artil. abgeben
    16) mining. heraussetzen
    17) road.wrk. abspalten
    18) polygr. auszeichnen (слова или строки в наборе), auszeichnen (что-л. каким-л. шрифтом)
    19) radio. abtrennen (импульсы), heraussondern (напр., сигнал на фоне помех)
    20) phys. (etw.) von sich geben, freisetzen (напр. энергию)
    21) physiol. aussondern (секрет), ausscheiden (тж. и хим.), sekretieren
    23) IT. befestigen (напр. память), festliegen
    25) microel. trennen
    26) nucl.phys. ausschleudern, emanieren
    29) nav. abteilen, entsenden
    30) shipb. ausbauen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выделять

  • 13 поручиться

    v
    1) gener. (j-m etw.) in die Hand geloben (за что-л.), (j-m) verhaftet sein (за кого-л. за что-л.; головой; кому-л.), Garantie für (etw.) leisten (за что-л.), Garantie für (etw.) übernehmen (за что-л.), Garantie für etw. (A) leisten (за что-л.), Sicherheiten gewähren, eine Bürgschaft leisten, garantieren (за что-л.), gewährleisten (за что-л.), sein Wort verpfänden
    2) law. Gewähr bieten, Gewähr geben, Gewähr leisten, Gewähr übernehmen (за кого-л.), die Sicherheit bieten, haften, verbürgen (за кого-л.)
    3) econ. Bürgschaft übernehmen (за кого-л.), Sicherheit gewähren, Sicherheit leisten, Sicherheit stellen, verbürgen (за кого-л., что-л.), verbürgen
    4) busin. verbürgen (за кого-л. что-л.)
    5) f.trade. bürgen, sich verbürgen

    Универсальный русско-немецкий словарь > поручиться

  • 14 включать

    , < включить> (16 e.) einschließen; einreihen, einbeziehen; aufnehmen; El. einschalten; anschließen; включая (В) einschließlich; исключая
    * * *
    включа́ть, <включи́ть> einschließen; einreihen, einbeziehen; aufnehmen; EL einschalten; anschließen;
    включа́я (В) einschließlich; исключая
    * * *
    включа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, включи́ть св
    1. (свет, ра́дио и т.д.) anschalten, einschalten
    2. (вводи́ть, вноси́ть во что-л.) einbeziehen, aufnehmen
    включа́ть в докуме́нт in ein Dokument aufnehmen
    включа́ть в калькуля́цию einkalkulieren
    включа́ть в сеть систе́м ЭВМ EDV vernetzen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) in sich (D) begreifen (что-л.), andrehen (свет, радио), anknipsen, anstellen (свет, радио), auslösen, betätigen, einbezogen, einfügen (в список и т. п.), einfügen (напр., в список), einrechnen (в число, в счёт), einreihen (в коллекцию), einschieben, einverleiben (D) (во что-л.), erfassen, hereinnehmen (новое изделие в ассортимент и т. п.), mitzählen, (радиоприёмник и т. п.) stellen, umgreifen (в себя), (в сеть) vernetzen, andrehen (свет, радио, газ), andrücken (нажатием кнопки), anstellen, einarbeiten, einreihen (произведение в сборник и т. п.), einschließen, mitrechnen (в число, в стоимость), anschalten (свет, радио и т. п.), einbeziehen, eingliedern, einstöpseln (электроприбор и т. п.), schachteln (что-л. куда-л.), umschließen (напр., о резолюции)
    2) colloq. anmachen (напр. радио)
    3) obs. (что-л.) (etw.) in sich begreifen, befassen, einbedingen (в условие, договор)
    4) liter. einbinden (во что-л.)
    5) milit. anschließen, schließen (öåïü)
    6) eng. (ein) schalten, anfahren, anlassen, einrücken, (in A) einrücken (машину, мотор), einschließen (в список), zuschalten
    7) chem. okkludieren
    8) law. aufnehmen (напр. в текст соглашения)
    9) econ. aufnehmen (напр. оговорку в контракт), aufnehmen (оговорку в контракт), beinhalten, einsetzen (в рас-чёт), zurechnen (напр. в статью расходов)
    10) ling. inkorporieren
    11) fin. einbegriffen, einberechnen
    15) radio. stöpseln, einblenden
    16) electr. einkuppeln, legen (в цепь), schliessen, aufdrehen, einschalten (тж. перен. в работу), schalten
    17) IT. einbringen (напр. в список), einstellen, eintragen (напр. в список), nach EIN umschalten
    18) offic. beischließen (что-л. во что-л.)
    20) busin. inkludieren (в себя), zuordnen, aufnehmen (в документ)
    21) pompous. einbegreifen (что-л. в понятие, категорию и т. п.)
    23) nav. anreihen (в состав, в группировку), eingliedern (в состав), einrücken (машину), einstellen (в состав соединения)
    24) shipb. einklinken, einkuppeln (о соединительной муфте)
    25) cinema.equip. aufblenden (микрофон)

    Универсальный русско-немецкий словарь > включать

  • 15 выставлять напоказ

    v
    1) gener. (etw.) zur Geltung bringen, (etw.) zur Schau tragen, (что-л.) (etw.) zur Schau trägen, auskramen, betonen, schautragen, sich breitmachen (что-л.), zur Schau tragen
    2) colloq. hervorkehren, vorkehren (что-л. своим поведением)
    3) obs. ausstreichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выставлять напоказ

  • 16 заявлять

    v
    1) gener. Anzeige erstatten (о чём-л.), Anzeige erstatten (î ÷¸ì-ë. â ïîëèöèþ è ò. ï.; wegen etw.), anmelden, ansägen, anzeigen, ausführen (что-л. в выступлении), deklarieren (о чём-л.), erkiären, fatieren (о чем-л.), kundmachen (о чем-л.), sich erkiären (о чем-л.), erheben, erklären (на собрании и т. п.)
    2) sports. nominieren (спортсмена, команду)
    4) law. beantragen, ein Gesuch machen, ein Gesuch stellen, eine Eingabe machen, eine Erklärung abgeben, einen Antrag machen, einen Antrag stellen, (um etwas) einkommen, erheben (претензию), melden, präsentieren, stellen (напр., ходатайство)
    6) busin. deklarieren
    7) f.trade. erheben (протест, претензию)
    8) shipb. mitteilen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заявлять

  • 17 продавать

    v
    1) gener. (etw.) an dem Mann bringen, (etw.) zu Verkauf bringen, (etw.) zu Verkauf stellen, abschaffen (противоположность от anschaffen), anbringen (товар), käuflich überlassen, losschlagen (что-л. по пониженным ценам), markten, abgeben, transferieren (профессионального игрока), vertreiben
    3) liter. vermarkten, verkaufen (что-л. кому-л.)
    4) commer. absetzen, sich begeben
    5) econ. feilbieten, feilhalten, räumen (складские запасы), veräußern, zu Verkauf bringen
    6) fin. handeln
    7) deprecat. verhökern
    8) patents. ablassen
    9) busin. abgeben (напр. ценные бумаги на бирже)
    10) avunc. versilbern
    11) f.trade. debitieren, realisieren, begeben, vermarkten (по заниженным ценам)

    Универсальный русско-немецкий словарь > продавать

  • 18 становиться

    v
    1) gener. (кем-л., чем-л.) (etw.) geben, antreiten (в строй), sich aufstellen (строем), sich unterstellen (подо что-л.), werden (чем-л.), antreten (в строй), sich hinstellen, sich stellen, untertreten (подо что-л.)
    2) colloq. abgeben
    3) obs. sich rangieren (строем, очередью)

    Универсальный русско-немецкий словарь > становиться

  • 19 заявить

    v
    1) gener. (etw.) zur Anzeige bringen (о каком-л. правонарушении), gegen (j-n) Anzeige erstatten (на кого-л.), sich melden
    2) colloq. gegen (j-n) Anzeige mächen (на кого-л.)
    3) law. anzeigen, beantragen, ein Gesuch machen, ein Gesuch stellen, eine Eingabe machen, eine Erklärung abgeben, einen Antrag machen, einen Antrag stellen, (um etwas) einkommen, erklären, melden, präsentieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > заявить

  • 20 подавать жалобу

    v
    1) gener. (etw.) klagbar mächen (на что-л.), (j-m) eine Klage zustellen (кому-л.), (на кого-л., на что-л.) Beschwerde gegen (j-n), über (etw.) führen, Klage erheben (íà êîãî-ë.; gegen A), Klage erheben (gegen A) (на кого-л.), eine Klage eingeben, eine Klage gegen (j-n) anstrengen (на кого-л.), gegen (j-n) klagbar vorgehen (на кого-л.), gegen (j-n) klagbar werden (на кого-л.), schürgen (на кого-л.)
    3) milit. Beschwerde führen, eine Beschwerde einleiten, eine Beschwerde einreichen (в письменном виде)
    4) law. Beschwerde einlegen, Rekurs einlegen, ausklagen, eine Klage einreichen, einen Strafantrag stellen (с целью возбудить уголовное дело), verklagen (на кого-л.), rekurrieren, sich beschweren
    6) patents. Rechtsbeschwerde einlegen, einklagen
    7) f.trade. eine Klage erheben gegen (íà êîãî-ë.; Akk), eine Beschwerde einlegen, eine Klage erheben

    Универсальный русско-немецкий словарь > подавать жалобу

См. также в других словарях:

  • stellen — (sich) ergeben; (sich) ausliefern; setzen; einstellen; legen; tun (umgangssprachlich); positionieren; platzieren * * * stel|len [ ʃtɛlən]: 1 …   Universal-Lexikon

  • stellen — V. (Grundstufe) etw. an eine Stelle bringen (in eine aufrechte Position) Synonym: setzen Beispiel: Wohin stellen wir die Lampe? Kollokation: die Flaschen in den Kühlschrank stellen stellen V. (Aufbaustufe) etw. aufgrund bestimmter Informationen… …   Extremes Deutsch

  • sich ganz besonders anstrengen, etw. zu tun — [Redensart] Auch: • sich besondere Mühe geben, etw. zu tun Bsp.: • Sie gab sich besondere Mühe, uns zufrieden zu stellen …   Deutsch Wörterbuch

  • sich besondere Mühe geben, etw. zu tun — [Redensart] Auch: • sich ganz besonders anstrengen, etw. zu tun Bsp.: • Sie gab sich besondere Mühe, uns zufrieden zu stellen …   Deutsch Wörterbuch

  • versagen, sich — sich versagen V. (Oberstufe) geh.: sich gegen etw. einsetzen, sich für etw. nicht zur Verfügung stellen Synonyme: sich verweigern, sich nicht bereit finden Beispiel: Die Mitarbeiter versagten sich der Beitragserhöhung. Kollokation: sich einem… …   Extremes Deutsch

  • unterstehen — untergeben sein; anstehen; angewiesen sein; untertan sein; abhängen * * * un|ter|ste|hen [ʊntɐ ʃte:ən], unterstand, unterstanden: 1. <itr.; hat einem Vorgesetzten, einer vorgesetzten Institution unterstellt sein; unter jmds. Kontrolle,… …   Universal-Lexikon

  • insistieren — verlangen; (sich etwas) ausbedingen; fordern; (auf etwas) pochen (umgangssprachlich); (auf etwas) bestehen; (auf etwas) beharren * * * in|sis|tie|ren 〈V. intr.; hat〉 bestehen (auf), beharren (auf) [<lat. insistere „sich auf etwas stellen, bei… …   Universal-Lexikon

  • identifizieren — erkennen, feststellen, wiedererkennen; (ugs.): wiederkennen; (österr. Amtsspr.): agnoszieren. sich identifizieren sich einfühlen, sich gleichsetzen, sich hineindenken, sich hineinversetzen, sich hinter etw. stellen, sich in jmds. Lage/Situation… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • insistieren — in|sis|tie|ren <aus gleichbed. lat. insistere, eigtl. »sich auf etw. stellen«> auf etwas bestehen, beharren, dringen; Ggs. ↑desistieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • zeigen — sich niederschlagen (in); (sich) anlassen (umgangssprachlich); (sich) ausprägen; rüberkommen (umgangssprachlich); an den Tag legen; (sich) erweisen; Ausdruck finden ( …   Universal-Lexikon

  • begnügen — (sich) zufrieden geben; vorlieb nehmen * * * be|gnü|gen [bə gny:gn̩] <+ sich>: (mit etwas) zufrieden sein, nicht nach mehr verlangen: er begnügt sich mit dem [wenigen], was er hat. Syn.: sich ↑ behelfen, sich ↑ beschränken, sich ↑… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»