-
1 самосознающий
-
2 чувство смущения
испытывающий чувство смущения, испытывающий чувство неловкости — self-conscious
-
3 обладающий самосознанием
1) General subject: self aware, self conscious, self-aware2) Makarov: self-consciousУниверсальный русско-английский словарь > обладающий самосознанием
-
4 застенчивый
1) General subject: backward, bashful, blate, blushful, blushing, chary, coy, diffident, gawky (о человеке), hindwards, humble, maidenlike, maidenly, milk toast, milk-toast, ovine, retiring, self conscious, self-conscious, shamefaced, sheepish, shrinking, shy, timid, trembly, unassertive, verecund, willyard, willyart, sheep-faced, shame-faced, little band2) Poetical language: fearsome4) Jargon: doggo, panty-waisted, neb, nebbish5) Makarov: coy (особ. о девушке)6) Taboo: Demure as an old whore at a Christening -
5 легко смущающийся
General subject: self conscious, self-conscious -
6 растущий и сознательный общественный класс
Универсальный русско-английский словарь > растущий и сознательный общественный класс
-
7 самосознающий
1) General subject: self conscious2) Makarov: self-conscious -
8 смущать
1) General subject: beat out of countenance, commove, confound, dash, discomfit, discompose, discountenance, dismay, distract, disturb, embrangle, make self-conscious (кого-л.), perturb, perturbate, puddle, put out, put out of countenance, rouge, stumble, subvert (умы), abash, bemuse, bewilder, confuse, disconcert, embarrass, perplex, subvert, troubled3) Engineering: condense4) Religion: bother5) Australian slang: throw6) Jargon: jerk off, throw someone for a loop, (к-л чем-л) curl one's toes, discomboberate -
9 стесняться
I несовер. - стесняться; совер. - постесняться
1) общ.-возвр.; только несовер. (смущаться)
feel/be shy/self-conscious/embarrassed
2) (делать что-л.)
(не решаться)
be ashamed (of); hesitate; feel shy (before/of)
II несовер. - стесняться; совер. - стесниться
1) (сдвигаться)
crowd (together)
2) (ограничивать себя)
restrict oneself
III страд. от стеснять* * *только feel/be shy/self-conscious/embarrassed* * * -
10 стеснение
ср.1) ( ограничение) constraint2) ( неловкость) uneasiness, self-consciousness•испытывающий стеснение, испытывающий неудобство, испытывающий неловкость — uncomfortable
испытывать стеснение — feel awkward, feel uneasy, feel self-conscious
-
11 излишне
1) General subject: extravagantly, overmuch, superfluously, unduly, unnecessarily, it is a pity (If he be a mere boor it is a pity to hold any argument with him.), overly (напр.: their efforts are largely wasted in this horribly contrived and overly self-conscious film), inordinately, unconscionably2) Mathematics: it is unnecessary3) Jargon: socking4) Makarov: above measure, beyond measure, too -
12 напряженный, насторожённый
General subject: self-conscious (totally unselfconscious — совершенно расслабленный и уверенный в себе)Универсальный русско-английский словарь > напряженный, насторожённый
-
13 неловкий
1) General subject: angular, angulous, awkward, blundering, bouncing, bumbling, cack-handed, clumsy, cubbish, embarrassing, fumbling, gawky, heavy-handed, ill at ease, inconvenient, maladroit, oafish, splayfooted, stiff, three corner, three cornered, three-cornered, uncomfortable, uncouth, uneasy (о движениях и т. п.), ungainly, unhandy, unskilful, artless, ham-fisted, ham-handed, ungraceful2) Colloquial: cringe-making3) American: klutzy4) French: gauche5) Sports: unskillful6) Diplomatic term: untoward7) Psychology: self-conscious8) Jargon: butterfingers, raunchie, raunchy, ronchie, slob-foot9) Makarov: backhand (особ. в работе), backhanded (особ. в работе), helpless, strange10) Taboo: galoot -
14 отдающий себе отчёт
General subject: self-conscious (в своих мыслях, действиях)Универсальный русско-английский словарь > отдающий себе отчёт
-
15 смущённый
1) General subject: abashed, ablush, bewildered, blank, confounded, confused, constrained (о тоне, манерах), disconcerted, distracted, distraught, ill at ease, mused, pixy-led, self-conscious, taken aback, uneasy, willyard, willyart, blunt (кем-то либо чем-то), dizzy2) Religion: discouraged3) Jargon: buffaloed, foggy, gummixed up, haywire, hectic, in a flush, in a fog, in storm, kerflumixed, nutty, rattlebrained, red faced, in a dither, slightly raffled, messed up, mixed (up), pixilated, pixolated, goofed(up), blotto, up a tree, wuzzy -
16 смущенный
1) General subject: abashed, ablush, bewildered, blank, confounded, confused, constrained (о тоне, манерах), disconcerted, distracted, distraught, ill at ease, mused, pixy-led, self-conscious, taken aback, uneasy, willyard, willyart, blunt (кем-то либо чем-то), dizzy2) Religion: discouraged3) Jargon: buffaloed, foggy, gummixed up, haywire, hectic, in a flush, in a fog, in storm, kerflumixed, nutty, rattlebrained, red faced, in a dither, slightly raffled, messed up, mixed (up), pixilated, pixolated, goofed(up), blotto, up a tree, wuzzy -
17 С-98
HE ПО СЕБЕ кому PrepP Invar impers predic with бытье, становиться, делаться)1. s.o. feels indisposed, weak: X-y не по себе = X is not feeling well ((quite) right)X is feeling sick (poorly) X is not feeling himself X is under the weather X is out of sorts.Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).2. - (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc)X-y было не по себе - X was (felt) ill at easeX was (felt) (very) uneasy X was uptight ( usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear) X was upset (disturbed, distressed) X didn't feel (quite) right X was (grew) worried ( usu. in refer, to social awkwardness) X felt uncomfortable X didn't feel (wasn't) at home (in limited contexts) X was not himself X was (felt) self-conscious.Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: «Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?..» Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).«B лесу, наверно, совсем страшно», - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).Располагайтесь, это теперь ваш дом». Слово «ваш» он про- изнес с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home-it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a). -
18 не по себе
[PrepP; Invar; impers predic with быть, становиться, делаться]=====1. s.o. feels indisposed, weak:- X is feeling sick < poorly>;- X is out of sorts.♦ Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).2. не по себе (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc): X-y было не по себе ≈ X was < felt> ill at ease; X was < felt> (very) uneasy; X was uptight; [usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear]⇒ X was upset <disturbed, distressed>; X didn't feel (quite) right; X was < grew> worried; [usu. in refer, to social awkwardness] X felt uncomfortable; X didn't feel < wasn't> at home; [in limited contexts] X was not himself; X was < felt> self-conscious.♦ Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).♦ Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: "Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?.." Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).♦ И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).♦ "В лесу, наверно, совсем страшно", - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).♦ "Располагайтесь, это теперь ваш дом". Слово " ваш" он произнёс с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home - it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).♦ Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не по себе
-
19 застенчивый
прил.self-conscious, shy, timid -
20 неловкий
См. также в других словарях:
self-conscious — adjective 1. ) embarrassed or worried about how you look or what other people think of you: a self conscious laugh Knowing they were watching me made me feel self conscious. self conscious about: Jack was not in the least self conscious about his … Usage of the words and phrases in modern English
self-conscious — [self′kän′shəs] adj. 1. a) conscious or, esp., unduly conscious of oneself as an object of notice [a self conscious poet] b) awkward or embarrassed in the presence of others; ill at ease c) indicating embarrassment [a self conscious cough] 2.… … English World dictionary
Self-conscious — Self con scious, a. 1. Conscious of one s acts or state as belonging to, or originating in, one s self. My self conscious worth. Dryden. [1913 Webster] 2. Conscious of one s self as an object of the observation of others; as, the speaker was too… … The Collaborative International Dictionary of English
self-conscious — adj 1.) worried and embarrassed about what you look like or what other people think of you self conscious about ▪ Jerry s pretty self conscious about his weight. 2.) self conscious art, writing etc shows that the artist etc is paying too much… … Dictionary of contemporary English
self-conscious — 1680s, aware of one s action, a word of the English Enlightenment (Locke was using it by 1690), from SELF (Cf. self) + CONSCIOUS (Cf. conscious). Morbid sense of preoccupied with one s own personality is attested from 1834 (in J.S. Mill) … Etymology dictionary
self-conscious — self conscious; self conscious·ness; … English syllables
self-conscious — ► ADJECTIVE 1) nervous or awkward because unduly aware of oneself or one s actions. 2) (especially of an action) deliberate and with full awareness. DERIVATIVES self consciously adverb self consciousness noun … English terms dictionary
self-conscious — index diffident, histrionic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
self-conscious — [adj] insecure with oneself affected, anxious, artificial, awkward, bashful, diffident, discomfited, embarrassed, ill at ease, mannered, nervous, out of countenance, shamefaced, sheepish, shy, stiff, stilted, uncertain, uncomfortable, uneasy,… … New thesaurus
self-conscious — 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ about n Someone who is self conscious is easily embarrassed and nervous because they feel that everyone is looking at them and judging them. I felt a bit self conscious in my swimming costume... Bess was… … English dictionary
self-conscious — UK / US adjective 1) embarrassed or worried about how you look or what other people think of you Knowing they were watching me made me feel very self conscious. a self conscious laugh self conscious about: Jack was not in the least self conscious … English dictionary