-
81 косое освещение
косое освещение с. Schrägbeleuchtung f; schiefe Beleuchtung f; schräge Beleuchtung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > косое освещение
-
82 косой детерминант
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > косой детерминант
-
83 кривизна
-
84 наклонение
наклонение с. Inklination f; Kippen n; суд. Krängung f; астр. Neigung f; астр. Neigung f der Bahnebene; Schrägstellung f; magnetische Inklination fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > наклонение
-
85 наклонная пирамида
наклонная пирамида ж. мат. schiefe Pyramide fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > наклонная пирамида
-
86 наклонная плоскость
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > наклонная плоскость
-
87 наклонная складка
наклонная складка ж. geneigte Falte f; schiefe Falte fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > наклонная складка
-
88 несимметричная складка
несимметричная складка ж. geneigte Falte f; schiefe Falte fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > несимметричная складка
-
89 нутация
-
90 параллельная проекция
параллельная проекция ж. мат. Parallelprojektion f; Parallelriß m; parallele Projektion f; schiefe Parallelprojektion f; i. e. S. schräge Parallelprojektion fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > параллельная проекция
-
91 пересечение
пересечение с. Durchdringung f; Durchkreuzen n; Durchqueren n; Durchschneiden n; Durchschnitt m; горн. Durchörterung f; Konjunktion f; Kreuzung f; мат. Schneiden n; Schnitt m; Überführung f; Überqueren n; Überquerung f; Überschneiden n; Überschneidung fпересечение с. (дорог, линий электропередач) Kreuzen nпересечение с. в одном уровне Kreuzung f auf einer Ebene; Kreuzung f in einer Ebene; ж.-д. schienengleiche Kreuzung fпересечение с. в разных уровнях Kreuzung f auf verschiedenen Ebenen; Kreuzung f in verschiedenen Ebenenпересечение с. дорог в одном уровне Kreuzung f auf einer Ebene; Kreuzung f in einer Ebene; Niveaukreuzung f; höhengleiche Kreuzung f; niveaugleiche Kreuzung f; ж.-д. Überweg mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > пересечение
-
92 скошенная конформация
скошенная конформация ж. хим. schiefe Konformation fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > скошенная конформация
-
93 уход
уход м. Abfahrt f; изм. Abwanderung f; Abweichung f; Bedienung f; Behandlung f; Drift f; Pflege f; Verlust m; Verschiebung f; Wartung f; Weggang m; Weglaufen nуход м. (напр., за бетоном) Nachbehandlung fуход м. нуля Nulldrift f; Nullpunktsdrift f; эл. Nullpunktswanderung f; Nullpunktwanderung f; Nullversatz m -
94 asymmetrical distribution
French\ \ distribution asymétrique; distribution dissymétriqueGerman\ \ asymmetrische Verteilung; schiefe VerteilungDutch\ \ asymmetrische verdeling; niet-symmetrische verdelingItalian\ \ distribuzione asimmetricaSpanish\ \ distribución asimétricaCatalan\ \ distribució asimètricaPortuguese\ \ distribuição assimétricaRomanian\ \ distribuţie asimetricăDanish\ \ asymmetriskfordelingNorwegian\ \ usymmetrisk fordelingSwedish\ \ asymmetrisk fördelningGreek\ \ μη συμμετρική κατανομήFinnish\ \ epäsymmetrinen jakaumaHungarian\ \ aszimmetrikus eloszlásTurkish\ \ simetrik olmayan dağılım; simetrisiz dağılımEstonian\ \ asümmeetriline jaotusLithuanian\ \ asimetrinis skirstinysSlovenian\ \ asimetrična porazdelitevPolish\ \ rozkład asymetryczny; rozkład niesymetrycznyRussian\ \ асимметричное распределениеUkrainian\ \ асиметричний розподілSerbian\ \ асиметрички распоредIcelandic\ \ ósamhverfar útbreiðslaEuskara\ \ banaketa asimetrikoaFarsi\ \ tozie nahamghenPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ توزيع غير متماثلAfrikaans\ \ asimmetriese verdelingChinese\ \ 不 对 称 分 布Korean\ \ 비대칭분포 -
95 asymmetry
= skewnessFrench\ \ dissymétrie; asymétrieGerman\ \ Asymmetrie; SchiefeDutch\ \ asymmetrie; scheefheidItalian\ \ asimmetriaSpanish\ \ asimetríaCatalan\ \ asimetriaPortuguese\ \ assimetriaRomanian\ \ asimetrieDanish\ \ skævhedNorwegian\ \ skjevhetSwedish\ \ asymmetriGreek\ \ αυμμετρίαFinnish\ \ epäsymmetria; vinousHungarian\ \ aszimmetria; ferdeségTurkish\ \ simetrik olmama (simetrisizlik); çarpıklıkEstonian\ \ asümmeetria; asümmeetriakordajaLithuanian\ \ asimetrija; asimetriškumas; nesimetriškumasSlovenian\ \ asimetrijaPolish\ \ asymetria; skośnośćRussian\ \ асимметрияUkrainian\ \ асиметріяSerbian\ \ асиметрија; искривљеностIcelandic\ \ skekking; skeifEuskara\ \ asimetria; simetrigabetasunFarsi\ \ d me t gharon; chowlegiPersian-Farsi\ \ نامتقارني; چولگيArabic\ \ عدم التماثل ، التواءAfrikaans\ \ asimmetrie; skeefheidChinese\ \ 不 对 称 现 象 , 非 对 称 性; 偏 斜 度 , 偏 度Korean\ \ 비대칭성; 왜도, 기움, 비대칭도 -
96 skew correlation
French\ \ corrélation dissymétrique; corrélation asymétriqueGerman\ \ schiefe KorrelationDutch\ \ scheve correlatieItalian\ \ correlazione asimmetricaSpanish\ \ correlación asimétricaCatalan\ \ correlació assimètricaPortuguese\ \ correlação assimétricaRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ συσχέτιση λοξότηταFinnish\ \ vino korrelaatioHungarian\ \ ferde korrelációTurkish\ \ çarpık korelasyonEstonian\ \ asümmeetriline korrelatsioonLithuanian\ \ įkypoji koreliacijaSlovenian\ \ -Polish\ \ korelacja skośnaRussian\ \ асимметричная корреляцияUkrainian\ \ асиметрична кореляціяSerbian\ \ -Icelandic\ \ skekkja fylgniEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ ارتباط ملتوAfrikaans\ \ skewe korrelasieChinese\ \ 斜 对 相 关Korean\ \ 반상관 -
97 skew distribution
French\ \ distribution asymétrique; distribution dissymétriqueGerman\ \ schiefe VerteilungDutch\ \ scheve verdelingItalian\ \ distribuzione asimmetricaSpanish\ \ distribución asimétricaCatalan\ \ distribució assimètricaPortuguese\ \ distribuição assimétricaRomanian\ \ -Danish\ \ skæv fordelingNorwegian\ \ skjev fordelingSwedish\ \ sned fördelningGreek\ \ διανομής λοξότηταFinnish\ \ vino jakaumaHungarian\ \ ferde eloszlásTurkish\ \ çarpık dağılımEstonian\ \ asümmeetriline jaotusLithuanian\ \ įkypasis skirstinysSlovenian\ \ -Polish\ \ rozkład skośny; rozkład asymetrycznyRussian\ \ скошенное распределение; несимметричное распределениеUkrainian\ \ несиметричний розподілSerbian\ \ асиметричан распоредIcelandic\ \ skekkt dreifing; skeif dreifing; ósamhverf dreifingEuskara\ \ -Farsi\ \ tozi-e chowlePersian-Farsi\ \ توزيع چولهArabic\ \ توزيع ملتوAfrikaans\ \ skewe verdelingChinese\ \ 偏 斜 分 布Korean\ \ 기운 분포 -
98 zu /D/
к, в, на, для• есть направление и цель движения:- к постоянному месту:zur Arbeit - на работуzur Insel schwimmen - плыть к островуzur Bank - к банкуzum Mond - к лунеzum Bahnhof - к вокзалуzu den Sternen - к звёздамzum Marktplatz - к базарной площади- к учреждению:zum Arbeitsamt - к бирже трудаzur Polizei в полицию -zur Post к почте- к какому-то лицу:zu ihren Eltern - к её родителямzu mir - ко мнеzu Herrn Gerdt - к г-ну Гердту• указание к какому-то времени перед der Abend, das Essen, das Jahresende конец года, если они без определения, происходит слияние артикля с предлогом, предлог может стоять без артикля перед названиями религиозных праздников:zum Abendessen - к ужину / на ужинzu deinem Geburtstag - к твоему дню рожденияzum Jahresende - к концу годаzu Ostern (Weihnachten, Pfingsten) - на Пасху (Рождество, Троицу)zu dieser Zeit - к этому времениDie Arbeit muss (bis) zum 1. Mai fertig sein. - Работа должна быть готова к 1 мая.Zum Tag der Republik sind die Häuser beflaggt. - Ко Дню Республики дома украшены флагами.• при обозначении времени:von Stunde zu Stunde - с часу на часvon Tag zu Tag - изо дня в деньvon Zeit zu Zeit - временамиzu DDR-Zeiten - во времена ГДРzur Zeit - в настоящее времяzu Zeiten Martin Luthers - во времена Мартина Лютера• при выражении цели, причины, результата действия:Zu Weihnachten schenke ich ihr eine CD. - На Рождество я подарю ей компактдиск.Er lädt sie zu seinem Geburtstag ein. - Он пригласит её на день рождения.• в значении „ в качестве“ (= als):Zum Andenken schenkte er ihr eine Uhr. - На память он подарил ей часы.Er trank eine Limonade zur Erfrischung. - Чтобы прохладиться, он выпил лимонад.• для обозначения чувств:Zu meinem Bedauern ist er nicht da. - К моему сожалению его здесь нет.Ich tue es nicht zu meinem Vergnügen. - Я это делаю не для своего удовольствия.• группа людей:Das machen wir zu zweit. - Это мы сделаем вдвоём.• в сочетании с ценой:• в сочетании с количеством, числом, частотой при показе (со)отношения:zu einem Drittel - на одну третьzu 50 % - на 50 %zur Hälfte - наполовинуzur Gänze - целиком / всецелоzum Teil - отчастиDas Spiel endete drei zu vier. - Игра закончилась со счётом три четыре.Im Vergleich zu dir bin ich müde. - По сравнению с тобой я устал.• при обозначении добавления чего-то к чему-то:Zu Fisch trinkt man Weißwein, zu Wild Rotwein. - С рыбой пьют белое вино, с дичью – красное.Er nahm Zucker zum Tee. - Он к чаю взял сахар.• при обозначении способа передвижения:zu Fuß пешком; zu Pferd верхом• при обозначении места, положения:zu Haus(e) - домаzu ebener Erde wohnen - жить на первом этажеzu beiden Seiten des Gebäudes - по обе стороны зданияzur Rechten sitzen - сидеть по правую рукуZur Linken sehen Sie eine Kirche. - Слева вы видите церковь.Wir sind bereits zu Bett (geh.). - Мы уже спим (выс.).• при обозначении объёма, веса и т.д.:• в выражениях (чаще без артикля):zu Beginn - в началеzum Schluss - в заключениеzu Hause - домаzu Lande und zu Wasser - на суше и на водеzum Ersten, zum Zweiten… - во-первых, во-вторых…Erde zu Erde, Staub zu Staub, Asche zu Asche - слова при погребении• в оставшейся (устаревшей) форме вместо генитива населённого пункта:В остальных случаях при употреблении предлогов необходимо помнить об управлении глаголов!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > zu /D/
-
99 zu
к, в, на, для• есть направление и цель движения:- к постоянному месту:zur Arbeit - на работуzur Insel schwimmen - плыть к островуzur Bank - к банкуzum Mond - к лунеzum Bahnhof - к вокзалуzu den Sternen - к звёздамzum Marktplatz - к базарной площади- к учреждению:zum Arbeitsamt - к бирже трудаzur Polizei в полицию -zur Post к почте- к какому-то лицу:zu ihren Eltern - к её родителямzu mir - ко мнеzu Herrn Gerdt - к г-ну Гердту• указание к какому-то времени перед der Abend, das Essen, das Jahresende конец года, если они без определения, происходит слияние артикля с предлогом, предлог может стоять без артикля перед названиями религиозных праздников:zum Abendessen - к ужину / на ужинzu deinem Geburtstag - к твоему дню рожденияzum Jahresende - к концу годаzu Ostern (Weihnachten, Pfingsten) - на Пасху (Рождество, Троицу)zu dieser Zeit - к этому времениDie Arbeit muss (bis) zum 1. Mai fertig sein. - Работа должна быть готова к 1 мая.Zum Tag der Republik sind die Häuser beflaggt. - Ко Дню Республики дома украшены флагами.• при обозначении времени:von Stunde zu Stunde - с часу на часvon Tag zu Tag - изо дня в деньvon Zeit zu Zeit - временамиzu DDR-Zeiten - во времена ГДРzur Zeit - в настоящее времяzu Zeiten Martin Luthers - во времена Мартина Лютера• при выражении цели, причины, результата действия:Zu Weihnachten schenke ich ihr eine CD. - На Рождество я подарю ей компактдиск.Er lädt sie zu seinem Geburtstag ein. - Он пригласит её на день рождения.• в значении „ в качестве“ (= als):Zum Andenken schenkte er ihr eine Uhr. - На память он подарил ей часы.Er trank eine Limonade zur Erfrischung. - Чтобы прохладиться, он выпил лимонад.• для обозначения чувств:Zu meinem Bedauern ist er nicht da. - К моему сожалению его здесь нет.Ich tue es nicht zu meinem Vergnügen. - Я это делаю не для своего удовольствия.• группа людей:Das machen wir zu zweit. - Это мы сделаем вдвоём.• в сочетании с ценой:• в сочетании с количеством, числом, частотой при показе (со)отношения:zu einem Drittel - на одну третьzu 50 % - на 50 %zur Hälfte - наполовинуzur Gänze - целиком / всецелоzum Teil - отчастиDas Spiel endete drei zu vier. - Игра закончилась со счётом три четыре.Im Vergleich zu dir bin ich müde. - По сравнению с тобой я устал.• при обозначении добавления чего-то к чему-то:Zu Fisch trinkt man Weißwein, zu Wild Rotwein. - С рыбой пьют белое вино, с дичью – красное.Er nahm Zucker zum Tee. - Он к чаю взял сахар.• при обозначении способа передвижения:zu Fuß пешком; zu Pferd верхом• при обозначении места, положения:zu Haus(e) - домаzu ebener Erde wohnen - жить на первом этажеzu beiden Seiten des Gebäudes - по обе стороны зданияzur Rechten sitzen - сидеть по правую рукуZur Linken sehen Sie eine Kirche. - Слева вы видите церковь.Wir sind bereits zu Bett (geh.). - Мы уже спим (выс.).• при обозначении объёма, веса и т.д.:• в выражениях (чаще без артикля):zu Beginn - в началеzum Schluss - в заключениеzu Hause - домаzu Lande und zu Wasser - на суше и на водеzum Ersten, zum Zweiten… - во-первых, во-вторых…Erde zu Erde, Staub zu Staub, Asche zu Asche - слова при погребении• в оставшейся (устаревшей) форме вместо генитива населённого пункта:В остальных случаях при употреблении предлогов необходимо помнить об управлении глаголов!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > zu
-
100 косая толщина
косая толщина
Расстояние от точки пересечения луча с поверхностью до точки пересечения его с последующей по ходу луча поверхностью.
[ ГОСТ 7427-76]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > косая толщина
См. также в других словарях:
Schiefe — steht für: Schiefe (Statistik), die Abweichung einer statistischen Verteilung von einer zum Mittelwert symmetrischen Verteilung Natürliche Schiefe, das Maß, zur Links oder Rechts„händigkeit“ eines Tieres schief bezieht sich auch auf: Schiefe… … Deutsch Wikipedia
Schiefe — Schiefe,die:⇨Schräge … Das Wörterbuch der Synonyme
Schiefe — Ungleichmäßigkeit; Asymmetrie; Unebenheit * * * Schie|fe 〈f. 19; unz.; umg.〉 = Schiefheit * * * Schie|fe, die; : schiefe Lage od. Richtung. * * * Schiefe, Schiefemaß … Universal-Lexikon
Schiefe Ebene (Eisenbahnstrecke) — Schiefe Ebene Kursbuchstrecke (DB): 512, 820, 850 Streckennummer: 5100 Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Maximale Neigung: 23,0 ‰ Höchstgeschwindigkeit: 160 km/h … Deutsch Wikipedia
Schiefe Schildblume — (Chelone obliqua) Systematik Euasteriden I Ordnung: Lippenblütlerartige (Lamiales) … Deutsch Wikipedia
Schiefe Alm — (Бадгаштейн,Австрия) Категория отеля: Адрес: Bellevue Alm Weg 9, 5640 Бадгаштейн, Австр … Каталог отелей
Schiefe Ebene — Schiefe Ebene, eine zur Horizontalebene AC (s. Figur) geneigte Ebene AB. Denkt man sich von einem Punkt B der schiefen Ebene eine Senkrechte BC auf die Horizontalebene herabgelassen, so heißt AB die Länge (l),BC die Höhe (h) und AC die Basis (b)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schiefe Schlachtordnung — Die Schiefe Schlachtordnung ist eine vom Thebanischen Feldherren Epameinondas im 4. Jahrhundert v. Chr. entwickelte militärische Taktik der Gefechtsführung. Sie wurde zuletzt am 5. Dezember 1757 in der Schlacht bei Leuthen durch preußische… … Deutsch Wikipedia
schiefe Schlachtordnung — schiefe Schlacht|ordnung, bis Ende des 18. Jahrhunderts. Art der taktischen Aufstellung zur Schlacht, besonders zum Angriff auf einen zahlenmäßig stärkeren Gegner. Durch Konzentrierung der Hauptkräfte auf einem Flügel sollte die örtliche… … Universal-Lexikon
Schiefe Bänder — Schiefe Bänder, s.u. Fußmuskelbinden D) d) … Pierer's Universal-Lexikon
Schiefe der Ekliptik — Schiefe der Ekliptik, die Neigung der Ekliptik, d.h. des von der Sonne im Laufe eines Jahres scheinbar beschriebenen größten Kreises am Himmel gegen den Äquator. Sie beträgt gegenwärtig 23° 27 27 , ist aber gegenwärtig einer Säcularabnahme von 48 … Pierer's Universal-Lexikon