-
1 vague
veɪɡ прил.
1) неопределенный, неясный, смутный;
неуловимый He was very vague on this point. ≈ По этому вопросу он не высказал определенного мнения. I have not the vaguest notion what to do. ≈ Не имею ни малейшего представления, что делать. She was vague about her plans. ≈ Она не сказала ничего конкретного о своих планах. Syn: dim, hazy, indefinite, indeterminate, indistinct, obscure Ant: clear, definite, plain, sensible
2) рассеянный;
отсутствующий( о взгляде и т. п.) неопределенность - in the * в неопределенном положении;
в общем неопределенный, туманный, нечеткий, неясный;
смутный - * answer неопределенный ответ - * hope смутная надежда - * idea неясная мысль - * term неточный термин - * resemblance отдаленое сходство - to speak in * language высказываться неопределенно;
нечетко формулировать свои мысли - to be * about smth. высказываться неопределенно;
не быть уверенным в чем-л., иметь смутное представление о чем-л., иметь смутное представление о чем-л. - not the *st idea ни малейшего предствления рассеянный, невыразительный, отсутствующий ( о взгляде) нечеткий, неясно очерченный he was very ~ on this point по этому вопросу он не высказал определенного мнения I have not the vaguest notion what to do не имею ни малейшего представления, что делать vague неопределенный, неясный, смутный;
неуловимый;
vague hopes смутные надежды ~ рассеянный;
отсутствующий (о взгляде и т. п.) ~ rumours неопределенные слухи;
vague resemblance отдаленное сходство ~ rumours неопределенные слухи;
vague resemblance отдаленное сходство -
2 vague
[veɪg]прил.1) неопределённый, неясный, смутный; неуловимыйHe was very vague on this point. — По этому вопросу он не высказал определённого мнения.
I have not the vaguest notion what to do. — Не имею ни малейшего представления, что делать.
She was vague about her plans. — Она не сказала ничего конкретного о своих планах.
Syn:Ant:2) рассеянный; отсутствующий ( о взгляде)3) нечёткий, бесформенный -
3 vague
[veɪg]adjнеясный, неопределённый, смутный, нечёткийHe was vague about his promise. — Он ничего определенного не обещал.
- vague promisesShe was very vague about her plans for future. — У нее не было ясных/определенных планов относительно будущего
- few vague replies
- vague terms
- vague glance
- vague idea about smth
- vague instructions
- vague feeling of fear
- vague shape of a figure
- be vague about the date of departure
- have a vague feeling that smth might happen
- have vague recollections of smth -
4 come to pieces
1) пропасть, погибнуть, опуститься, потерять человеческий облик...he knew that except for me he'd go all to pieces. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. III) —...мой муж понимал, что, если бы не я, он спился бы и погиб.
I began to go to pieces... I got careless about my duties. I began to drink. (Gr. Greene, ‘The Power and the Glory’, part III, ch. III) — Я опустился... забросил свои дела и начал пить.
‘Sometimes I think you're just going to pieces, Barney.’ ‘Well, if I am going to pieces whose fault is that?’ (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 10) — - Сдается мне, ты катишься на дно, Барни. - Ну а если и так, кто в этом виноват?
It was many years since he had seen his aunt, and although he retained intact, like old snapshots, some attractive memories of her, these had been gradually overlaid by his mother's continual though vague remarks about Millie's being so "tiresome", or being about to "go to pieces", a fate which was for some reason persistently foreseen by her sister-in-law. (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Эндрю не видел тетку много лет, но хранил смутные и теплые воспоминания о ней, как хранят любительские снимки. На эти воспоминания постепенно наслоились многозначительные замечания матери насчет того, что Милли "невыносима", что вот-вот "сорвется" - судьба, которую невестка почему-то упорно ей предрекала.
2) рухнуть, развалиться; ≈ пойти прахом; трещать по всем швам (тж. fall to pieces)He made more money breaking and dealing in horses than he did farming, he said, by way of explaining why the homestead at July Creek was falling to pieces. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. IV) — А если Уолли Берна спрашивали, почему усадьба на Июльском ручье пришла в такой упадок, он отвечал, что объезжает лошадей, так как на лошадях можно заработать больше, чем ковыряя землю.
She could hardly ever be persuaded to take a day off, because she felt, with some justification, that the hotel would go to pieces without her. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 61) — Сибилу нельзя было убедить взять выходной. Она считала, и не без оснований, что без нее гостиница развалится как карточный домик.
‘And so the case fell to pieces?’ said Dr. Pender. ‘And so the case fell to piecies,’ said Sir Henry gravely. ‘We could not take the risk of arresting Jones with nothing to, so upon.’ (A. Christie, ‘The Thirteen Problems’, ch. 1) — - Выходит, дело провалилось? - спросил доктор Пендер. - Выходит, провалилось, - ответил сэр Генри мрачно. - Не могли же мы пойти на такой риск - арестовать Джонса без всяких оснований.
When he fell in love with Brett his tennis game went all to pieces. People beat him who had never had a chance with him. (E. Hemingway, ‘The Sun Also Rises’, ch. VI) — После того как Роберт Кол влюбился в Бретт, все его мастерство пошло прахом. Он стал проигрывать таким теннисистам, которые никогда и не мечтали побить его.
3) потерять самообладание, душевный покой, присутствие духа; расстроитьсяHe went all to pieces on cross-examination at the trial yesterday. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Restless Redhead’, ch. 4) — Вчера на перекрестном допросе Гарри Боулс потерял самообладание.
The poor girl went all to pieces. She was on the verge of a nervous breakdown when she came from the... Motel after you'd embarrassed her in front of Clint Huffman and Stanley Prichard. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. XIV) — Бедная девушка совсем расстроилась. Она вернулась из... мотеля чуть ли не в истерике, после того как вы ее так опозорили перед Клинтом Хафменом и Стэнли Причардом.
‘I'm sorry,’ she said quietly. ‘I don't know what's come over me in the past few months. I chatter and gabble and can't seem to stop myself. It's as if I were going to pieces.’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. VII) — - Простите меня, - тихо сказала она. - Я сама не понимаю, что со мной происходит в последнее время. Я болтаю и трещу без умолку и никак не могу остановиться. Я просто не могу взять себя в руки.
4) расшататься ( о нервах)His nerves had gone to pieces. The sound of the doorbell made his heart palpitate madly. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, ch. 20) — Нервы его вконец расшатались, сердце бешено колотилось даже от дверного звонка.
5) подорвать здоровье; ≈ выйти из строяFaye was never really well again. She would make a little gain and then go to pieces. (J. Steinbeck, ‘East of Eden’, part II, ch. 21) — Фей никак не могла поправиться. То ей становилось лучше, то она опять выходила из строя.
It was horrible, terrifying, as if he was coming all to pieces. (J. B. Priestley, ‘Faraway’, ch. IX) — Уильям чувствовал себя ужасно, хуже некуда. Ему казалось, его разламывает на части.
-
5 rumour
['ruːmə] 1. сущ.; брит.; амер. rumorмолва, слух, слушок, слухи, толкиidle / unfounded / wild rumour — беспочвенные слухи
unconfirmed / vague rumour — неподтверждённые / смутные слухи
rumour spreader — распространитель слухов, сплетник
to circulate / spread a rumour — распускать, распространять слухи
to dispel / spike a rumour — опровергать слухи
Rumours are about / afloat. — Слухи ходят, распространяются.
We heard a rumour that she was back in town. — До нас дошёл слух, что она снова в городе.
Rumour has it that she will be getting married soon. — Ходит слух, что она скоро выходит замуж.
There is a rumour... — Говорят...
Syn:2. гл.; брит.; амер. rumor1) распространять слухи; рассказывать новостиHe is rumoured to have escaped to Canada. — Говорят, что он сбежал в Канаду.
It is rumoured that she has returned home. — Ходят слухи, что она вернулась домой.
Syn:2) бормотать, шептать -
6 rumor
сущ. молва, слух(и), слушок, толки to circulate, spread a rumor ≈ распускать, распространять слухи to confirm a rumor ≈ подтверждать слухи to deny a rumor ≈ отрицать слухи to dispel, spike a rumor ≈ опровергать слухи idle, unfounded, wild rumor ≈ беспочвенные слухи unconfirmed rumor ≈ смутные, неподтвержденные слухи vague rumor ≈ смутные, неподтвержденные слухи rumors circulate, fly, spread ≈ слухи ходят, распространяются We heard a rumor that she was back in town. ≈ До нас дошел слух, что она снова в городе. rumor has it that she will be getting married soon. ≈ Ходит слух, что она скоро выходит замуж. Syn: bruit, talk, buzz, hearsay, whisper (американизм) слух, молва, толки - * has it that... ходят слухи, что... - the * runs that... молва гласит, что... - there's a * говорят распространять слухи - to stop the wrong story being *ed abroad предотвратить повсеместное распространение ошибочной версии события - it is *ed that... ходят слухи, что... - he is *ed to be... говорят, что он... - someone *ed it that John is leaving кто-то пустил слух, что Джон уходит /уезжает/ -
7 definite
ˈdefɪnɪt прил.
1) ясный, точный, определенный;
назначенный, установленный;
четко выраженный adefinite problem ≈ определенная задача a definite answer ≈ ясный и точный ответ definite rights ≈ четко установленные права definite event ≈ определенное событие She was definite about it. ≈ У нее было четкое мнение на этот счет. Is it definite that they will sign the contract? ≈ Точно ли они подпишут этот контракт? definite integral ≈ определенный интеграл Syn: determinate, fixed, certain, exact, precise, clearly defined Ant: ambiguous, implicit, obscure, tentative, vague
2) грам. определенный definite article ≈ определенный артикль определенный, ясный, точный - * opinion определенное мнение - * period определенный /ограниченный во времени/ период - * dimensions точные размеры - * statement определенное /недвусмысленное/ заявление - you are not * enough вы не могли бы выражаться точнее? определенный, конкретный;
некоторый - to answer * needs отвечать некоторым потребностям - to come to a * understanding добиться определенной степени понимания (грамматика) определенный - the * article определенный артикль (ботаника) константный;
цимозный (о соцветии) definite определенный ~ определенный (тж. грам.) ;
for a definite period на определенный срок;
definite article грам. определенный артикль (в англ. языке the) ~ точный, ясный ~ определенный (тж. грам.) ;
for a definite period на определенный срок;
definite article грам. определенный артикль (в англ. языке the) ~ определенный (тж. грам.) ;
for a definite period на определенный срок;
definite article грам. определенный артикль (в англ. языке the)Большой англо-русский и русско-английский словарь > definite
-
8 definite
['def(ə)nət]прил.1) ясный, точный; назначенный, установленный; чётко выраженныйShe was definite about it. — У неё было чёткое мнение на этот счёт.
Syn:Ant:2) определённый- definite integral -
9 nice
Приятный, милый, удовлетворительный, хороший. Несмотря на то что это слово имеет весьма широкое и неопределённое значение и является 'a mere diffuser of vague and mild agreeableness' («распространитель неопределённой и мягкой приятности»), оно будет широко употребляться в речи, и мы будем продолжать читать и писать thank you for your nice long letter (спасибо за ваше приятное длинное письмо); it is nice to see you looking fit and healthy again (так приятно снова видеть вас здоровым и бодрым); she was so nice to me (она была так добра ко мне). Слово nice может также означать «плохой», «неудобный» (A nice mess you made! — Ужасный беспорядок ты устроила!
); тонкий (a nice distinction - тонкое различие); добротно сделанный (Nice work, Masha! — Хорошая работа, Маша!).
-
10 hope
I [həup] 1. гл.1) надеяться (на что-л.)to hope fervently / sincerely / very much — сильно, горячо надеяться
She hopes to see them soon. — Она надеется на скорую встречу с ними.
We hope that you are comfortable. — Надеемся, тебе удобно.
2) уповать (на что-л.); предвкушать (что-л.)The men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? — Люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их?
Syn:Ant:2. сущ.надежда (на что-л.)ardent / fervent / fond hope — пламенная надежда
faint / slender / slight hope — слабая надежда
idle / illusory / vain hope — пустая, иллюзорная надежда
real / realistic / reasonable hope — разумная, реальная надежда
unrealistic / unreasonable hope — неразумная надежда
flicker / glimmer / ray / spark of hope — проблеск надежды
hopes fade — надежды рассеиваются / исчезают
in / with the hope — в надежде
beyond / past hope — (на это) нельзя надеяться
to arouse / inspire / raise / stir up hope — пробуждать надежду
to cherish / entertain / nurse hope — лелеять надежду
to dash / deflate / dispel hopes — развеивать (чьи-л.) надежды
to express / voice a hope — надеяться (на что-л.)
to abandon / give up hope — оставить надежду
to thwart smb.'s hopes — крушить чьи-л. надежды
We had high hopes for her. — Мы возлагали на неё большие надежды.
It was our hope that they would settle near us. — Мы надеялись, что они поселятся рядом с нами.
There was little hope that she would be elected. — Было мало надежды, что её изберут.
We returned to the park in the hope of finding his wallet. — Мы вернулись в парк в надежде найти его бумажник.
Syn:II [həup] сущ.1) фьорд, небольшой узкий залив2) лощина; ущельеSyn: -
11 dark
[dɑːk] 1. прил.1)а) тёмный, лишённый света, освещенияThe room was kept dark. — В комнате всегда было темно.
It was too dark to read. — Читать было нельзя, так как было слишком темно.
It gets dark here early in the winter. — Зимой здесь темнеет рано.
It was dark outside and I couldn't see much. — На улице было темно, и я почти ничего не видел.
It's only four o'clock and it's nearly dark already. — Ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело.
Ant:б) тёмный, не пропускающий свет, создающий темноту2) тусклый, неясный, невидимый ( о светящихся телах)dark star — астр. невидимая звезда ( часто одна из звёзд двойной системы)
Syn:3) тёмный, (почти) чёрный; тёмно-The only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical. — Оттенки использовали мрачноватые, и это - единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее.
The sky went dark and it started to rain. — Небо почернело, и начался дождь.
Syn:Ant:4) тёмный ( о цвете волос); смуглый ( о коже); чёрный ( о цвете глаз)She has dark hair. — У неё тёмные волосы. / Она брюнетка.
Ant:5) темноволосый; смуглокожий, смуглый ( о человеке)A tall dark man was sitting in the corner. — В углу сидел высокий смуглый мужчина.
Syn:6) тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительныйSyn:7) безрадостный, безнадёжный, мрачный, тяжёлыйdark times — тяжёлые, мрачные времена
in the dark days after his father's death — в тяжёлые дни, наступившие после смерти его отца
to take a dark view of smth. — относиться с пессимизмом к чему-л., представлять что-л. в чёрном свете
Syn:8) угрюмый, мрачный, хмурый; сердитый, злойHe was waiting with a dark look on his face. — Он ждал с угрюмым вражением на лице.
Syn:9) мрачный, чёрный ( о юморе)10) тёмный, неясный, непонятныйThe drift of the Maker is dark. — Намерения Создателя неясны.
Syn:11) тайный, секретный; неизвестныйto keep smth. dark — брит.; разг. держать в секрете, скрывать что-л.
Syn:12) молчаливый, скрытный13) тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный14) обычно darkest отдалённый, глухой15) театр. не дающий представлений16) юр. не заседающийThe court is dark today. — Сегодня суд не заседает.
17)б) тёмный, горький ( о шоколаде)Syn:18) лингв. велярный ( о звуке l)dark l — "тёмное" l ( как в слове full)
Ant:••2. сущ.The darkest hour is just before the dawn. — посл. Самый тёмный час ближе всего к рассвету. / Никогда нельзя терять надежду на лучшее.
1) темнота, тьма; ночьafter dark — после наступления темноты; ночью
Cats can see in the dark. — Кошки могут видеть в темноте.
2) тёмный цвет; тень ( на картине); тёмное пятно••in the dark — тайно, скрытно, секретно; в неведении; наобум
to whistle in the dark — храбриться, бодриться; пытаться побороть свой страх
-
12 foreign
ˈfɔrɪn прил.
1) иностранный;
заграничный, зарубежный (расположенный за пределами какого-л. места или страны) foreign nations ≈ иностранные государства Syn: abroad
2) иностранный, внешний (ведущий дела с другими странами, связанный с другими странами) Foreign Office ≈ министерство иностранных дел( в Англии) Foreign Secretary ≈ министр иностранных дел( в Англии) foreign service ≈ дипломатическая служба foreign policy ≈ внешняя политика foreign economic relations ≈ внешнеэкономические связи
3) иностранный, чужой, незнакомый a foreign language ≈ иностранный язык She spoke with a vague foreign accent. ≈ Она говорила с едва заметным акцентом.
4) а) несвойственный, чуждый foreign to his nature and disposition ≈ чуждый его натуре и склонностям Syn: dissimilar б) не относящийся к делу, несоответствующий a purpose foreign from his pursuits ≈ цель, не соответствующая его действиям Syn: irrelevant, inappropriate
5) мед.;
хим. инородный a foreign body in the eye ≈ инородное тело в глазе иностранный, чужеземный;
заграничный, зарубежный - * langauge иностранный язвк - * customs чужеземные обычаи - a person of * birth уроженец иностранного государства - goods of * make товары, произведенные за границей;
иностранные /чужеземные/ товары внешний, иностранный - * minister министр иностранных дел - * trade внешняя торговля - * news зарубежные новости;
сообщения из-за границы - * periodical зарубежное периодическое издание - outgoing * mail почта за границу незнакомый;
чужой - the name was * to me его имя было мне незнакомо (to) чуждый, несоответствующий - * to the purpose не отвечающий данной цели - the question is * to the matter in hand вопрос не относится к рассматриваемому делу - deceit is * to his nature обман несвойствен его натуре (специальное) чужеродный, инородный;
привнесенный, посторонний - * substance примесь > * attachment (юридическое) арест имущества иностранца (в обеспечение сделанных им в Англии долгов) > * letter-paper тонкая почтовая бумага foreign зарубежный ~ мед., хим. инородный ~ инородный ~ иностранный;
зарубежный;
foreign policy внешняя политика ~ иностранный ~ не относящийся к делу;
несоответствующий;
foreign to the matter in hand не имеющий отношения к данному вопросу ~ посторонний ~ чуждый;
lying is foreign to his nature ложь не в его характере ~ чужой, нездешний ~ economic relations внешнеэкономические связи;
foreign traffic международное сообщение ~ problems вопросы внешней политики;
the Foreign Office министерство иностранных дел (в Англии) office: Foreign ~ министерство иностранных дел (Великобритания) ~ иностранный;
зарубежный;
foreign policy внешняя политика policy: foreign ~ внешняя политика foreign ~ международная политика ~ problems вопросы внешней политики;
the Foreign Office министерство иностранных дел (в Англии) Foreign Secretary министр иностранных дел (в Англии) ;
foreign service дипломатическая служба secretary: Foreign Secretary министр иностранных дел (Великобритания) Foreign Secretary министр иностранных дел (в Англии) ;
foreign service дипломатическая служба service: foreign ~ дипломатическая служба foreign ~ иностранная служба ~ не относящийся к делу;
несоответствующий;
foreign to the matter in hand не имеющий отношения к данному вопросу ~ economic relations внешнеэкономические связи;
foreign traffic международное сообщение ~ чуждый;
lying is foreign to his nature ложь не в его характере -
13 loose
lu:s
1. прил.
1) а) свободный;
непривязанный, неприкрепленный;
спущенный с цепи, выпущенный из клетки и т. п. Her hair hung loose to her shoulders. ≈ Ее волосы свободно свисали на плечи. The dog ran loose in the yard. ≈ Собака свободно бегала по двору. to come loose ≈ развязаться;
отделиться get loose - let loose б) несвязанный;
неупакованный The loose papers blew off the desk. ≈ Свободно лежащие бумаги сдуло со стола. ∙ Syn: unbound, untied, unfastened, free, freed, liberated;
unchained, unfettered, unleashed, uncaged, unimprisoned;
unattached, unconnected, unjoined
2) а) ненатянутый ride with a loose rein б) неплотно прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
обвислый loose end ≈ свободный конец (веревки, троса и т. п.)
3) просторный, широкий( об одежде) Is that shirt loose enough? ≈ Не тесна ли эта рубашка? Syn: free, not fitting tightly, not binding, not tight, not fastened
4) а) неопределенный, неточный, слишком общий Her logic is too loose to make much sense. ≈ Ее логика слишком туманна, чтобы иметь какой-то глубокий смысл. loose translation б) небрежный, неряшливый ∙ Years of loose living made him soft. ≈ Годы беспутной жизни подорвали его здоровье. loose morals ≈ распущенные нравы Syn: inexact, imprecise, inaccurate, vague, careless, slack, heedless
5) распущенный, безнравственный;
распутный, развратный Syn: wanton, profligate, abandoned, dissipated, debauched, wild, fast, dissolute, licentious, immoral, libertine, lewd, unbridled, unconstrained, unchaste, rakehelly
6) неплотный (о ткани) ;
рыхлый( о почве)
7) тех. холостой (ход) ∙ at a loose end
2. нареч. свободно и пр. [см. loose
1. ]
3. гл.
1) а) освобождать;
спускать с цепи, выпускать из клетки и т. п. Loose the hounds. ≈ Выпусти собак. They loosed the prisoners' bonds and set them free. ≈ Они развязали веревки, связывающие руки заключенных, и выпустили их. б) развязывать;
отвязывать в) распускать( волосы) г) открывать( задвижку) д) Syn: untie, unbind, unfasten, loosen, undo;
free, set free, release, let go, liberate;
unbridle, unshackle, unchain, unleash, unmanacle, unhandcuff
2) ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) Syn: slacken, loosen
3) выстрелить (тж. loose off) Loosing off his last arrow, the hunter prayed that the deer would fall. ≈ Выпустив последнюю стрелу, охотник взмолился, чтобы олень упал.
4) церк. отпускать грехи ∙ loose off
4. сущ. выход, проявление( чувств и т. п.) to be on the loose ≈ кутить, вести беспутный образ жизни свободный выход;
открытое проявление - to give (a) * to one's tongue дать волю языку;
развязать язык - to give (a) * to one's feelings дать волю /выход/ своим чувствам > on the * в разгуле, в загуле;
на свободе, на воле > to be on the * кутить, разгуляться;
распуститься, опуститься свободный - to let * выпускать;
освобождать;
давать волю( воображению, чувству и т. п.) - children let * from school дети, отпущенные из школы - to let * one's indignation дать волю своему негодованию, открыто выразить свой гнев - to let * at smb. набрасываться на кого-л. с руганью - to let a dog * on smb. спустить /натравить/ на кого-л. собаку - to get /to break/ * вырваться на свободу;
сорваться с цепи - he got one hand * он высвободил одну руку - to cut * оторваться;
сбежать;
разойтись, дать себе волю - to cut * from one's family бросить семью, уйти из семьи - after the first game he cut * and won the match easily после первого гейма он разошелся и легко выиграл встречу - the dog is too dangerous to be left * эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной несвязанный;
неупакованный - * goods развесные товары - * flowers отдельные цветы (не в букете) - to carry one's small change * in one's pocket носить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке) - to buy sweets * покупать конфеты на вес или поштучно несдержанный - * bowels понос - * tongue болтливость - to have a * tongue не уметь держать язык за зубами;
болтать лишнее нетугой - * belt свободный /нетугой/ пояс - * collar просторный ворот неприлегающий, широкий - * clothes широкая /просторная/ одежда - * coat свободное пальто без пояса незакрепленный;
ненатянутый;
болтающийся;
шатающийся - * end незакрепленный /свободный/ конец( каната, троса и т. п.) - * tooth шатающийся зуб - * nail расшатавшийся гвоздь - * window окно, в которое дует;
дребезжащее окно - * joint (медицина) болтающийся сустав - * thread висящая нитка - * cheeks обвислые щеки - * knot слабый узел - * masonry сухая кладка( без раствора) - * dye непрочная окраска - * part отдельная деталь;
запасная часть;
незатянутая деталь - to come * развязаться;
открепиться, отделиться - some of the pages have come * некоторые страницы оторвались - she wears her hair * она не подбирает волосы /ходит с распущенными волосами/ - the button is * пуговица болтается /вот-вот оторвется/ неопределенный;
неточный;
расплывчатый - * translation вольный перевод;
приблизительный перевод - * calculations неточные /приблизительные/ расчеты - * construction расширительное толкование( закона) - * statement расплывчатое заявление - * meaning of the word широкий смысл слова - * thinker слабый мыслитель - * style небрежный стиль;
раскованность слога распущенный - * conduct распущенность - * woman безнравственная женщина - to lead a * life вести беспутную жизнь непорядочный, безответственный - * talk безответственная болтовня неплотный;
рыхлый;
редкий - * fabric неплотная ткань - * soil рыхлая почва - * rocks (геология) слабо сцементированные породы - * handwriting размашистый почерк - in * order( военное) в расчлененном строю нескладный, неуклюжий - * build /make/ нескладная фигура( техническое) холостой - * running холостой ход( химическое) свободный, несвязанный отбитый (об угле) > * fish беспутный человек;
шлюха > at a * end без определенной работы, без занятий, без дела;
нерешенный > at * hours в свободное время, на досуге > to have a screw * слегка тронуться /помешаться/;
винтика не хватает > there's a screw * somewhere что-то здесь не в порядке, что-то не так /неладно/ > to ride with a * rein свободно пустить лошадь;
отпустить поводья;
давать кому-л. много воли, распускать > he is * in the bean /in the upper story/ он не в своем уме;
у него крыша поехала > * as goose нескладный, неуклюжий;
как медведь > * cough мокрый кашель > to sit * to smth. не проявлять интереса к чему-л., оставаться равнодушным к чему-л. > to hang * (сленг) быть совершенно невозмутимым > just hang *! не обращай внимания!;
плюнь! > * play зонная защита (футбол) ;
учебно-тренировочный бой (фехтование) > * cannon "пушка, сорвавшаяся с лафета", источник повышенной опасности (о человеке) ;
человек, от которого всего можно ожидать;
как с цепи сорвался освобождать, выпускать - to * one's hold выпустить из рук, отпустить давать волю - his tongue was *d by drink вино развязало ему язык освобождать (от обязательства) ;
прощать (долг и т. п.) откреплять;
отвязывать (лодку, веревку) распускать (волосы) развязывать;
ослаблять (пояс и т. п.) - to * a knot развязать узел;
ослабить узел - to * the fetters развязать путы;
(образное) разбить оковы сломать (печать) пускать, выпускать (стрелу) ;
выстрелить (морское) отдавать (снасть) - to * sails отдавать паруса - to * for sea (разговорное) сниматься с якоря at a ~ end без определенной работы, без дела at a ~ end в беспорядке to be on the ~ кутить, вести беспутный образ жизни ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) to give a ~ to one's tongue развязать язык loose свободно и пр. ~ без упаковки ~ выпускать ~ выстрелить (тж. loose off) ~ выход, проявление (чувств и т. п.) ;
to give a loose (to) дать волю (чувству) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ небрежный, неряшливый ~ незакрепленный ~ ненатянутый ~ неопределенный ~ неплотный (о ткани) ;
рыхлый (о почве) ~ несвязанный, плохо упакованный, не упакованный в ящик, коробку ~ неточный, неопределенный, слишком общий ~ неточный ~ неупакованный ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ освобождать ~ освобождать от обязательств ~ ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.) ~ откидной ~ церк. отпускать грехи ~ просторный, широкий (об одежде) ~ развязывать;
отвязывать;
распускать (волосы) ;
открывать (задвижку) ~ расплывчатый ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ свободный ~ свободный выход ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) unloose: unloose, unloosen = loose ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ box денник (для лошади) ~ не (-плотно) прикрепленный;
болтающийся, шатающийся;
расхлябанный;
обвислый;
loose end свободный конец (каната, троса и т. п.) ;
loose leaf вкладной лист ~ распущенный человек;
loose morals распущенные нравы ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык ~ translation вольный перевод ~ translation небрежный, неточный перевод ~ тех. холостой;
loose bowels склонность к поносу;
to sit loose (to smth.) не проявлять интереса (к чему-л.) ~ освобождать, давать волю;
to loose one's hold (of smth.) выпустить (что-л.) из рук;
wine loosed his tongue вино развязало ему язык (to ride) with a ~ rein (обращаться) мягко, без строгости ( to ride) with a ~ rein свободно пустить лошадь -
14 hazy
['heɪzɪ]прил.1) туманный, затуманенный, подёрнутый дымкойIt was too hazy to see anything in the distance. — Был слишком сильный туман, чтобы рассмотреть что-нибудь на расстоянии.
Syn:2)а) неясный, смутныйhazy idea — не совсем понятная идея; не совсем оформившаяся идея
She's hazy about the details. — Она весьма смутно представляет себе детали.
Syn:б) неуверенный, неопределённыйI'm hazy on that point. — Я в этом не уверен.
Syn:3) диал. слегка подвыпившийSyn: -
15 hold court
1) проводить судебное заседание; творить, вершить суд, отправлять правосудие‘What have you been up to?’ ‘Up to? Why, I have been holding court.’ (J. Steinbeck, ‘Cup of Gold’, ch. 5) — - Чем вы были заняты? - Чем? Проводил заседание суда.
But toward morning I have a way, also of holding court on myself, and that is even more intolerable. (S. Bellow, ‘Dangling Man’, ‘January 26, 1943’) — К утру я становлюсь собственным судьей, а это уж совсем невыносимо.
2) собирать своих поклонников; устраивать приём для своих почитателей; приветствовать при встрече своих почитателей и поклонников [первонач. тк. устраивать приём при дворе]And, over there, Marjorie Ferrar seemed to hold a little court. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. IX) — А Марджори Феррар стояла там в окружении поклонников, как королева среди придворных.
Not all the glances were admiring though: some I noticed held curiosity, pity, a vague amusement. Bernhardt, although she held court like a queen, was as conscious of that as anybody. (K. S. Prichard. ‘Child of the Hurricane’, ch. XXII) — Однако не все взгляды были восхищенными, в некоторых, как я заметила, сквозило любопытство, жалость и даже насмешка. И хотя Сара Бернар держалась как королева среди придворных, она чувствовала это острее, чем кто-либо.
См. также в других словарях:
vague — adj. vague about (she was vague about her plans) * * * [veɪg] vague about (she was vague about her plans) … Combinatory dictionary
vague — [ veıg ] adjective ** 1. ) not clearly or fully explained: Some aspects of the law were somewhat vague and ill defined. Witnesses gave only a vague description of the driver. vague promises: The politicians made vague promises about independence … Usage of the words and phrases in modern English
vague — S3 [veıg] adj [Date: 1500 1600; : French; Origin: Latin vagus wandering, vague ] 1.) unclear because someone does not give enough detailed information or does not say exactly what they mean ▪ The governor gave only a vague outline of his tax plan … Dictionary of contemporary English
vague */*/ — UK [veɪɡ] / US adjective Word forms vague : adjective vague comparative vaguer superlative vaguest 1) a) not clearly or fully explained Some aspects of the law were somewhat vague and ill defined. Witnesses gave only a vague description of the… … English dictionary
vague — adj. VERBS ▪ be, look, sound ▪ ‘Where did you leave it?’ Isobel looked vague. ▪ become, get ▪ She seems to be getting rather vague as she grows older … Collocations dictionary
vague — [[t]ve͟ɪg[/t]] vaguer, vaguest 1) ADJ GRADED If something written or spoken is vague, it does not explain or express things clearly. A lot of the talk was apparently vague and general... The description was pretty vague. ...vague information. Ant … English dictionary
vague — [veɪg] adj 1) not clearly or fully explained Witnesses gave only a vague description of the driver.[/ex] the vague promises of politicians[/ex] 2) a vague feeling or memory is not complete or definite Simon had only the vaguest idea of where she… … Dictionary for writing and speaking English
vague — adjective 1) a vague shape Syn: indistinct, indefinite, indeterminate, unclear, ill defined; hazy, fuzzy, misty, blurred, blurry, out of focus, faint, shadowy, dim, obscure, nebulous, amorphous … Thesaurus of popular words
vague — adjective 1) a vague shape Syn: indistinct, indefinite, indeterminate, unclear, ill defined, hazy, fuzzy, misty, blurry, out of focus, shadowy, obscure 2) a vague description Syn … Synonyms and antonyms dictionary
Vague (Extinctioners) — Catrina Fela (aka Vague) is a character in the Extinctioners comic books. Statistics *Height: 5 6 *Weight: 127lbs. *Age: 19 years/ 17 cycles *Sex: Female *Race: Felin *Species: Domestik *Date of Birth: 988.3.12 *Place of Birth: Lost Angels City,… … Wikipedia
vague — 01. I have only a [vague] memory of Carson City because we moved away when I was just four years old. 02. The description of the bank robber was too [vague] to be of any use. 03. The document was [vaguely] worded and confusing. 04. Very young… … Grammatical examples in English