-
1 sich verstehen
s'entendre -
2 sich von selbst verstehen
sich von selbst verstehenaller de soi -
3 verstehen
nverstehenverst71e23ca0e/71e23ca0hen <verstạnd verstạnden>2 (begreifen) comprendre; Beispiel: jemanden richtig/falsch verstehen comprendre quelqu'un bien/mal; Beispiel: nicht verstehen können, warum/wie... ne pas arriver à comprendre pourquoi/comment...; Beispiel: ist das verstanden? c'est compris?3 (mitempfinden, nachvollziehen) comprendre4 (beherrschen, wissen) comprendre Fremdsprache; Beispiel: etwas/viel von etwas verstehen s'y connaître pas mal/bien en quelque chose5 (interpretieren) Beispiel: ich weiß nicht, wie ich das verstehen soll je ne sais pas comment interpréter cela; Beispiel: wie soll ich das verstehen? comment dois-je comprendre cela?Wendungen: sich von selbst verstehen aller de soi; versteht sich! (umgangssprachlich) naturellement!comprendre; Beispiel: hast du verstanden? c'est compris? -
4 prächtig
'prɛçtɪçadjmagnifique, splendide, somptueux, superbeprächtigI Adjektiv2 Wetter splendideII Adverbsich verstehen à merveille -
5 sehen
nsehens71e23ca0e/71e23ca0hen ['ze:ən] <s74b95b6die/74b95b6dht, se7297af5a/e7297af5h, ges25d17148ɛ̃/25d17148hen>3 (feststellen) Beispiel: du wirst schon sehen, was passiert tu vas voir ce qui se passe; Beispiel: na sehen Sie! alors vous voyez!5 (erleben, ertragen) Beispiel: in seinem Leben schon viel gesehen haben en avoir déjà vu beaucoup dans sa vie; Beispiel: etwas nicht sehen können ne pas supporter la vue de quelque chose1 voir2 (hinschauen) Beispiel: darf ich mal sehen? puis-je regarder?; Beispiel: lassen Sie mal sehen! montrez!; Beispiel: siehe oben/unten; (Verweis) voir plus haut/ci-dessous2 (sich fühlen) Beispiel: sich gezwungen sehen etwas zu tun se voir contraint de faire quelque chose -
6 klar
klaːradj1) ( Wetter) clair, dégagé, serein2) ( Luft) pur3) ( Flüssigkeit) clair, limpide, transparent4) ( Aussage) clair, net, évidentIch habe klipp und klar gesagt, was ich dachte. — J'ai dit carrément ce que je pensais.
5)klarklc1bb8184a/c1bb8184r [kla:495bc838ɐ̯/495bc838]I Adjektiv1 Wasser, Himmel, Sicht clair(e)3 (umgangssprachlich: verständlich) Beispiel: alles klar?/! c'est clair?/!; Beispiel: na klar! mais bien sûr!, ben évidemment!4 (bewusst) Beispiel: jemandem ist etwas klar quelqu'un comprend quelque chose; Beispiel: jemandem wird etwas klar quelqu'un commence à comprendre quelque chose; Beispiel: sich über seine Gefühle/Fehler klar werden prendre conscience de ses sentiments/erreurs; Beispiel: sich darüber klar werden, dass commencer à réaliser que; Beispiel: langsam wird mir klar, wie... je commence à comprendre comment...II Adverberkennen, hervortreten clairement; Beispiel: in etwas Dativ klar sehen y voir clair dans quelque chose umgangssprachlich; Beispiel: klar denkend clairvoyant(e)Wendungen: klar und deutlich de façon claire et nette -
7 Deutsch
nLING Allemand mauf gut Deutsch (fig) — en bon français/en clair
DeutschD337939bdeu/337939bdtsch [d70d556feɔy/70d556fe6b36f75cʧ/6b36f75c] <-[s]>1 (Sprache) l'allemand Maskulin; Beispiel: Deutsch lernen/verstehen apprendre/comprendre l'allemand; Beispiel: Deutsch können savoir parler l'allemand; Beispiel: sprechen Sie Deutsch? parlez-vous allemand?; Beispiel: sich auf Deutsch unterhalten discuter en allemand; Beispiel: wie heißt "arrivederci" auf Deutsch? comment dit-on "arrivederci" en allemand? -
8 Dreck
drɛkmsaleté f, ordure f, boue fDreck am Stecken haben — ne pas avoir sa conscience en paix/avoir un poids sur la conscience
der Letzte Dreck sein (fig) — être de la merde (fam)/être la dernière des ordures
jdn aus dem Dreck ziehen — sortir qn de la mouise/enlever à qn une épine du pied
DreckDrẹck [drεk] <-[e]s>1 (umgangssprachlich: Schlamm) gadoue Feminin; (Schmutz) saloperie Feminin; Beispiel: Dreck machen faire des cochonneries; Beispiel: vor Dreck starren être dégueulasse3 (abwertend: umgangssprachlich: nichts) Beispiel: einen Dreck davon verstehen y piger que dalle; Beispiel: einen Dreck wert sein valoir des clopinettes; Beispiel: sich einen Dreck um jemanden kümmern (umgangssprachlich) en avoir rien à branler de quelqu'un vulgärWendungen: Dreck am Stecken haben (umgangssprachlich) traîner une casserole; der letzte Dreck sein (umgangssprachlich) n'être qu'une merde vulgär; jemanden durch den Dreck ziehen (umgangssprachlich) traîner quelqu'un dans la boue -
9 Klarheit
'klaːrhaɪtf1) ( der Luft) pureté f2) ( einer Flüssigkeit) clarté f, limpidité f3) ( klarer Verstand) lucidité fKlarheitKlc1bb8184a/c1bb8184rheit <-, -en>(also bildlich) clarté Feminin; Beispiel: etwas in aller Klarheit sagen/zu verstehen geben dire/faire comprendre quelque chose en toute clarté; Beispiel: sich Dativ Klarheit über etwas Akkusativ verschaffen obtenir des précisions sur quelque chose; Beispiel: über etwas Akkusativ besteht Klarheit quelque chose est clair(e) [pour tout le monde/entre nous] -
10 Wort
vɔrtnmot m, terme m, parole fMan hört sein eigenes Wort nicht. — On ne s'entend pas parler.
für jdn ein gutes Wort einlegen — intercéder en faveur de qn, toucher un mot à qn
Sie nehmen mir das Wort aus dem Munde. — J'allais le dire.
jdm ins Wort fallen — couper la parole à qn, interrompre qn
WortWọrt [vɔrt, Plural: 'vœrt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, -wörter oder -worte>1 mot Maskulin; Beispiel: Wort für Wort mot pour mot; Beispiel: mit anderen Worten en d'autres termes2 <- worte>; (Begriff) Beispiel: etwas in Worte fassen rendre quelque chose par des mots; Beispiel: mir fehlen die Worte! j'en reste coi(te)!3 <- worte>; (Äußerung) parole Feminin; Beispiel: kein Wort miteinander reden ne pas s'adresser la parole; Beispiel: etwas mit keinem Wort erwähnen n'en souffler mot à personne4 kein Plural (Versprechen) parole Feminin; Beispiel: jemandem sein Wort geben donner sa parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden beim Wort nehmen prendre quelqu'un au mot; Beispiel: sein Wort halten/brechen tenir [sa]/manquer à sa parole5 kein Plural (Rede) Beispiel: jemandem ins Wort fallen couper la parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden nicht zu Wort kommen lassen ne pas laisser quelqu'un dire un seul mot; Beispiel: sein eigenes Wort nicht mehr verstehen ne plus s'entendre parlerWendungen: jemandem das Wort im Mund [her]umdrehen déformer les paroles de quelqu'un; ein ernstes Wort mit jemandem reden dire deux mots à quelqu'un; bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen intercéder pour quelqu'un auprès de quelqu'un; aufs Wort gehorchen obéir au doigt et à l'œil; ein Wort gibt das andere un mot en entraîne un autre; hast du da noch Worte! (umgangssprachlich) c'est à vous en clouer le bec!; mit einem Wort en un mot -
11 andeuten
'andɔytənvandeutenạn|deutenBeispiel: sich bei jemandem andeuten Veränderungen s'esquisser chez quelqu'un -
12 begreifen
bə'graɪfənv irrcomprendre, saisirbegreifenbegr136e9342ei/136e9342fen *1 (verstehen) comprendreBeispiel: schnell/langsam begreifen comprendre facilement/difficilementBeispiel: sich als Künstler begreifen se considérer comme artiste -
13 einfach
'aɪnfaxadjDas ist ganz einfach. — Cela va tout seul.
einfach136e9342ei/136e9342nfach ['e39291efai/e39291efnfax]I Adjektiv1 (nicht schwierig, nicht kompliziert) facile; Beispiel: eine ganz einfache Konstruktion une construction élémentaire; Beispiel: es sich Dativ mit etwas zu einfach machen s'en tirer un peu vite avec quelque choseII Adverb2 (geradezu) vraiment -
14 funken
'fuŋkənv1) ( übermitteln) transmettre2)(kapieren) Es hat bei ihm gefunkt. — Il a pigé.
3)Zwischen ihnen hat's gefunkt. — Ça a marché entre eux.
4) (fam: funktionieren) fonctionner, marcher5) ( Funken von sich geben) étinceler, lancerfunkenfụ nken ['f62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋkən]transmettre par radio; Beispiel: eine Nachricht/ein Signal funken transmettre une nouvelle/lancer un signal par radio(Funken sprühen) faire des étincelles
См. также в других словарях:
sich verstehen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • einsteigen • zusteigen Bsp.: • Hier kannst du in den Bus einsteigen. • Mein Bruder und meine Schwester verstehen sich gut … Deutsch Wörterbuch
sich verstehen als ... — sich verstehen als … Deutsch Wörterbuch
Verstehen — ist das inhaltliche Begreifen eines Sachverhalts, das nicht nur in der bloßen Kenntnisnahme besteht, sondern auch und vor allem in der intellektuellen Erfassung des Zusammenhangs, in dem der Sachverhalt steht. Verstehen bedeutet nach Wilhelm… … Deutsch Wikipedia
verstehen, sich — sich verstehen V. (Aufbaustufe) sich mit jmdm. vertragen, ein gutes Verhältnis mit jmdm. haben Synonyme: gut auskommen, gut stehen, gut zurechtkommen, klarkommen (ugs.) Beispiel: Sie versteht sich kaum mit ihren Schwiegereltern. sich verstehen V … Extremes Deutsch
verstehen — peilen (umgangssprachlich); spannen (ugs.); begreifen; blicken (umgangssprachlich); raffen (umgangssprachlich); checken (umgangssprachlich); kapieren (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
verstehen — 1. hören, mitbekommen; (ugs.): mitkriegen. 2. a) sich auf etw. einen Reim/Vers machen können, auffassen, begreifen, bemerken, sich bewusst werden, dahinterkommen, durchschauen, einsehen, erfassen, erkennen, ermessen, feststellen, folgen können,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verstehen — Wenn die Menschen nur über das sprächen, was sie begreifen, dann würde es sehr still auf der Welt sein. «Albert Einstein [1879 1955]; amerik. Physiker dt. Herkunft» Die Ungebildeten haben das Unglück, das Schwere nicht zu verstehen, dagegen… … Zitate - Herkunft und Themen
Verstehen — Verstehen, verb. irreg. S. Stehen, welches in doppelter Gattung gebraucht wird.i. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte seyn, über die gehörige Zeit stehen, am häufigsten von Pfändern. Das Pfand ist verstanden, ist verfallen. Verstandene Pfänder,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Verstehen Sie Spass? — Verstehen Sie Spaß? ist eine Unterhaltungssendung mit versteckter Kamera. Frank Elstner, Moderator der Sendung Inhaltsverzeichnis 1 Konzept … Deutsch Wikipedia
Verstehen Sie Spaß — Verstehen Sie Spaß? ist eine Unterhaltungssendung mit versteckter Kamera. Frank Elstner, Moderator der Sendung Inhaltsverzeichnis 1 Konzept … Deutsch Wikipedia
verstehen — V. (Grundstufe) etw. genau hören Beispiele: Kannst du etwas verstehen? Wir konnten jedes Wort verstehen. verstehen V. (Grundstufe) die Bedeutung von etw. kennen Synonym: begreifen Beispiele: Verstehst du meine Frage? Ich verstehe kein Deutsch.… … Extremes Deutsch