-
1 Schauspieler
Schauspieler, -inm (f)actor/actress -
2 Schauspieler
-
3 Schauspieler
-
4 Schauspieler
m1. actor2. comedianpl1. actors2. comedians -
5 Aufenthaltsraum für Schauspieler
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Aufenthaltsraum für Schauspieler
-
6 regieführender Schauspieler
mactor-director -
7 spielen
I vt/i1. allg. play (auch Schach, Karten etc.); Klavier / Geige / Schlagzeug spielen play the piano / violin / percussion ( Jazz: drums); Trumpf / eine andere Farbe spielen play a trump / a different suit; Fangen / Verstecken spielen play tag / hide-and-seek; falsch spielen MUS. play a wrong note ( oder the wrong note[s]); den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play; zum Spielen rauskommen come out to play; mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil; mit Worten spielen play (around) with words; das Radio spielt den ganzen Tag umg. the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for); Lotto / Roulette / an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery / play roulette / play on the machines; falsch spielen cheat; aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling; hoch / niedrig spielen play for high / low stakes; sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune; mit seinem Leben spielen fig. gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT: gut / schlecht spielen play well / badly; unentschieden spielen gegen draw (Am. auch tie) with; 3:0 spielen win 3-0; zu Null spielen Fußball etc.: keep a clean sheet; Tennis etc.: win the game to love; A spielte gegen B A played (against) B; den Ball spielen (nicht foulen) play the ball; den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X; den Ball hoch / flach spielen play the ball in the air / along the ground; ( den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball; Libero / im Mittelfeld spielen play as a sweeper / in midfield; bei oder für Ajax spielen play for Ajax; sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table); auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (Am. field) is difficult4. THEAT. (aufführen) play, perform; (Film) show; spielen in (+Dat) Szene, Stück: be set in; Programm, Film: be on at; spielen an (+ Dat) Stück: be on at; Schauspieler: be (engaged) at; was wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?; wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg. doing) Hamlet again?; heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight; der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks; was wird hier gespielt? umg. what’s going on here?5. (Rolle) play, act; den Hamlet / die Hauptrolle spielen play Hamlet / the lead; gut / schlecht spielen act well / badly, give a good / bad performance; den Gastgeber spielen umg., fig. play the host; ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg. I don’t want to be stuck with being a housewife all day; den Beleidigten spielen umg. act (all) offended; den Kranken spielen umg. pretend to be ill; die feine Dame / den Boss spielen umg. act genteel, put on airs / act the boss; der Chef / mein Computer / das Wetter spielt verrückt umg., fig. the boss is being impossible / my computer is playing up / the weather’s gone crazy; gespielt6. fig.: mit jemandem spielen play around with s.o., mess s.o. about; er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with; mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun toy with the idea of doing s.th.; mit dem Feuer spielen play with fire; jemandem etw. in die Hände spielen play s.th. into s.o.’s hands; ein falsches Spiel spielen play false7. fig.: spielen lassen bring into play; die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles; seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings; seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig.: in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce; ins Rötliche spielen have a reddish tinge; Geige, krank, Rolle2, Theater 2, 4, Wand etc.* * *(Glücksspiel) to gamble;(Schauspiel) to act; to perform; to play; to do;(Spiel) to play;(Spielzeug) to toy* * *spie|len ['ʃpiːlən]1. vtto playKlavier/Flöte spíélen — to play the piano/the flute
was wird heute im Theater/Kino gespielt? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US)/cinema today?, what's playing at the theatre (Brit) or theater (US)/what's showing at the cinema today?
sie spíélen einen Film von... — they're showing a film by...
den Unschuldigen spíélen — to play the innocent
den Beleidigten spíélen — to act all offended
am Sonntag musste ich mal wieder Klempner spíélen — on Sunday I had to do my plumber's act again
See:→ Herr2. vito play; (THEAT ) (Schauspieler) to act, to play; (Stück) to be on, to be playing; (Film) to be on, to be showing; (beim Glücksspiel) to gambledie Mannschaft hat gut/schlecht etc gespielt — the team had a good/bad etc game, the team played well/badly etc
seine Beziehungen spíélen lassen — to bring one's connections to bear or into play
seine Muskeln spíélen lassen — to ripple one's muscles
das Stück spielt im 18. Jahrhundert/in Italien — the play is set in the 18th century/in Italy
mit dem Gedanken spíélen, etw zu tun — to toy or play with the idea of doing sth
mit jdm/jds Liebe/Gefühlen spíélen — to play (around) with sb/sb's affections/feelings
3. vrsich müde spíélen — to tire oneself out playing
sich warm spíélen — to warm up
sich in den Vordergrund spíélen — to push oneself into the foreground
See:→ auch gespielt* * *1) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) act2) (to risk losing money on the result of a horse-race etc.) gamble3) gambling4) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) play5) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) play6) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) play7) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) play8) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) play9) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) play10) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) play11) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) play12) (to pretend to be etc: The children were playing at cowboys and Indians.) play at13) (to act (in the theatre etc) or do anything musical, theatrical etc to entertain an audience: The company will perform a Greek play; She performed on the violin.) perform14) strike15) ((with with) to play with in an idle way: He wasn't hungry and sat toying with his food.) toy* * *spie·len[ˈʃpi:lən]I. vt▪ etw \spielen to play sthLotto \spielen to play the lottery2. (können)Basketball/Schach/Tennis \spielen to play basketball/chess/tennisGitarre/Klavier \spielen to play the guitar/piano▪ etw \spielen to play sth▪ jdn/etw \spielen to play sb/sthdie Rolle war schlecht gespielt the role [or part] was acted badlyeinen Film \spielen to show a filmwas wird im Kino gerade gespielt? what's on [or showing] at the cinema at the moment?im Theater wird heute Abend ein Stück von Brecht gespielt one of Brecht's plays is on at the theatre tonightden Ahnungslosen/Unschuldigen \spielen to act [or play] the ignorant/innocent, to pretend to be ignorant/innocent▪ jdn \spielen to act [or play] sbden Gastgeber \spielen to play [or act] the host, to put on the host actMittelstürmer \spielen to play centre-forward9. (Ball etc. bewegen)den Ball irgendwie/irgendwohin \spielen to play the ball somehow/somewhereden Ball zu jdm \spielen to pass sb the balleine Karte \spielen to play a card11.II. vi▪ [irgendwo] \spielen to play [somewhere]2. (musizieren) to playfalsch \spielen to play a wrong noteer hat wieder einmal hervorragend gespielt he gave another marvellous performanceer spielt am Stadttheater he's engaged at the municipal theatregut/schlecht \spielen to play [or act] well/badly [or perform]in der Hauptrolle \spielen to play the leadvor vollem Haus \spielen to play to a full house▪ irgendwann/irgendwo \spielen to be set in some time/placeMacbeth spielt im Schottland des 11. Jahrhunderts Macbeth is set in 11th-century Scotlandgegen jdn/ein Team \spielen to play [against] sb/a teamgut/schlecht \spielen to play well/badlyunentschieden \spielen to draw6. (Glücksspiel betreiben) to gambleum Geld \spielen to play for money▪ mit jdm/etw \spielen to play [around] with sb/sthsie spielte mit ihrer Gabel she was playing [or fiddling] around with her forkder Wind spielte mit dem Laub the wind was playing with the leaves10. (übergehen)das Grün spielt ins Türkis this green has a turquoise tinge11. (in Betrieb sein) Radio to be on12. (einsetzen)etw \spielen lassen to bring sth into playseinen Charme \spielen lassen to use one's charmsIII. vr impersauf einem nassen Platz spielt es sich sehr schlecht a wet pitch isn't very good to play on* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *spielen v/t & v/i1. allg play (auch Schach, Karten etc);Klavier/Geige/Schlagzeug spielen play the piano/violin/percussion ( Jazz: drums);Trumpf/eine andere Farbe spielen play a trump/a different suit;Fangen/Verstecken spielen play tag/hide-and-seek;den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play;zum Spielen rauskommen come out to play;mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil;mit Worten spielen play (around) with words;das Radio spielt den ganzen Tag umg the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for);Lotto/Roulette/an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery/play roulette/play on the machines;aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling;hoch/niedrig spielen play for high/low stakes;sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune;mit seinem Leben spielen fig gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT:gut/schlecht spielen play well/badly;unentschieden spielen gegen draw (US auch tie) with;3:0 spielen win 3-0;A spielte gegen B A played (against) B;den Ball spielen (nicht foulen) play the ball;den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X;den Ball hoch/flach spielen play the ball in the air/along the ground;(den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball;Libero/im Mittelfeld spielen play as a sweeper/in midfield;für Ajax spielen play for Ajax;sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table);auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (US field) is difficultwas wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?;wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg doing) Hamlet again?;heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight;der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks;was wird hier gespielt? umg what’s going on here?5. (Rolle) play, act;den Hamlet/die Hauptrolle spielen play Hamlet/the lead;gut/schlecht spielen act well/badly, give a good/bad performance;den Gastgeber spielen umg, fig play the host;ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg I don’t want to be stuck with being a housewife all day;den Beleidigten spielen umg act (all) offended;den Kranken spielen umg pretend to be ill;die feine Dame/den Boss spielen umg act genteel, put on airs/act the boss;der Chef/mein Computer/das Wetter spielt verrückt umg, fig the boss is being impossible/my computer is playing up/the weather’s gone crazy; → gespielt6. fig:mit jemandem spielen play around with sb, mess sb about;er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with;mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun toy with the idea of doing sth;mit dem Feuer spielen play with fire;jemandem etwas in die Hände spielen play sth into sb’s hands;ein falsches Spiel spielen play false7. fig:spielen lassen bring into play;die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles;seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings;seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig:in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce;* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *n.playing n. -
8 herumziehend
I Part. Präs. herumziehenII Adj. umg., Volk: nomadic; Händler: itinerant; herumziehender Musikant / Schauspieler wandering minstrel / strolling player* * *he|rụm|zie|hendadj attrHändler itinerant; Musikant, Schauspieler wandering, strolling* * *herumziehender Musikant/Schauspieler wandering minstrel/strolling player -
9 vertreten
(unreg.) v/t1. (jemanden, Firma, sein Land etc., auch Kunstrichtung etc.) represent; am Seminar etc. das Fach Englisch etc. vertreten teach English etc. at the teacher training college etc.; die Galerie X vertritt den Künstler Y the X gallery handles the artist Y’s work2. (Kollegen) stand in for; in der Schule: cover for; (Schauspieler etc.) stand in for, take the place of; in der Sitzung den Minister etc. vertreten deputize for the minister etc. at the meeting; während meines Urlaubs vertritt mich Frau Dr. X Dr. X stands in for me whilst I am on holiday (Am. while I’m on vacation)3. (jemandes Interessen) look after; JUR. appear for, plead for; (verfechten) defend, advocate; (unterstützen) support, back; (rechtfertigen) justify; (einstehen für) answer for; den Standpunkt vertreten, dass... be of ( oder hold) the opinion that...; eine These vertreten advocate a thesis4. vertreten sein (anwesend sein) be present; (vorkommen) occur; auf dem Kongress ist unser Institut etc. durch... vertreten... is representing our institute etc. at the congress; der Künstler X ist bei der Ausstellung mit mehreren Ölbildern vertreten several oil paintings by the artist X are appearing in the exhibition5. sich (Dat) die Beine oder Füße vertreten stretch one’s legs; sich (Dat) den Fuß vertreten strain one’s ankle* * *to substitute; to represent; to sit for; to act for; to stand in* * *ver|tre|ten ptp vertretenvt irreg1) (= jds Stelle, Dienst übernehmen) Kollegen, Arzt etc to replace, to stand in for, to deputize for; Schauspieler to replace, to stand in for; (fig = Funktion einer Sache übernehmen) to replace, to take the place of2) jds Interessen, Firma, Land, Wahlkreis to represent; Sache to look after, to attend to; (Rechtsanwalt) Klienten to represent, to appear for; Fall to plead3) (COMM = Waren vertreiben für) (Firma) to be the agent for; (Angestellter) to represent4) (= verfechten, angehören) Standpunkt, Doktrin, Theorie to support; Meinung to hold, to be of; Ansicht to take, to hold; Kunstrichtung to represent; (= rechtfertigen) to justify (vor to)5)vertréten sein — to be represented
6)jdm den Weg vertréten — to bar sb's way
7)den Fuß vertréten — to twist or strain one's ankle
die Beine or Füße vertréten (inf) — to stretch one's legs
* * *1) (to act as a deputy: She deputized for her father at the meeting.) deputize2) (to act as a deputy: She deputized for her father at the meeting.) deputise3) (to present a case in court: My lawyer will plead my case; My lawyer will plead for me.) plead4) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) represent* * *ver·tre·ten *1▪ jdn \vertreten to stand in [or deputize] for sb, to cover for sbdurch jdn \vertreten werden to be replaced by sb2. JUR▪ jdn \vertreten to represent sb, to act [or appear] for sb▪ jdn/etw \vertreten to represent sb/sth4. (verfechten)▪ etw \vertreten to support stheine Ansicht/Meinung/Theorie \vertreten to take a view/hold an opinion/advocate a theory▪ irgendwo \vertreten sein to be represented somewherePicassos Werke sind hier zahlreich \vertreten there is a large number of works by Picasso here▪ etw zu \vertreten haben to be responsible for sthver·tre·ten *2vr irreg (verstauchen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (repräsentieren) represent <person, firm, interests, constituency, country, etc.>; (Rechtsw.) act for <person, prosecution, etc.>schwach/stark vertreten — poorly/well represented
3) (einstehen für, verfechten) support <point of view, principle>; hold < opinion>; advocate <thesis etc.>; pursue < policy>2.sich (Dat.) die Füße od. Beine vertreten — (ugs.): (sich Bewegung verschaffen) stretch one's legs
* * *vertreten (irr) v/t1. (jemanden, Firma, sein Land etc, auch Kunstrichtung etc) represent;am Seminar etcdie Galerie X vertritt den Künstler Y the X gallery handles the artist Y’s work2. (Kollegen) stand in for; in der Schule: cover for; (Schauspieler etc) stand in for, take the place of;vertreten deputize for the minister etc at the meeting;während meines Urlaubs vertritt mich Frau Dr. X Dr. X stands in for me whilst I am on holiday (US while I’m on vacation)3. (jemandes Interessen) look after; JUR appear for, plead for; (verfechten) defend, advocate; (unterstützen) support, back; (rechtfertigen) justify; (einstehen für) answer for;den Standpunkt vertreten, dass … be of ( oder hold) the opinion that …;eine These vertreten advocate a thesis4.durch … vertreten … is representing our institute etc at the congress;der Künstler X ist bei der Ausstellung mit mehreren Ölbildern vertreten several oil paintings by the artist X are appearing in the exhibition5.sich (dat)Füße vertreten stretch one’s legs;sich (dat)den Fuß vertreten strain one’s ankle* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (repräsentieren) represent <person, firm, interests, constituency, country, etc.>; (Rechtsw.) act for <person, prosecution, etc.>schwach/stark vertreten — poorly/well represented
3) (einstehen für, verfechten) support <point of view, principle>; hold < opinion>; advocate <thesis etc.>; pursue < policy>2.sich (Dat.) die Füße od. Beine vertreten — (ugs.): (sich Bewegung verschaffen) stretch one's legs
* * *v.to act for v.to act in place of expr.to represent v. -
10 befreundet
I P.P. befreundenII Adj.: ( miteinander) befreundet sein be friends; wir sind mit ihnen befreundet they’re friends of ours; eng befreundet sein be good ( oder close) friends; ich bin mit ihr befreundet she’s a friend (of mine), we’re friends; sind sie mit irgendwelchen Nachbarn befreundet? are they friendly with any of the neighbo(u)rs?; befreundeter Staat friendly nation; das befreundete Ausland friendly nations Pl.; ein befreundeter Lehrer a teacher friend of mine etc.; zwei befreundete Familien two families on close terms* * *be|freun|det [bə'frɔyndət]adjwir/sie sind schon lange (miteinander) befréúndet — we/they have been friends or friendly for a long time
gut or eng befréúndet sein — to be good or close friends
alle befréúndeten Familien — all the families we etc are friendly with
ein uns befréúndeter Staat — a friendly nation
das befréúndete Ausland — friendly (foreign) countries
ein uns befréúndeter Arzt —
befréúndete Zahlen (Math) — amicable numbers
* * *be·freun·det1. (freundlich gesinnt) friendlyein \befreundeter Staat a friendly countrydas \befreundete Ausland friendly [foreign] countries pl2. (Freunde sein)[eng [o fest]] miteinander \befreundet sein to be [close] friends[eng [o fest]] mit jdm \befreundet sein to be [close [or very good]] friends with sb* * *[gut od. eng] befreundet sein — be [good or close] friends ( mit with)
meine Frau und ich und ein befreundetes Ehepaar/ein befreundeter Schauspieler — my wife and I and a couple with whom we are friends/an actor who is a friend of ours
befreundete Familien/Kinder — families which are friendly with each other/children who are friends
das befreundete Ausland — friendly [foreign] countries
* * *B. adj:(miteinander) befreundet sein be friends;wir sind mit ihnen befreundet they’re friends of ours;eng befreundet sein be good ( oder close) friends;ich bin mit ihr befreundet she’s a friend (of mine), we’re friends;sind sie mit irgendwelchen Nachbarn befreundet? are they friendly with any of the neighbo(u)rs?;befreundeter Staat friendly nation;das befreundete Ausland friendly nations pl;ein befreundeter Lehrer a teacher friend of mine etc;zwei befreundete Familien two families on close terms* * *[gut od. eng] befreundet sein — be [good or close] friends ( mit with)
meine Frau und ich und ein befreundetes Ehepaar/ein befreundeter Schauspieler — my wife and I and a couple with whom we are friends/an actor who is a friend of ours
befreundete Familien/Kinder — families which are friendly with each other/children who are friends
das befreundete Ausland — friendly [foreign] countries
-
11 belohnen
v/t reward, give s.o. a reward; (Vertrauen, Mühe etc.) reward; mit etw. belohnt werden receive a reward of s.th., auch fig. be rewarded with s.th.* * *to requite; to remunerate; to reward* * *be|loh|nen ptp belohnt, (Sw) ptp belöhntvtto reward* * *1) (to give (someone) money etc in return for effort, inconvenience etc: The nobleman recompensed his followers for their loyalty.) recompense2) (to give a reward to someone for something: He was rewarded for his services; His services were rewarded.) reward* * *be·loh·nen *vt1. (als Lohn beschenken)2. (Lohn sein)die Leistung der Schauspieler wurde vom Publikum mit begeistertem Beifall belohnt the actors received loud applausedein Lächeln belohnt mich zur Genüge! your smile is reward enough* * *transitives Verb reward* * *mit etwas belohnt werden receive a reward of sth, auch fig be rewarded with sth* * *transitives Verb reward* * *v.to recompense v.to remunerate v.to requite v.to reward v. -
12 drehen
I v/t1. allg. turn; (winden, verdrehen) twist; um eine Achse: rotate; (schwenken) swivel; (zwirbeln) twirl; seine Runden drehen umg. zu Fuß: go for a stroll; im Auto: go for a spin; das Gas kleiner oder auf klein drehen turn down the heat; das Radio lauter / leiser drehen turn the radio up / down; den Fuß auswärts / einwärts drehen turn one’s foot outwards / inwards; jemandem den Arm auf den Rücken drehen twist s.o.’s arm (behind their back); seine Taschen nach außen drehen turn out one’s pockets, turn one’s pockets inside out; man kann es drehen und wenden(, wie man will ) oder wie man es auch dreht und wendet fig. whichever way you look at it; Däumchen2. (herstellen) (Pille etc.) roll; (Faden, Seil etc.) twist; TECH. (Schrauben etc.) screw (in), turn; sich (Dat) eine Zigarette drehen roll a cigarette; sich (Dat) Locken drehen curl one’s hair, put one’s hair in curlers; Strick3. durch den Fleischwolf drehen (Fleisch etc.) mince, bes. Am. grind, put through the mincer (bes. Am. grinder); umg., fig. put s.o. through the mill; jemanden durch die Mangel drehen umg. put s.o. through the mill4. umg., fig. (deichseln) wangle, fix; es so drehen, dass... umg. wangle it so that...; na, wie hab ich das gedreht? umg. how on earth did I manage (to do) that?; Ding 4III v/i3. umg., fig. pej.: drehen an (+ Dat) fiddle with; daran gibt es nichts zu drehen und zu deuteln there are no two ways about itIV v/refl1. turn; im Kreis: go (a)round; schnell: spin ([a]round); die Erde dreht sich um ihre Achse / die Sonne rotates on its axis / revolves around the sun; sich auf den Bauch / Rücken drehen turn (over) onto one’s stomach (tummy umg.) / back; sich im Tanz(e) drehen spin (a)round (dancing); sich im Kreis drehen turn in a circle; schneller: spin (a)round; fig. go (a)round in circles; mir dreht sich alles umg. my head’s spinning; sich drehen und winden fig. hedge2. Wind: shift, veer ([a]round)3. fig.: sich drehen um einen Mittelpunkt: revolve (a)round (auch Gedanken etc.); alles drehte sich um ihn he was the cent|re (Am. -er) of attention4. umg., fig.: sich drehen um (betreffen) be about, concern; es dreht sich darum, ob... it’s a question ( oder matter) of whether...; worum dreht es sich? what’s it all about?; genau darum dreht es sich ja that’s exactly the point; das Gespräch drehte sich um Steuern was about taxes* * *(Film) to shoot; to fire;(Windrichtung) to veer;(mogeln) to wangle (ugs.);(umdrehen) to turn;(verdrehen) to twirl; to twist;sich drehento rotate; to slue; to veer; to swivel; to turn; to revolve* * *dre|hen ['dreːən]1. vtto turn (AUCH TECH auf Drehbank); (um eine Achse auch) to rotate; (um Mittelpunkt auch) to revolve, to rotate; Stuhl to swivel; Kreisel to spin; Kopf auch to twist; Zwirne to twist; Zigaretten, Pillen to roll; Film to shoot; (fig = verdrehen) to twist; (inf = schaffen) to fix (inf), to work (inf)das Gas hoch/auf klein dréhen — to turn the gas up high/down low
ein Ding dréhen (sl) — to play a prank, to pull off a prank; (Verbrecher) to pull a job (inf) or caper (inf)
wie man es auch dreht und wendet — no matter how you look at it
See:→ Däumchen2. vito turn; (Wind) to shift, to change; (Film) to shoot, to film; (= Zigaretten drehen) to roll one's owndréhen — to turn sth
am Radio dréhen — to turn a knob on the radio
3. vr1) (= sich umdrehen, kreisen) to turn (um about); (um Mittelpunkt auch) to revolve, to rotate; (um Achse auch) to rotate; (sehr schnell Kreisel) to spin; (Wind) to shift, to changesich auf den Rücken dréhen — to turn on(to) one's back
sich um etw dréhen — to revolve or rotate around sth
sich um sich ( selbst) dréhen — to rotate, to revolve on its own axis; (Mensch) to turn round (Brit), to turn around (US); (Auto) to spin
sich im Kreise dréhen — to turn round and round (Brit), to turn around and around (US)
mir drehte sich alles — everything's spinning about me
sich dréhen und winden (fig) — to twist and turn
2)alles dreht sich um sie — everything revolves (a)round her; (steht im Mittelpunkt) she's the centre (Brit) or center (US) of attention or interest
es dreht sich darum, dass... — the point is that...
meine Frage dreht sich darum, ob... — my question is whether...
in dieser Sendung drehte es sich um..., die Sendung drehte sich um... — the broadcast concerned... or was about...
* * *1) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) shoot3) (to (cause to) turn round (and round); to spin: She twirled her hair round her finger.) twirl* * *dre·hen[ˈdre:ən]I. vt1. (herumdrehen)▪ etw \drehen to turn sthden Schlüssel im Schloss \drehen to turn the key in the lock2. (verdrehen)▪ etw \drehen to turn [or move] sthden Kopf \drehen to turn [or move] one's head3. (rollen und formen)Pillen \drehen to roll pillsSeile \drehen to twist ropeseinen Film/Szene \drehen to shoot a film/scene5. (einstellen)▪ etw \drehen to turn sthdas Gas hoch/auf klein \drehen to turn the gas up high/down lowdie Heizung höher \drehen to turn the heating updas Radio lauter/leiser \drehen to turn the radio up/downden Schalter nach rechts \drehen to turn the switch to the right▪ etw \drehen to manage sthkeine Sorge, ich werde es schon irgendwie \drehen, dass keiner etwas merkt don't worry, I'll make sure somehow that nobody noticessie hat es so gedreht, dass sie nicht zahlen muss she managed to get away without payingdas hat sie sehr geschickt gedreht she worked it out very welldaran ist nichts zu \drehen und zu deuteln there are no two ways about it▪ etw \drehen to get up to sth8.▶ wie man es auch dreht und wendet, man kann es [o die Sache] \drehen und wenden, wie man will whichever way [or no matter how] you look at itII. visie \drehen gerade in Como they are filming [or shooting] in Como2. (einstellen)an der Heizung \drehen to adjust the heatingam Schalter \drehen to turn the switchwer hat an der Heizung/am Radio/am Schalter gedreht? who's been fiddling with the heating/radio/switch?der Fahrer drehte und fuhr zurück the driver turned round and drove backdas Schiff hat nach Süden gedreht the ship turned southwardder Wind hat gedreht the wind has changedda muss doch einer dran gedreht haben somebody must have fiddled about with it5.daran ist nichts zu \drehen und zu deuteln there are no two ways about itIII. vr1. (rotieren) to rotate [or revolve]die Erde dreht sich um die Sonne the earth turns about [or goes round] the sundas Auto geriet bei Glatteis ins Schleudern und drehte sich mehrmals the car skidded on the ice and spun [round] several timessich akk zur Seite/auf den Bauch/nach rechts \drehen to turn to the side/on to one's stomach/to the right3. (zum Gegenstand haben)worum dreht es sich? what is it about?es dreht sich um etwas Wichtiges it is about something importantin dem Film dreht es sich um Liebe und Eifersucht the film is about love and jealousydas Gespräch drehte sich nur um Sport the conversation only revolved around sportes dreht sich hier nicht darum, alle zu überzeugen, aber wir brauchen eine Entscheidung it's not about convincing everybody, but we need a decisiones dreht sich [im Grunde] darum, dass... the point is that...alles dreht sich immer um sie everything revolves around her; (sie steht im Mittelpunkt) she's always the centre of attention [or interest5.* * *1.transitives Verb1) turn2) (ugs.): (einstellen)das Radio laut/leise drehen — turn the radio up/down
die Flamme klein/die Heizung auf klein drehen — turn the heat/heating down
5) (ugs. abwertend): (beeinflussen)2.es so drehen, dass... — work it so that... (coll.)
intransitives Verb1) <car, driver> turn; < wind> change, shift2)an etwas (Dat.) drehen — turn something
da muss einer dran gedreht haben — (salopp) somebody must have fiddled about or messed around with it
3) (Film) shoot [a/the film]; film3.reflexives Verb1) turn; < wind> change, shift; (um eine Achse) turn; rotate; revolve; (um einen Mittelpunkt) revolve (um around); (sehr schnell) spinmir dreht sich alles — (ugs.) everything's going round and round
sich auf den Bauch drehen — turn over on to one's stomach
2)sich um etwas drehen — (fig. ugs.) be about something
* * *A. v/t1. allg turn; (winden, verdrehen) twist; um eine Achse: rotate; (schwenken) swivel; (zwirbeln) twirl;auf klein drehen turn down the heat;das Radio lauter/leiser drehen turn the radio up/down;seine Taschen nach außen drehen turn out one’s pockets, turn one’s pockets inside out;sich (dat)eine Zigarette drehen roll a cigarette;sich (dat)3.durch den Fleischwolf drehen (Fleisch etc) mince, besonders US grind, put through the mincer (besonders US grinder); umg, fig put sb through the mill;jemanden durch die Mangel drehen umg put sb through the mill4. umg, fig (deichseln) wangle, fix;es so drehen, dass … umg wangle it so that …;C. v/i1. turn; Wind: → D 22.am Schalter/Radio drehen flick a switch/turn the radio dial ( oder knob)3. umg, fig pej:drehen an (+dat) fiddle with;daran gibt es nichts zu drehen und zu deuteln there are no two ways about itD. v/rdreht sich um ihre Achse/die Sonne rotates on its axis/revolves around the sun;sich auf den Bauch/Rücken drehen turn (over) onto one’s stomach (tummy umg)/back;sich im Tanz(e) drehen spin (a)round (dancing);mir dreht sich alles umg my head’s spinning;sich drehen und winden fig hedge2. Wind: shift, veer ([a]round)3. fig:alles drehte sich um ihn he was the centre (US -er) of attention4. umg, fig:sich drehen um (betreffen) be about, concern;es dreht sich darum, ob … it’s a question ( oder matter) of whether …;worum dreht es sich? what’s it all about?;genau darum dreht es sich ja that’s exactly the point;drehte sich um Steuern was about taxes* * *1.transitives Verb1) turn2) (ugs.): (einstellen)das Radio laut/leise drehen — turn the radio up/down
die Flamme klein/die Heizung auf klein drehen — turn the heat/heating down
5) (ugs. abwertend): (beeinflussen)2.es so drehen, dass... — work it so that... (coll.)
intransitives Verb1) <car, driver> turn; < wind> change, shift2)an etwas (Dat.) drehen — turn something
da muss einer dran gedreht haben — (salopp) somebody must have fiddled about or messed around with it
3) (Film) shoot [a/the film]; film3.reflexives Verb1) turn; < wind> change, shift; (um eine Achse) turn; rotate; revolve; (um einen Mittelpunkt) revolve (um around); (sehr schnell) spinmir dreht sich alles — (ugs.) everything's going round and round
2)sich um etwas drehen — (fig. ugs.) be about something
* * *(Film) v.to shoot (film) v. adj.spun adj. v.to revolve v.to roll v.to rotate v.to spin v.(§ p.,p.p.: spun)to throw v.(§ p.,p.p.: threw, thrown)to turn v.to twiddle v.to twirl v.to twist v.to veer v.to wangle v.to wind v.(§ p.,p.p.: wound) -
13 erleben
I v/t1. experience; (bes. Schlimmes) auch go through; (mit ansehen) see, witness; (Abenteuer, schöne Tage etc.) have; er hat viel erlebt he’s seen a lot of the world, he’s been about ( oder around) a bit umg.; (mitgemacht) he’s done all sorts of things; (gelitten) he’s been through a lot; ich habe etwas Seltsames erlebt I’ve had a strange ( oder weird) experience; ich habe es oft erlebt(, dass...) I’ve often seen it happen (that...); so aggressiv etc. habe ich sie noch nie erlebt I’ve never known her to be so aggressive etc; ich möchte etwas erleben! I want to have a good time ( oder a bit of fun); wir werden es ja erleben! we’ll see!; das möchte ich erleben! skeptisch: I’d like to see that, I’ll believe that when I see it; ich habe nie erlebt, dass er... I’ve never known him to (+ Inf.) hat man so etwas schon erlebt! umg. have you ever seen ( oder heard) anything like it?; das muss man einfach erlebt haben! (es ist bzw. war fantastisch) you had to be there; als Tipp: you really mustn’t miss it, Am. you’ve got to be there; um es nachvollziehen zu können: you’ve got to have been through it yourself2. umg., in Drohungen: na, du kannst was erleben! you just wait!; die kann was erleben! she’s in for it; stärker: she won’t know what’s hit her; sonst kannst du was erleben! or else!3. (noch miterleben) live to see; dass ich das noch erleben darf! I never thought I’d (live to) see the day; du wirst es nie erleben, mich rauchen zu sehen you won’t ever catch me smoking4. auf eine Sache bezogen: have, see; das Haus hat viele Mieter erlebt the house has had ( oder seen) many tenants; die Wirtschaft erlebt gerade einen Aufschwung the economy is currently experiencing an upturn; das Land erlebte eine Zeit des Friedens the country enjoyed a time of peace; das Buch erlebte sechs Auflagen the book went through six editions; das Stück erlebte 100 Aufführungen the play had 100 performances* * *to live to see; to taste; to witness; to undergo; to experience; to go through* * *er|le|ben [ɛɐ'leːbn] ptp erlebtvtto experience; (= noch lebend erreichen) to live to see; (= durchmachen) schwere Zeiten, Sturm to go through; Aufstieg, Abenteuer, Enttäuschung to have; Erfolg to have, to enjoy; Misserfolg, Niederlage to have, to suffer; Aufführung to have, to receive; Jahrhundertwende, erste Mondlandung to see; Schauspieler to see (perform); Musik, Gedicht, Fußballspiel, Landschaft to experienceim Ausland habe ich viel erlebt — I had an eventful time abroad
was haben Sie im Ausland erlebt? — what sort of experiences did you have abroad?
Deutschland, wie ich es erlebt habe, war... — I remember Germany as being...
etwas Angenehmes etc erlében — to have a pleasant etc experience
er hat schon viel Schlimmes erlebt — he's had a lot of bad times or experiences
ich habe es oft erlebt... — I've often known or seen it happen...
ich möchte mal erlében, dass du rechtzeitig kommst — I'd like to see you come on time
er hat gesagt, er möchte helfen – das möchte ich erlében! — he said he'd like to help – that I'd like to see!
das werde ich nicht mehr erlében — I won't live to see that
er möchte mal etwas erlében — he wants to have a good time
er hat viel erlebt — he has been around (inf), he has experienced a lot
na, der kann was erlében! (inf) — he's going to be (in) for it! (inf)
hat man so (et)was schon ( mal) erlebt! (inf) — I've never heard anything like it!
dass ich das noch erlében darf! — I never thought I'd see the day!
so was Dummes habe ich noch nie erlebt! — I've never seen/heard anything so stupid in all my life!
* * *1) experience2) (to experience: He tasted the delights of country life.) taste* * *er·le·ben *vt1. (im Leben mitmachen)▪ etw \erleben to live to see sthdass ich das [noch] \erleben muss! couldn't I have been spared that?!2. (erfahren)▪ etw \erleben to experience sthwunderschöne Tage/einen wunderschönen Urlaub irgendwo \erleben to have a wonderful time/holiday somewherewas hast du denn alles in Dänemark erlebt? what did you do/see in Denmark?unser Land hat schon bessere Zeiten erlebt our country has seen better times[mal] etw \erleben wollen to want to do sth exciting [for once]wenn Sie hier was \erleben wollen, müssen Sie in die Stadt fahren if you're looking for some excitement here, you have to go into town▪ etw \erleben to go through stheine [große] Enttäuschung \erleben to be [bitterly [or sorely]] disappointedeinen Misserfolg \erleben to experience failureeine Niederlage \erleben to suffer defeat4. (mit ansehen)▪ es \erleben, dass/wie... to see that/how...5. (kennen lernen)▪ jdn irgendwie \erleben to see somebody a certain wayso wütend habe ich ihn noch nie erlebt I've never seen him so furious6.▶ das muss man erlebt haben! you have to see it [to believe it]!* * *transitives Verb experienceetwas Schönes/Schreckliches erleben — have a pleasant/terrible experience
so ängstlich hatte er sie noch nie erlebt — he had never seen her so afraid before
etwas bewusst/intensiv erleben — be fully aware of something/experience something to the full
sie wünschte sich nur, die Hochzeit ihrer Tochter noch zu erleben — her only remaining wish was to be at her daughter's wedding
er wird das nächste Jahr nicht mehr erleben — he won't see next year
du kannst was erleben! — (ugs.) you won't know what's hit you!
* * *A. v/t1. experience; (besonders Schlimmes) auch go through; (mit ansehen) see, witness; (Abenteuer, schöne Tage etc) have;er hat viel erlebt he’s seen a lot of the world, he’s been about ( oder around) a bit umg; (mitgemacht) he’s done all sorts of things; (gelitten) he’s been through a lot;ich habe etwas Seltsames erlebt I’ve had a strange ( oder weird) experience;ich habe es oft erlebt(, dass …) I’ve often seen it happen (that …);so aggressiv etchabe ich sie noch nie erlebt I’ve never known her to be so aggressive etc;ich möchte etwas erleben! I want to have a good time ( oder a bit of fun);wir werden es ja erleben! we’ll see!;das möchte ich erleben! skeptisch: I’d like to see that, I’ll believe that when I see it;ich habe nie erlebt, dass er … I’ve never known him to (+inf)das muss man einfach erlebt haben! (es ist bzw war fantastisch) you had to be there; als Tipp: you really mustn’t miss it, US you’ve got to be there; um es nachvollziehen zu können: you’ve got to have been through it yourselfna, du kannst was erleben! you just wait!;die kann was erleben! she’s in for it; stärker: she won’t know what’s hit her;sonst kannst du was erleben! or else!3. (noch miterleben) live to see;dass ich das noch erleben darf! I never thought I’d (live to) see the day;du wirst es nie erleben, mich rauchen zu sehen you won’t ever catch me smoking4. auf eine Sache bezogen: have, see;das Haus hat viele Mieter erlebt the house has had ( oder seen) many tenants;die Wirtschaft erlebt gerade einen Aufschwung the economy is currently experiencing an upturn;das Land erlebte eine Zeit des Friedens the country enjoyed a time of peace;das Buch erlebte sechs Auflagen the book went through six editions;das Stück erlebte 100 Aufführungen the play had 100 performancesB. v/r geh:sich erleben als feel oneself to be* * *transitives Verb experienceetwas Schönes/Schreckliches erleben — have a pleasant/terrible experience
etwas bewusst/intensiv erleben — be fully aware of something/experience something to the full
sie wünschte sich nur, die Hochzeit ihrer Tochter noch zu erleben — her only remaining wish was to be at her daughter's wedding
du kannst was erleben! — (ugs.) you won't know what's hit you!
* * *v.to live to see expr.to undergo v. -
14 festlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Gehalt, Ort, Preis, Strafe, Zeit) settle (on), fix ( auf + Akk at); (Termin) auch set; (Bedingungen, Regel etc.) lay down, set; (Programm) arrange; durch Übereinkunft: agree on; (vorschreiben) prescribe; etw. schriftlich festlegen put s.th. down in black and white2. NAUT. (Kurs) plot4. fig.: jemanden festlegen pin s.o. down ( auf + Akk on); (Schauspieler etc.) auf ein Fach: typecast s.o. (as)II v/refl commit o.s. ( auf + Akk to); ich möchte mich noch nicht festlegen auch I’d like to leave that open for the time being* * *to fix; to stipulate; to immobilize; to settle; to lay down; to state; to regulate* * *fẹst|le|gen sep1. vt1) (= festsetzen) Reihenfolge, Termin, Kurs etc to fix (auf +acc, bei for); Grenze auch to establish; Sprachgebrauch to establish, to lay down; (= bestimmen) Regelung, Arbeitszeiten to lay down; (= feststellen) Geburtsdatum to determine; (COMPUT) to set, to defineetw schriftlich/testamentarisch festlegen — to stipulate or specify sth in writing/in one's will
2) Geld to put on time deposit, to tie up2. vr1) (= verbindlich sein) to tie oneself down (auf +acc to); (= sich verpflichten) to commit oneself ( auf +acc to)ich kann mich darauf nicht festlegen, ich kann mich auch irren — I can't swear to it, I might be wrong
sich darauf festlegen, etw zu tun — to tie oneself down/commit oneself to doing sth
2) (= einen Entschluss fassen) to decide (auf +acc on)sich darauf festlegen, etw zu tun — to decide on doing sth or to do sth
* * *2) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) set3) (to order or instruct: The rule book lays down what should be done in such a case.) lay down* * *fest|le·genI. vt1. (bestimmen)▪ etw \festlegen to determine [or establish] [or define] sth▪ \festlegen, dass... to stipulate that...die Rechte der Bürger sind im Bürgerlichen Gesetzbuch festgelegt the rights of every citizen are laid down in the Civil Code3. (bindend verpflichten)er will sich nicht \festlegen lassen he does not want to commit himself to anything* * *transitives Verbsich [auf etwas (Akk.)] festlegen [lassen] — commit oneself [to something]
jemanden [auf etwas (Akk.)] festlegen — tie somebody down [to something]
3) (Bankw.) tie up < money>* * *festlegen (trennb, hat -ge-)A. v/tauf +akk at); (Termin) auch set; (Bedingungen, Regel etc) lay down, set; (Programm) arrange; durch Übereinkunft: agree on; (vorschreiben) prescribe;etwas schriftlich festlegen put sth down in black and white4. fig:jemanden festlegen pin sb down (B. v/r commit o.s. (auf +akk to);ich möchte mich noch nicht festlegen auch I’d like to leave that open for the time being* * *transitives Verbsich [auf etwas (Akk.)] festlegen [lassen] — commit oneself [to something]
jemanden [auf etwas (Akk.)] festlegen — tie somebody down [to something]
3) (Bankw.) tie up < money>* * *v.to determine v.to fix v.to immobilise (UK) v.to immobilize (US) v.to schedule v.to set v.(§ p.,p.p.: set)to state v. -
15 Film
m; -(e)s, -e1. FOT. (roll of) film; wie viele Bilder sind noch auf dem Film? how many pictures are there left on the film (Am. roll)?; genug Filme mitnehmen take enough film Sg.2. (Kinofilm) film, bes. Am. auch movie; bester Film Oscar etc.: best picture; einen Film drehen shoot ( oder make) a film (Am. auch movie); einen Film von jemandem / etw. drehen film s.o. / s.th.; in einen Film gehen go to see a film (Am. auch movie); warst du schon in dem Film? have you seen ( oder been to) that film (Am. auch movie) yet?; da ist bei mir der Film gerissen umg. fig. I’ve got a complete blank about that3. nur Sg.; Branche: the cinema, bes. Am. the movies Pl.; Industrie: the film (Am. motion picture) industry, Am. auch Hollywood; beim Film sein be in films (bes. Am. auch movies), be in the film (bes. Am. auch movie) business; als Schauspieler: auch be a film (bes. Am. auch movie) actor ( weiblich: actress); zum Film gehen / wollen go / want to go into films (bes. Am. auch movies)4. (Häutchen, Überzug) film* * *der Filmmotion picture; film; movie; cinema; picture* * *Fịlm [fɪlm]m -(e)s, -e1) (alle Bedeutungen) film; (= Spielfilm) film, movie (esp US), motion picture (US); (= Dokumentarfilm) documentary (film)ein Film nach dem Roman von E. Marlitt — a film of or based on the novel by E. Marlitt
in einen Film gehen — to go and see a film, to go to a film
da ist bei mir der Film gerissen (fig inf) — I had a mental blackout (inf)
zum Film gehen/kommen — to go/get or break into films or movies (esp US)
beim Film arbeiten or sein (inf) — to work in films or in the movie business (esp US)
* * *der1) ((a thin strip of) celluloid made sensitive to light on which photographs are taken: photographic film.) film2) (a story, play etc shown as a motion picture in a cinema, on television etc: to make a film; ( also adjective) a film version of the novel.) film3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) picture4) (a cinema film: a horror movie.) movie5) (a cinema film.) motion picture* * *<-[e]s, -e>[fɪlm]min einen \Film gehen to go and see [or to go to] a filmim Fernsehen läuft ein guter \Film there's a good film on television2. FOTO filmeinen \Film entwickeln lassen to get [or have] a film developed3. (Filmbranche) film industrybeim \Film arbeiten [o sein] to work in the film industry [or in films]zum \Film gehen to go into filmsein Fett-/Öl-/Staub\Film a film of grease/oil/dust5.▶ ich glaub', ich bin im falschen \Film! (sl) I don't believe it!, I have the feeling I'm not in Kansas anymore AM hum▶ bei jdm reißt der \Film (fam: sich nicht erinnern) sb has a mental blackout; (ausflippen) something snaps [in sb] fam* * *der; Film[e]s, Filme1) (Fot.) film2) (KinoFilm) film; movie (Amer. coll.)da ist bei ihm der Film gerissen — (fig. ugs.) he's had a mental blackout
3) o. Pl. (Filmbranche) films pl.beim Film sein — be in films
4) (dünne Schicht) film* * *1. FOTO (roll of) film;wie viele Bilder sind noch auf dem Film? how many pictures are there left on the film (US roll)?;genug Filme mitnehmen take enough film sgeinen Film von jemandem/etwas drehen film sb/sth;in einen Film gehen go to see a film (US auch movie);3. nur sg; Branche: the cinema, besonders US the movies pl; Industrie: the film (US motion picture) industry, US auch Hollywood;beim Film sein be in films (besonders US auch movies), be in the film (besonders US auch movie) business; als Schauspieler: auch be a film (besonders US auch movie) actor ( weiblich: actress);zum Film gehen/wollen go/want to go into films (besonders US auch movies)* * *der; Film[e]s, Filme1) (Fot.) film2) (KinoFilm) film; movie (Amer. coll.)da ist bei ihm der Film gerissen — (fig. ugs.) he's had a mental blackout
3) o. Pl. (Filmbranche) films pl.4) (dünne Schicht) film* * *-e (Fernsehen, Kino) m.movie (US) n. -e m.film n.picture n. -
16 geboren
I P.P. gebärenII Adj. born; blind / tot geboren born blind / dead; er ist ein geborener Deutscher / Berliner he’s German by birth / he was born in Berlin; geborene Schmidt née Schmidt; sie ist eine geborene Schmidt her maiden name is Schmidt; geboren sein zu etw. oder etw. zu sein / tun be born to s.th. oder to be / do s.th.; zu einem Beruf: auch be cut out for s.th.; er ist der geborene Geschäftsmann he is a born ( oder natural) businessman; aus der Not geboren fig. born of necessity* * *born* * *ge|bo|ren [gə'boːrən] ptp von gebärenadjbornblind gebóren sein — to have been born blind
er ist blind gebóren — he was born blind
er ist der gebórene Erfinder — he's a born inventor
Hanna Schmidt gebórene or geb. Müller — Hanna Schmidt, née Müller
sie ist eine gebórene Müller — she was born Müller, her maiden name was Müller
* * *1) bear2) (born; used to state what a woman's name was before she married: Mrs Jane Brown, née Black.) née* * *ge·bo·ren[gəˈbo:rən]II. adj1. (gebürtig) by birthein \geborener Prinz sein to be a prince by birth, to be born a prince2. (eine natürliche Begabung haben)der \geborene Koch sein to be a born cook* * *1.2. Part. v. gebären2.der geborene Schauspieler usw. sein — be a born actor etc
* * *B. adj born;blind/tot geboren born blind/dead;er ist ein geborene[r] Deutscher/Berliner he’s German by birth/he was born in Berlin;geborene Schmidt née Schmidt;sie ist eine geborene Schmidt her maiden name is Schmidt;er ist der geborene Geschäftsmann he is a born ( oder natural) businessman;aus der Not geboren fig born of necessity* * *1.2. Part. v. gebären2.der geborene Schauspieler usw. sein — be a born actor etc
* * *adj.born adj.née (used before maiden names) adj. -
17 Komiker
m; -s, -2. umg., pej. clown* * *der Komikercomic* * *Ko|mi|ker ['koːmɪkɐ]1. m -s, -,Kó|mi|ke|rin[-ərɪn]2. f -, -nencomedian, comic; (fig auch) joker (inf)Sie Kómiker — you must be joking
* * *Ko·mi·ker(in)<-s, ->[ˈko:mɪkɐ]m(f) comedian, comedienne, comicSie \Komiker you comedian, you!, you clown!* * *der; Komikers, Komiker comedian; comic (coll.)* * *2. umg, pej clown* * *der; Komikers, Komiker comedian; comic (coll.)* * *- m.comedian n. -
18 Künstlername
m stage name; eines Schriftstellers: pseudonym, pen name, nom de plume* * *Kụ̈nst|ler|na|mempseudonym; (von Schriftsteller auch) pen name, nom de plume; (von Schauspieler auch) stage name* * *Künst·ler·na·mem pseudonym; Schauspieler stage name* * *der stage-name* * ** * *der stage-name* * *m.stage name n. -
19 schauderhaft
I Adj. horrible; dreadful (auch fig. abscheulich); schauderhaftes Essen auch ghastly food; schauderhafte Schauspieler dreadful ( starker: appalling) actorsII Adv. umg. dreadfully; sie sind schauderhaft eingerichtet their furnishings are appalling; sie singt / kocht schauderhaft her singing / cooking is terrible; eine schauderhaft schlechte Inszenierung an appallingly bad production* * *excruciating* * *schau|der|haft1. adj (lit)horrible, ghastly, terrible; (fig inf) terrible, dreadful, awful2. advverstümmeln gruesomely; (fig inf) horribly, awfullyer spricht scháúderhaft schlecht Italienisch — his Italian is terrible
* * *schau·der·haft1. (grässlich) ghastly, horrific, terrible* * *1.Adjektiv terrible; dreadful; awful2.adverbial terribly; dreadfully* * *A. adj horrible; dreadful (auch fig abscheulich);schauderhaftes Essen auch ghastly food;schauderhafte Schauspieler dreadful ( starker: appalling) actorsB. adv umg dreadfully;sie sind schauderhaft eingerichtet their furnishings are appalling;sie singt/kocht schauderhaft her singing/cooking is terrible;eine schauderhaft schlechte Inszenierung an appallingly bad production* * *1.Adjektiv terrible; dreadful; awful2.adverbial terribly; dreadfully* * *adj.dreadful adj. -
20 schauspielern
v/i (untr., hat ge-)1. umg., bes. als Laie: act2. fig., bes. pej. play-act, put on an act; sie hat schon immer gern geschauspielert she always likes to put on an act; nimm das nicht ernst: er schauspielert doch nur it’s only an act* * *schau|spie|lern ['Sauʃpiːlɐn]vi insepto act; (fig) to (play-)act* * *schau·spie·lern[ˈʃauʃpi:lɐn]vi1. (sich verstellen) to act, to play-act2. THEAT to act* * *intransitives Verb (ugs.)1) (als Schauspieler) act2) (fig.) play-act* * *schauspielern v/i (untrennb, hat ge-)2. fig, besonders pej play-act, put on an act;sie hat schon immer gern geschauspielert she always likes to put on an act; nimm das nicht ernst:er schauspielert doch nur it’s only an act* * *intransitives Verb (ugs.)1) (als Schauspieler) act2) (fig.) play-act
См. также в других словарях:
Schauspieler(in) — Schauspieler(in) … Deutsch Wörterbuch
Schauspieler — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er ist kein Berufsschauspieler. • Ein Mann, der in einem Theater spielt, ist ein Schauspieler … Deutsch Wörterbuch
Schauspieler — Schauspieler, derjenige, welcher eine Rolle eines dramatischen Gedichts durch Darstellung auf der Bühne zur äußeren Anschauung bringt. Der S. muß, wie jeder Künstler, zu seinem Berufe geboren sein u. kann nicht erst durch Regeln gebildet werden,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schauspieler — ↑Akteur, ↑Komödiant, ↑Mime … Das große Fremdwörterbuch
Schauspieler — Als Schauspieler bezeichnet man Künstler, die mit Sprache, Mimik und Gestik eine Rolle, d. h., in der Regel eine andere Person verkörpern. Schauspieler sind Personen, die regelmäßig (beruflich oder als Hobby) in Theater, Film oder Fernsehen… … Deutsch Wikipedia
Schauspieler — Mime; Akteur; Darsteller * * * Schau|spie|ler [ ʃau̮ʃpi:lɐ], der; s, , Schau|spie|le|rin [ ʃau̮ʃpi:lərɪn], die; , nen: Person, die (nach entsprechender Ausbildung) bestimmte Rollen auf der Bühne, im Film o. Ä. künstlerisch gestaltet, darstellt:… … Universal-Lexikon
Schauspieler — Der Stand der Schauspieler galt bei den Römern für ehrlos, bei den Griechen war er ein geehrter. Wie steht es damit bei uns? Man denkt von ihnen wie die Römer und verkehrt mit ihnen wie die Griechen. «Jean de La Bruyиre» Der wahre Schauspieler… … Zitate - Herkunft und Themen
Schauspieler — der Schauspieler, (Grundstufe) jmd., der eine Rolle im Film darstellt Synonyme: Darsteller, Akteur (geh.) Beispiele: Er ist ein berühmter Schauspieler. Als Schauspieler hat er vor 30 Jahren debütiert … Extremes Deutsch
Schauspieler — der Schauspieler, Der Film war toll. Die Schauspieler waren sehr gut … Deutsch-Test für Zuwanderer
Schauspieler — ↑ Schauspielerin Bühnenkünstler, Bühnenkünstlerin, Darsteller, Darstellerin, Komödiant, Komödiantin; (geh.): Akteur, Aktrice; (veraltend): Mime, Mimin. * * * Schauspieler,der:Akteur·Darsteller·Bühnenkünstler·Mime+Komödiant♦salopp:Kulissenreißer(ab… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schauspieler — Schau·spie·ler der; jemand, der (beruflich) in einem Film, Theaterstück o.Ä. Personen darstellt ≈ Darsteller || K: Filmschauspieler, Volksschauspieler || ID ein guter / schlechter Schauspieler sein seine Gefühle gut / nicht gut verstellen können… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache