-
81 train
tʀɛ̃m1) Zug m, Eisenbahn ftrain express — D-Zug m
train à sustentation magnétique — TECH Magnetschwebebahn f
2) ( de voitures) Fahrwerk n3) ( de pneus) Satz m4)train d'atterrissage — TECH Fahrwerk n
5) ( allure) Lauf m, Verlauf m6) ( série) Serie f, Kette f, Reihe f7)en train — in Form, in Fahrt, im Gange
Je ne suis pas en train. — Ich bin schlecht aufgelegt.
8)être en train de faire qc — gerade dabei sein, etw zu tun
traintrain [tʀɛ̃]1 chemin de fer Zug masculin; Beispiel: train express/omnibus/rapide Eilzug/Nahverkehrszug/Schnellzug; Beispiel: train à grande vitesse Hochgeschwindigkeitszug masculin; Beispiel: train électrique/à vapeur Eisenbahn mit Elektrolokomotive/mit Dampflokomotive; Beispiel: le train en direction/venant de Lyon der Zug nach/aus Lyon; Beispiel: prendre le train mit dem Zug fahren2 (allure) Tempo neutre; Beispiel: train de sénateur Schneckentempo neutre; Beispiel: à ce train bei diesem Tempo; Beispiel: train de vie Lebensstandard masculin3 (jeu) Satz masculin; Beispiel: un train de roues/pneus ein Satz Räder/Reifen; Beispiel: train d'atterrissage Fahrwerk neutre4 de textes, négociations Reihe féminin; Beispiel: train de réformes Reformpaket neutre; Beispiel: train d'expulsions/de licenciements Ausweisungs-/Entlassungsflut féminin►Wendungen: prendre le train en marche sich noch anschließen; mener grand train auf großem Fuße leben; un train peut en cacher un autre der erste Eindruck kann täuschen; être en train de faire quelque chose gerade etwas tun, [gerade] dabei sein etwas zu tun; en train (en forme) fit; Beispiel: mettre en train; (moralement) aufmuntern; (physiquement) fit machen; (personne) in Stimmung bringen -
82 en marge
(en marge (de...))1) на полях2) (обыкн. употр. с гл. être, rester, tenir, etc.) вне чего-либо, в стороне, за бортомSuzy voudrait bien retrouver Jean, son Jean, lui parler pour de franc, reprendre tout à zéro, ou bien pouvoir interroger Bertrand et savoir ce qu'ils se sont dit, en partage, tous deux en marge. (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Сюзи хотела бы снова увидеть Жана, ее Жана, поговорить с ним в открытую, начать все с самого начала или же расспросить Бертрана, чтобы узнать, что они говорили друг другу, эти двое живущих как бы в стороне от других.
Enfin je vis le fameux docteur dont la presse a beaucoup parlé sans doute parce qu'il travaille en marge de la médecine officielle. (Guy des Cars, La corruptrice.) — Наконец, я увидела знаменитого доктора, о котором много писала пресса без сомнения потому, что он врачует, не будучи допущенным в официальную медицину.
J'croyais que tu étais du côté des délinquants, des voleurs, de tous ceux que la société met en marge. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Я думал, что ты на стороне правонарушителей, воров, всех тех, кого общество отбрасывает прочь...
Maintenant, c'était différent. Depuis l'armistice, il n'était plus possible de "rester en marge", c'est été quand même prendre parti et prendre parti contre les siens; maintenant donc, il combattait. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Теперь - другое дело. После перемирия уже нельзя было заявить: "моя хата с краю", нужно было во что бы то ни стало принять решение, а это значило решить бороться против своих же соотечественников. И теперь он взялся за оружие.
3) выше нормы- vivre en marge -
83 mauvais
1. adj m; adj f - mauvaisece sont deux chapons de rente, l'un bon, l'autre mauvais — см. ce sont deux chapons de rente
mauvaise grâce — см. bonne grâce
mauvaise honte — см. fausse honte
mer mauvaise — см. mer mâle
faire mauvaise mine à... — см. faire froide mine à...
2. m 3. advmauvais tour — см. bon tour
-
84 part
f- à part -
85 piquer
v -
86 vieux
1. adj m, = vieil; f - vieillevieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons — см. on revient toujours à ses premières amours
un vieux matois — см. un fin matois
vieux renard — см. fin renard
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
vieux ticket — см. drôle de ticket
2. m; f - vieillevieux tromblon — см. tromblon
contes de vieille — см. conte bleu
-
87 amusement
amusement [amyzmɑ̃]masculine nounb. ( = activité) pastime* * *amyzmɑ̃nom masculin entertainment* * *amyzmɑ̃ nm1) (action d'amuser) [enfants] amusement, entertainment, [spectateurs, touristes] entertainment2) (= jeu) pastime3) (fait d'être amusé) amusementSon amusement était feint. — He was only pretending to be amused.
* * *amusement nm1 ( action de divertir) entertainment, amusement;2 ( divertissement) entertainment; prendre qch comme un amusement to treat sth as entertainment; écouter/regarder qn avec amusement to enjoy listening to/watching sb.[amyzmɑ̃] nom masculin1. [sentiment] amusementécouter quelqu'un/sourire avec amusement to listen to somebody with/to smile in amusement2. [chose divertissante] entertainment -
88 juge
juge [ʒyʒ]masculine noun• oui, Monsieur le Juge yes, your Honour► juge de proximité ≈ lay judge* * *ʒyʒnom masculin1) Droit judgele juge Morin — gén Judge Morin; ( des juridictions supérieures) Mr ou Mrs Justice Morin
oui, Monsieur le juge — yes, Your Honour [BrE]
2) (de jeu, concours) judge3) ( personne compétente) judge•Phrasal Verbs:* * *ʒyʒ nm/f1) (= magistrat) judge2) (personne exprimant un jugement) judgeje vous laisse juge de... — I'll let you be the judge of...
* * *juge nm1 ⇒ Les métiers et les professions, Les titres de politesse Jur judge; elle est juge she is a judge; le juge Morin gén Judge Morin; ( des juridictions supérieures) Mr ou Mrs Justice Morin; oui, Monsieur le juge yes, Your HonourGB; comparaître devant le juge to appear before the court; être à la fois juge et partie to be judge and jury;2 (de jeu, concours) judge;3 ( personne compétente) judge; être bon/mauvais juge to be a good/bad judge; être son propre juge to be one's own judge; se faire juge de qch to be the judge of sth; je te laisse juge de la situation I'll let you be the judge of the situation; tu es seul juge only you can tell.juge aux affaires matrimoniales Jur judge specializing in matrimonial affairs; juge de l'application des peines Jur judge appointed to oversee conditions of a prisoner's sentence; juge de chaise Sport umpire; juge des enfants Jur judge dealing in cases involving minors; juge de filet Sport net cord judge; juge d'instruction Jur examining magistrate; juge de ligne Sport lines judge; juge de paix ≈ justice of the peace; juge des référés Jur judge in chambers; juge de touche Sport linesman; juge des tutelles Jur judge administering the property of people under guardianship.[ʒyʒ] nom masculinjamais, Monsieur le juge! never, Your Honour!les juges ≃ the Benchêtre nommé juge to be appointed judge ≃ to be raised to the Bench (UK), ≃ to be appointed to the Bench (US)aller/se retrouver devant le juge to appear/to end up in courtjuge de l'application des peinesjudge who follows up the way an individual sentence is carried out during probation and post-release periods2. [personne compétente]être bon/mauvais juge en matière de to be a good/bad judge ofjuge de filet/fond net cord/foot fault judgeb. RUGBY linesman, touch judge4. BIBLEle Livre des Juges, les Juges the (Book of) Judges -
89 jugé
juge [ʒyʒ]masculine noun• oui, Monsieur le Juge yes, your Honour► juge de proximité ≈ lay judge* * *ʒyʒnom masculin1) Droit judgele juge Morin — gén Judge Morin; ( des juridictions supérieures) Mr ou Mrs Justice Morin
oui, Monsieur le juge — yes, Your Honour [BrE]
2) (de jeu, concours) judge3) ( personne compétente) judge•Phrasal Verbs:* * *ʒyʒ nm/f1) (= magistrat) judge2) (personne exprimant un jugement) judgeje vous laisse juge de... — I'll let you be the judge of...
* * *juge nm1 ⇒ Les métiers et les professions, Les titres de politesse Jur judge; elle est juge she is a judge; le juge Morin gén Judge Morin; ( des juridictions supérieures) Mr ou Mrs Justice Morin; oui, Monsieur le juge yes, Your HonourGB; comparaître devant le juge to appear before the court; être à la fois juge et partie to be judge and jury;2 (de jeu, concours) judge;3 ( personne compétente) judge; être bon/mauvais juge to be a good/bad judge; être son propre juge to be one's own judge; se faire juge de qch to be the judge of sth; je te laisse juge de la situation I'll let you be the judge of the situation; tu es seul juge only you can tell.juge aux affaires matrimoniales Jur judge specializing in matrimonial affairs; juge de l'application des peines Jur judge appointed to oversee conditions of a prisoner's sentence; juge de chaise Sport umpire; juge des enfants Jur judge dealing in cases involving minors; juge de filet Sport net cord judge; juge d'instruction Jur examining magistrate; juge de ligne Sport lines judge; juge de paix ≈ justice of the peace; juge des référés Jur judge in chambers; juge de touche Sport linesman; juge des tutelles Jur judge administering the property of people under guardianship.[ʒyʒe]au jugé locution adverbialeau jugé, je dirais que... at a guess, I would say that... -
90 figure
f1. (visage) лицо́ ◄pl. ли-►; физионо́мия foin;il a une bonne figure — у него́ ∫ до́брое лицо́ <сла́вная физионо́мия>; se laver la figure — умыва́ться/ умы́ться; умыва́ть лицо́; мыть/вы=, по= лицо́il a une figure énergique — у него́ энерги́чное лицо́;
║ fam.:se casser la figure — разби́ть <расква́сить> себе́ физионо́мию; je vais te mettre ma main sur la figure — я тебе́ дам по физионо́мии (↑по мо́рде, по ро́же); en pleine figure — в упо́р; пря́мо в лицо́casser la figure à qn. — разби́ть (↑расква́сить) pf. кому́-л. физионо́мию; ↑наби́ть pf. мо́рду <ро́жу> кому́-л. pop.;
2. (personnage) лицо́, ли́чность; фигу́ра;c'est une figure — э́то фигу́ра <ли́чность>les grandes figures de l'Histoire — вели́кие <выдаю́щиеся> истори́ческие ли́чности;
3. (attitude, air) вне́шний вид <о́блик>; вне́шность;1) производи́ть/ произвести́ хоро́шее впечатле́ние2) (être aimable) быть приве́тливым <любе́зным>;faire figure de... — име́ть вид (+ G); вы́глядеть ipf. seult., как...; je ne savais pas quelle figure prendre — я не знал, ∫ как к э́тому отнести́сь <как держа́ть себя́>; il n'a plus figure humainefaire triste figure — име́ть жа́лкий вид;
1) он обезобра́жен до неузнава́емости: ∑ его́ не узна́ть2) fig. он потеря́л челове́ческий о́блик <о́браз> 4. (forme) фо́рма, вид;prendre figure — принима́ть/приня́ть фо́рму < вид> (+ G)
5. (dessin) рису́нок; чертёж ◄-а► techn.;un livre orne de figures — кни́га с рису́нками
║ (jeu de cartes):les figures traditionnelles des cartes — традицио́нные ∫ изображе́ния ua — ка́ртах <фигу́ры vx. карт>
6. (math., sport, danse, etc.) фигу́ра;tracer une figure au tableau — черти́ть/на= фигу́ру на доске́ ║ une figure de danse — танцева́льн|ая фигу́ра; -ое па; les figures imposées du patinage artistique — обяза́тельные элеме́нты фигу́рного ката́ния; exécuter une figure — выполня́ть/вы́полнить фигу́руune figure géométrique — гео́метрическая фигу́ра;
║ littér.:les figures de rhétorique — ритори́ческие оборо́ты <фигу́ры>une figure de style — стилисти́ческая фигу́ра, -ий оборо́т; троп;
║ mus.:les sept figures de son et de silence — семь обозначе́ний зву́ков и па́уз
7. (art) фигу́ра, скульпту́ра;une figure de cire — фигу́ра из во́ска, восков|а́я фигу́ра, -бе изображе́ние; une figure de proueune figure allégorique — аллегори́ческая фигу́ра;
1) фигу́ра на носу́ корабля́, носова́я фигу́ра2) fig. са́мая заме́тная фигу́ра <ли́чность> -
91 patience
%=1 f1. терпе́ние, терпе́ливость; долготерпе́ние;perdre patience — теря́ть/по= терпе́ние; faire perdre patience — выводи́ть/вы́вести из терпе́ния; voilà de quoi exercer ta patience — вот тебе́ сличай прояви́ть вы́держку; prendre patience — набира́ться/набра́ться терпе́ния; prenez patience! — набери́тесь терпе́ния!; patience! — терпе́ние!, потерпи́те!, погоди́те!; prendre son mal en patience — терпели́во ∫ сноси́ть/снести́ свою́ беду́ (↑нести́ ipf. свой крест); la patience m'a manque ∑ — мне не хвати́ло терпе́ния; j'ai (je n'ai pas) la patience de... ∑ — мне хвата́ет <недостаёт, не хвата́ет> терпе́ния [, что́бы] + inf; encore un instant de patience — ещё мину́точку терпе́ния; c'est un travail de patience — э́то кропотли́вая рабо́та; le génie est une longue patience — ге́ний — э́то ∫ до́лгое терпе́ние <долготерпе́ние>il a de la patience — он терпе́лив, он облада́ет терпе́нием;
2. (cartes):faire des patiences — раскла́дывать ipf. пасья́нсыun jeu de patience — пасья́нс;
PATIENCE %=2 f bot англи́йский шпина́т; щаве́ль ◄-я► шпина́тный -
92 libre
libre [libʀ]1. adjectivea. ( = sans contrainte) free ; ( = non marié) unattachedb. ( = non occupé) [passage, voie] clear ; [taxi] for hire ; [personne, place, salle] free ; [toilettes] vacant• avoir du temps libre or de libre (inf) to have some free time• êtes-vous libre ce soir ? are you free this evening?c. ( = non étatisé) [enseignement] private and Roman Catholic2. compounds• avoir son libre arbitre to have free will ► libre concurrence, libre entreprise feminine noun free enterprise* * *libʀêtre libre de ses décisions/choix — to be free to decide/choose
2) ( dénué) free (de from)3) ( direct) [personne] free and easy; [manière] free; [allure] easy; [opinion] candid; [morale] easygoing4) ( dégagé) [main, pouce] free; [route, voie] lit, fig clearavoir les mains libres — lit to have one's hands free; fig to be a free agent
5) ( disponible) [personne, chambre] available; [siège, place] free‘libre de suite’ — ( dans une annonce) ‘available immediately’
6) ( non occupé) [WC] vacantla ligne n'est pas libre — ( au téléphone) the number is engaged GB ou busy US
•Phrasal Verbs:••* * *libʀ adj1) (homme, femme) freeTu es libre de faire ce que tu veux. — You are free to do as you wish.
2) (place, chaise) free3) (toilettes) vacant4) (voie) clearLa voie est libre. — The road is clear.
5) fig (propos, manières) open6) ÉDUCATION (enseignement, institution) private7) COMMERCE* * *libre adj1 gén [personne, condition, pays] free (de faire to do); être libre de ses décisions/choix to be free to decide/choose; libre à toi de faire it's up to you whether you do; libre à elle de partir it's up to her whether she goes or not; être libre de ses actes to do as one wishes; dans le libre exercice de leurs fonctions in the unrestricted discharge of their duties;2 ( dénué) free (de from); libre de préjugés free from prejudice; être libre de soucis to enjoy peace of mind; libre d'hypothèque [propriété] free of mortgage;3 ( direct) [personne] free and easy; [manière] free; [allure] easy; [opinion] candid; [morale] easygoing; être libre avec qn to feel at ease with sb; avoir une conversation très libre to talk in a very relaxed way; être libre dans ses propos/son comportement to talk/behave in an uninhibited fashion;4 ( dégagé) [main, pouce] free; [route, voie] lit, fig clear; avoir/garder les mains libres lit to have/keep one's hands free; fig to be/remain a free agent; un téléphone avec une option ‘main libre’ a telephone with a hands-free facility;5 ( disponible) [personne, chambre] available; [place] empty; [siège] free; ‘libre de suite’ ( dans une annonce) [personne, appartement à louer] ‘available immediately’; [appartement à vendre] ‘with immediate vacant possession’;6 ( non occupé) [WC] vacant; la ligne n'est pas libre ( au téléphone) the number is engaged GB ou busy US.libre arbitre Philos free will; avoir son libre arbitre to be possessed of free will; libre concurrence Écon free competition; libre entreprise Écon free enterprise; libre à l'importation Comm, Jur free from import control; libre jouissance Jur free enjoyment.être libre comme l'air to be as free as a bird.[libr] adjectifà la suite du non-lieu, l'accusé s'est retrouvé libre owing to lack of evidence, the accused found himself a free man againlibre de: il ne me laisse pas libre d'inviter qui je veux he doesn't leave me free to invite who ou whom (soutenu) I pleaselibre à toi/à elle de refuser you're/she's free to say noj'y vais? — alors là, libre à toi! shall I go? — well, that's entirely up to you ou you're (entirely) free to do as you wish!2. [disponible - personne, salle] free, available ; [ - poste, siège] vacant, free ; [ - table] free ; [ - toilettes] vacant ; [ - passage] clear‘libre’ [sur un taxi] ‘for hire’il faut que j'aie la tête ou l'esprit libre pour prendre une décision I have to have a clear head before I'm able to make a decisionj'ai deux après-midi (de) libres par semaine I've got two afternoons off ou two free afternoons a week[sentimentalement] unattachedje suis très libre avec elle I am quite free (and easy) ou open with her[désinvolte - personne]il se montre un peu trop libre avec ses secrétaires he is a bit overfamiliar ou too free with his secretaries5. [privé - radio, télévision] independent ; [ - école, enseignement] private (in France, mostly Catholic)6. [non imposé - improvisation, style] freeje leur ai donné un sujet libre I gave them a free choice of subject, I left it up to them to choose the subject7. [non entravé - mouvement, membre] free8. [non fidèle - traduction, adaptation] free————————[libr] adverbe -
93 donner
v. (lat. donare) I. v.tr. 1. давам; donner qqch. давам нещо; donner son opinion давам мнението си; 2. произвеждам, раждам (за нива и др.); 3. дарявам, подарявам; посвещавам, жертвам; donner son cњur (а qqn.) посвещавам сърцето си на някого; 4. надарявам (с качества и др.); 5. продавам; donner qqch. contre, pour de l'argent давам, продавам нещо; 6. отпускам (сума и др.); 7. представям, давам, играя (пиеса); 8. предоставям; donner une propriété а gérer предоставям имение за управление; 9. удрям, нанасям (удар); налагам (бой); 10. докарвам, донасям (писмо и др.); 11. хвърлям, правя (сянка и др.); 12. предлагам; voulez-vous donner des sièges aux invités? бихте ли предложили столове на гостите?; 13. доставям; 14. издавам (документ, присъда); 15. излагам, представям (подробности, описание и др.); 16. плащам, заплащам; combien donne-t-il а ses ouvriers? колко плаща на работниците си?; 17. жертвам (живот, пари); 18. казвам, изказвам (мнение и др.); 19. създавам, причинявам (мъка, болка и др.); 20. придавам (вид и др.); 21. поверявам; 22. уреждам, устройвам (забавление и др.); 23. подавам; donnez-moi du pain подайте ми хляб; 24. раздавам; donner des cartes aux joueurs раздавам карти на играчите; 25. протягам, предлагам; donner le bras а qqn. протягам ръка на някого; 26. посочвам; donner l'heure exacte посочвам точния час; 27. заразявам, предавам болест; il lui a donné son rhume той го зарази с хрема; 28. издавам, предавам; donner un voleur а la police издавам крадец на полицията; 29. кръщавам; donner un nom а un enfant кръщавам (давам име на) дете; 30. donner (+ inf.) възлагам; donner une tâche а exécuter възлагам задача за изпълнение; 31. публикувам; il donne un roman par an той публикува по един роман на година; 32. donner а предизвиквам; donner а rire предизвиквам смях; 33. нанасям; donner un coup нанасям удар; II. v.intr. 1. удрям, блъскам; 2. нападам, нахвърлям се върху; l'armée va donner армията ще атакува; 3. критикувам; 4. гледам, обърнат съм (за врата, прозорец и др.); 5. давам; qui donne aux pauvres, prête а Dieu който дава на бедните, дава на Господ; se donner отдавам се; se donner la main подавам си, протягам си ръката; se donner un air, une contenance придавам си вид, парадирам. Ќ donner а connaître уведомявам; donner а entendre давам да се разбере; donner а la côte мор. засядам на бряг; donner acte а qqn. (de qqch.) разгадавам истината; donner а penser, а songer, а réfléchir създавам грижи, безпокойство; donner а qqch. удрям се в него; donner assurance de уверявам, потвърждавам; donner а tout залавям се за различни работи, без да завърша нито една от тях; donner atteinte причинявам щета; donner (s'escrimer) du bec et de l'aile защитавам се упорито; donner l'alarme предвещавам (съобщавам) опасност; s'en donner par les babines добре похапвам; donner un (le) bal а qqn. бия, удрям някого; donner douze balles dans la peau разстрелвам някого; donner au but попадам в целта; оцелвам; donner beau jeu а qqn. давам някому случай да използва нещо; donner carrière давам воля, давам свобода; donner chez qqn. посещавам често някого; donner congé а qqn. уволнявам, изпъждам някого; donner cours а ses larmes, а sa joie, а sa colère разплаквам се, зарадвам се, разгневявам се; donner dans l'њil а qqn. харесвам се някому; donner dans les yeux de (а) qqn. хвърлям прах в очите на някого; donner dans une passe, dans un port мор. влизам в канал, в пристанище; donner des éperons а un cheval, donner des deux пришпорвам кон; donner gages de поръчителствам за; donner du cњur, du courage ободрявам; donner du cor свия с рог; donner de cul et de tête правя всичко, за да успея; donner du fil а retordre а qqn. създавам големи грижи, безпокойствие някому; donner de jour излагам на светлина; donner du nez en (а) terre търпя неуспех; donner et retenir ne vaut погов. не е добре да се задържа нещо, което е вече дадено; donner jour а qqn. определям някому ден за свиждане; donner jour а qqch. създавам нещо; donner l'être, le jour, la vie а раждам; donner la bride отпущам юздата; donner la comédie ставам за смях на хората; donner la main а qqn. помагам някому; donner la mort а qqn. убивам, умъртвявам някого; причинявам голяма болка някому; donner la vie а qqn. помилвам някого; връщам някого към живот; donner le baptême а un enfant кръщавам дете; donner le bonjour, le bonsoir казвам (пожелавам) добър ден, добър вечер; donner le change въвеждам в заблуждение; donner le coup de fer изглаждам (дреха); donner le salut а qqn. поздравявам някого; donner le viatique причестявам някого преди смъртта му; donner lieu, matière, sujet а давам повод, причина за; пораждам; donner naissance пораждам; donner prise издавам слабото си място на противник; donner sa mesure показвам какво мога, проявявам се; donner sa tête а couper залагам главата си; donner sur un danger мор. натъквам се на опасност; donner tard, c'est refuser погов. не дадеш ли навреме, все едно, че не си дал; donner tête baissée (tête basse) dans отдавам се изцяло на; donner tort а qqn. казвам някому, че няма право; осъждам; donner tout au monde давам мило и драго; donner un bon (un mauvais) tour а представям нещо под добър (или лош) външен вид; donner un coup de main, un coup d'épaule помагам; donner un coup de pied ритвам някого; donner une baie разправям бабини деветини; donner une chasse а qqn. разг. смъмрям някого; donner une couche а qqch. мажа, намазвам (боядисвам с боя) нещо; donner une poignée de main а qqn. ръкувам се с някого; en donner d'une, en donner d'une bonne, en donner а garder, en donner de toutes les couleurs карам някого да повярва невероятни неща; en donner а qqn. измамвам някого; en donner du long et du large здраво набивам някого; la donner belle а qqn. пращам някого за зелен хайвер; le cordage donne мор. въжето се отпуска, удължава се (охлабва); le donner en dix, en cent, en mille обзалагам се десет, сто, хиляда срещу едно, че не ще отгатнете (за какво се касае); ne savoir où donner de la tête не зная кое по-напред да направя; не зная къде да се дяна; qui donne tôt, donne deux fois погов. да дадеш навреме, значи да дадеш двойно; qui mal donne, perd sa donne погов. който (раз)дава лошо ( картите), губи правото да ги дава; s'en donner вземам изобилно от нещо; ползвам се от нещо; наслаждавам се от нещо, давам си свобода; s'en donner а cњur joie много се забавлявам; наслаждавам се до насита; se donner а qqn. привързвам се към някого; se donner а tout залавям се за всичко; se donner carrière забавлявам се; отпускам му края; se donner de удрям се (с нещо); se donner des airs, se donner de grands airs придавам си важност, перча се; se donner (se flanquer, prendre) une biture напивам се; se donner une bosse de (+ subst.) забавно ми е да правя нещо; se donner du bon temps живея весело, безгрижно; se donner du mal, de la peine много се трудя; se donner en spectacle излагам се на показ; se donner garde de qqch. пазя се от нещо; se donner l'air de, se donner des airs de придавам си вид на; se donner l'air gai (l'air triste) придавам си весел (печален) вид; se donner le mot даваме си дума; se donner les violons хваля се за щяло и нещяло; se donner (se flanquer) une culotte напивам се; se donner l'honneur d'une chose приписвам си честта за нещо; se donner pour представям се за. Ќ Ant. accepter, recevoir; déposséder, enlever, exproprier, frustrer, ôter, priver, ravir, retirer, spolier, conserver, garder. -
94 faible
adj.1. сла́бый*; слабоси́льный, малоси́льный, тщеду́шный (débile);de faible constitution — хру́пкого [те́ло]сложе́нияle malade est très faible — больно́й о́чень слаб;
║ fig.:une faible femme — сла́бая же́нщина; le sexe faible — сла́бый пол; un cœur faible — сла́бое <плохо́е> се́рдце; je me sens les jambes faibles — я е́ле держу́сь на нога́х; il est faible des jambes — у него́ сла́бые но́ги; il a la vue faible — у него́ сла́бое <плохо́е> зре́ние; il se sent faible — он чу́вствует себя́ ослабе́вшим <уста́вшим>; il est devenu très faible — он о́чень ослаб[ел]; il est faible de caractère — э́то слабохара́ктерный <слабо́вольный> челове́к; le point (le côté) faible — сла́б|ое ме́сто (-ая сторона́); les mathématiques, c'est son point faible — матема́тика — его́ сла́бое ме́сто; prendre qn. par son côté faible — задева́ть/заде́ть чью-л. сла́бую стру́нкуla chair est faible — плоть слаба́;
2. (sur le plan intellectuel) сла́бый, отстаю́щий, неспосо́бный;il est faible en mathématiques — он слаб < не силён> в матема́тике; votre devoir est faible — ва́ше зада́ние пло́хо сде́лано <вы́полнено>; une argumentation faible — сла́бая (↑плоха́я, неубеди́тельная) аргуме́нтацияun élève faible — сла́бый <отстаю́щий> учени́к;
↑OH — позволя́ет де́тям сади́ться себе́ на ше́юil est faible avec ses enfants — он [сли́шком] мя́гок со свои́ми детьми́;
4. (petit, léger) сла́бый, неси́льный*, незначи́тельный (insignifiant);une faible lumière — сла́бый <нея́ркий> Свет; une faible augmentation de prix — незначи́тельное повыше́ние цен; dans une faible mesure — в незначи́тельной ме́ре <сте́пени>; une faible différence — небольша́я ра́зница; je n'en ai qu'une faible idée — у меня́ об э́том лишь сла́бое представле́ние; une faible quantité — незначи́тельное <небольшо́е> коли́чество; un rendement à l'ha très faible — о́чень ни́зкая урожа́йность с гекта́ра; ce vin est faible en alcool — э́то вино́ не кре́пкое; un café faible — сла́бый <некре́пкий> ко́феun vent faible — сла́бый ве́тер;
■ m сла́бый <беззащи́тный (sans défén- se)) челове́к*; слаба́к ◄-а'► pop.║ (mou) мя́гкий; безво́льный (sans énergie); бесхара́ктерный ( sans caractère) ║ нереши́тельный (irrésolu);un faible d'esprit — слабоу́мный
■ m1. (partie faible) сла́б|ая сторо́на*, -ое ме́сто ◄pl. -а►; сла́бость (+ G);le faible chez lui c'est la mémoire — па́мять — э́то его́ сла́бое ме́стоle faible de votre démonstration c'est... — сла́бая сторона́ ва́шего доказа́тельства— э́то..., сла́бость ва́шего доказа́тельства в...;
2. (penchant) скло́нность; сла́бость fam.;tu me prends par mon faible — ты заде́л мою́ сла́бую стру́нку; avoir un faible pour — пита́ть ipf. seult. сла́бость к (+ D); име́ть пристра́стие к (+ D); ↑быть па́дким на (+ A) <до (+ G)>; il a toujours eu un faible pour lés jolies femmes — он всегда́ ∫ пита́л сла́бость <был неравноду́шен> к хоро́шеньким же́нщинам; j'ai un faible pour ce livre ∑ — мне стра́шно нра́вится э́та кни́га; il a un faible pour l'alcool — у него́ пристра́стие к спиртны́м напи́ткамle jeu est son faible — аза́ртные и́гры — его́ сла́бость;
-
95 aller
I непр. vi (ê)1) ходить, передвигаться ( тем или иным способом)aller à bicyclette — ехать на велосипеде••il est allé jusqu'à lui dire... — он дошёл до того, что сказал ему...où tu vas, toi? разг. — ты же ошибаешься!2) идти, ехать, лететь, отправляться куда-либоaller chez le médecin — пойти к врачу3) вести, идти куда-либо ( о дороге)ce chemin va au village — эта дорога ведёт в деревню4) прохаживаться, расхаживать, разъезжатьaller et venir — ходить взад и вперёд; быть постоянно в движении; суетиться5) шествовать, выступатьaller du Havre à Marseille — курсировать между Гавром и Марселем7) переходить из... в..., от... к...; поступать из... в...8) идти, протекать, развиваться, быть в процессеle pouls va — пульс бьётся••9) поступать; действовать, работать ( о человеке)aller vite dans son travail — быстро продвигаться в своей работе10) функционировать; работатьcette montre va bien — эти часы идут точно, правильноfaire aller — приводить в действие11) (à) подходить, соответствоватьcela me va — это мне подходит, это меня устраивает, это мне с рукиest-ce que ça va? — так будет хорошо?, так подойдёт?12) (à) быть к лицу, идти13) (à) доставаться кому-либо, попадать к...cet argent alla aux enfants — деньги достались детям14) (à) отправляться за чем-либоaller aux opinions — собирать голоса15) (à, jusqu'à) простираться до...; достигать, доходить до...l'eau lui va jusqu'aux épaules — вода доходит ему до плеч16) жить, поживать; чувствовать себяcomment allez-vous?, comment cela va-t-il?, comment ça va? — как поживаете?ça va comme tu veux? разг. — у тебя всё хорошо?aller bien [mal] — хорошо [плохо] себя чувствоватьle malade va mal — больной плохça va clopin-clopant разг. — ни шатко ни валкоça va comme un lundi, ça va comme ça peut — (дела идут) так себеelle allait sur ses soixante-dix ans — ей шёл седьмой десяток18) (avec qn) разг. водиться; дружить; спать с кем-либо19) разг. испражняться, ходить20) ( с местоименным наречием y)y aller de ce pas — пойти сейчас же, без промедленияon y va! разг. — 1) пошли! 2) сию минуту ( ответ на зов)y aller rondement, y aller de bon cœur, y aller de franc jeu — действовать прямо, открытоy aller de l'épaule — толкнуть плечомcomme tu y vas? — как это ты так действуешь?, это уж слишком!tu peux y aller разг. — можешь мне поверитьy aller de... — 1) делать ставку ( в игре) 2) тратиться; вносить свою долю; участвовать ( в чём-либо)y aller de cent francs — ставить сто франковj'ai dû y aller de toutes mes économies — мне пришлось потратить( на это) все свои сбережения21) в безличных оборотах и оборотах с указательными местоимениями cela, çail y va de... — речь идёт о...; это касается...il y va de mon honneur — дело идёт о моей чести, тут затронута моя честьil n'en va pas de même — это другое дело, это другой случайil en va tout autrement de... — совсем иначе обстоит дело с...ça va — идёт; хорошо, ладно, понятно; дела идут хорошоça ne vas pas fort entre eux — между ними что-то не ладитсяça va pas (la tête)? разг. — вы что с ума сошли?pour un jour, ça va bien — на один день, куда ни шло22)laisser aller — предоставить идти своим ходом, пустить на самотёк; забросить ( дело)se laisser aller — 1) идти куда глаза глядят 2) сесть, опуститься ( в кресло); сползти 3) поддаться, уступить; не сдержаться 4) не следить за собой, опуститься23) ( в значении междометия)va! — да, же; ну и, вот так! ( подчёркивание); пускай, так и быть, куда ни шло! ( допущение); полно!, ну, ну! (утешение, успокоение); смотри у меня ( угроза)il n'en saura rien, va! — он же ничего не узнаетchichiteuse, va! — ну и кривляка!ne t'inquiète, va, tout s'arrangera — ну, ну, не волнуйся, всё устроится, образуетсяoh va! si j'attrape! — смотри, попадёшься ты у меняva pour... — идёт!; согласен на...; пустьvas-y — начинай; давай, нажимай, вали, сыпьallez-y! — начинайте, нажимайте!(et) allez donc — попробуйте...; ну и ну!allons! — ну!, ну-ка, ну-же!; перестань!, довольно!, полно!, чего уж!, хорошо!, вот так так!; ну-ну!allons donc! — полноте!; помилуйте!, нет уж!allons-y! — начнём!, поехали!, за дело!а) целевое устремление идти, отправляться за...aller voir qn — сходить к кому-либо, побывать у кого-либо, навестить кого-либоaller rejoindre qn — догнать кого-либо, встретиться с кем-либоaller chercher dans... разг. — стоить примерноaller taper contre qch — стукнуться обо что-либов) конструкция présent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее времяil va partir dans un instant — он сейчас уйдёт, уедет25) конструкция imparfait глагола aller + инфинитив другого глагола выражаетje crus qu'il allait me battre — я думал, он побьёт меняon m'a dit qu'il allait partir — мне сказали, что он уедетб) в других случаях - возможность наступления того, что выражено инфинитивом26) конструкция impératif глагола aller + инфинитив другого глагола имеет усилительное значениеn'allez pas... — не вздумайте27) конструкция aller + герундий выражает становление, процессle mal allait en empirant — болезнь обострилась•II m1) ходьба, езда ( в определённом направлении)j'ai pris à l'aller le train du matin — туда я поехал утренним поездом2)aller (simple) — билет в одном направлении; билет только "туда"aller (et) retour — 1) билет туда и обратно 2) разг. перен. пара пощёчин3) спорт первый круг соревнований ( на первенство)4) тех. ход вперёд -
96 gros
1. adj m; adj f - grossegros bedon — см. bedaine de chantre
coûter gros — см. coûter chaud
gros collier — см. grand collier
mon gros loup — см. mon loup
un gros matois — см. un fin matois
- gros cul- gros jeu- gros lot- gros mot- gros œil- gros sac- gros sou- gros tas2. m- en gros3. advil y a gros à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
-
97 autrui
pron -
98 il s'en faut de peu
(il s'en faut [или il s'en manque] de peu [тж. peu s'en faut])1) еще немного и..., почти что так; чуть неElle se piqua au jeu, et, pendant quelque temps, elle tenta de le conquérir. Il s'en fallut de peu que Christophe malgré la lucidité d'esprit qu'il possédait alors, se laissât prendre de nouveau. (R. Rolland, La Révolte.) — Игра увлекла ее, и в течение некоторого времени она пыталась покорить его. Кристоф, несмотря на всю ясность своего ума в ту пору, чуть было не попался снова в плен.
La production et la consommation des biens s'opèrent aujourd'hui, peu s'en faut, comme elles furent alors réglées. (A. France, Sur la Pierre blanche.) — Производство и потребление товаров осуществляется в наше время почти так же, как и в те времена.
Ils visitèrent la cathédrale. Corinne voulut grimper jusqu'au faîte de la flèche, malgré ses talons hauts et sa robe trop longue... Peu s'en fallut qu'elle ne sonnât les cloches. (R. Rolland, La Révolte.) — Они побывали в соборе. Коринна, несмотря на свои высокие каблуки и слишком длинное платье, хотела вскарабкаться на самый верх колокольни... Еще немного, и она стала бы звонить в колокола.
2) около того, приблизительноPierre Ancelot fit asseoir son visiteur et reprit place derrière un somptueux bureau de style Louis XIV. "Il doit avoir mon âge, pensa Paul, ou peu s'en faut." (J. Freustié, Isabelle.) — Пьер Ансело усадил посетителя, а сам занял свое место за величественным секретером в стиле Людовика XIV. "Наверно, ему столько же лет, сколько мне, - подумал Пьер, - или около того."
Dictionnaire français-russe des idiomes > il s'en faut de peu
-
99 tout qui souhaite
прил.Французско-русский универсальный словарь > tout qui souhaite
-
100 épingle
1. прил.1) общ. пришпиленный, приколотый2) разг. задержанный, арестованный2. сущ.1) общ. шпилька, зажим (для белья), булавка, (à ligne) прищепка, эпенгле (ткань)2) перен. пенис (æñòàð.: Il fallait que les jeunes filles se méfient de la "piqûre d'épingle". Îòñóäà " retirer son épingle du jeu" avant de prendre le risque d'engrosser sa partenaire.)3) тех. бархат с булавочным (неразрезным) ворсом, зажим для белья, ткань эпенгле (шёлковая ткань с основным рубчиком)
См. также в других словарях:
Être pris à son jeu — ● Être pris à son jeu être amené, à son insu, à devoir prendre au sérieux ce que, primitivement, on ne faisait que par jeu … Encyclopédie Universelle
JEU — QU’IL soit individuel ou collectif, le jeu est une activité qui semble échapper, presque par définition, aux normes de la vie sociale telle qu’on l’entend généralement, puisque jouer c’est précisément se situer en dehors des contraintes qui… … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
jeu — (jeu) s. m. 1° Action de se livrer à un divertissement, à une récréation. 2° Action de se jouer. 3° Jeu de mots. 4° Les Jeux, divinités. 5° Amusement soumis à des règles, où il s agit de se divertir sans qu il y ait aucun enjeu.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jeu-concours — jeu [ ʒø ] n. m. • XIIe; giu 1080; lat. jocus « badinage, plaisanterie » I ♦ 1 ♦ Activité physique ou mentale purement gratuite, qui n a, dans la conscience de la personne qui s y livre, d autre but que le plaisir qu elle procure. ⇒ amusement,… … Encyclopédie Universelle
Son Goku (Dragon Ball) — Son Gokû (Dragon Ball) Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de Dragon Bal … Wikipédia en Français
JEU - Jeu et rationalité — En tant que facteur de culture, le jeu est primordial. Un des premiers, sinon le premier, à s’en être aperçu et à s’être interrogé sur les fonctions anthropologiques du jeu est le critique hollandais J. Huizinga, dans son livre maintenant… … Encyclopédie Universelle
Jeu En Ligne Massivement Multijoueur — « MMO » redirige ici. Pour les autres significations, voir MMO (homonymie). Le jeu en ligne massivement multijoueur (MMO, de l anglais massively multiplayer online) est un genre de jeu vidéo faisant participer un très grand nombre de… … Wikipédia en Français
Jeu en ligne massivement multi-joueur — Jeu en ligne massivement multijoueur « MMO » redirige ici. Pour les autres significations, voir MMO (homonymie). Le jeu en ligne massivement multijoueur (MMO, de l anglais massively multiplayer online) est un genre de jeu vidéo faisant… … Wikipédia en Français
Jeu en ligne massivement multi-joueurs — Jeu en ligne massivement multijoueur « MMO » redirige ici. Pour les autres significations, voir MMO (homonymie). Le jeu en ligne massivement multijoueur (MMO, de l anglais massively multiplayer online) est un genre de jeu vidéo faisant… … Wikipédia en Français
Jeu en ligne massivement multi joueurs — Jeu en ligne massivement multijoueur « MMO » redirige ici. Pour les autres significations, voir MMO (homonymie). Le jeu en ligne massivement multijoueur (MMO, de l anglais massively multiplayer online) est un genre de jeu vidéo faisant… … Wikipédia en Français