-
101 Karfreitag
kaːr'fraɪtaːkmREL. Vendredi saint m, vendredi de Pâques mKarfreitagKarfr136e9342ei/136e9342tag [ka:495bc838ɐ̯/495bc838'fre39291efai/e39291efta:k]Vendredi Maskulin saint -
102 Sankt
-
103 Schutzpatron
'ʃutspatroːnmREL. saint patron m, patron mSchutzpatronReligion [saint(e)] patron(ne) Maskulin(Feminin) -
104 Silvester
-
105 Bachstachelschwanz
—2. RUS ручьевой листовник m3. ENG streamcreeper4. DEU Bachstachelschwanz m, Erdhöhlentöpfer m5. FRA picerthie f de Saint-Hilaire1. LAT Lochmias nematura ( Lichtenstein)2. RUS ручьевой листовник m3. ENG (sharp-tailed) streamcreeper4. DEU Bachstachelschwanz m, Erdhöhlentöpfer m5. FRA picerthie f de Saint-HilaireFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Bachstachelschwanz
-
106 Erdhöhlentöpfer
—2. RUS ручьевой листовник m3. ENG streamcreeper4. DEU Bachstachelschwanz m, Erdhöhlentöpfer m5. FRA picerthie f de Saint-Hilaire1. LAT Lochmias nematura ( Lichtenstein)2. RUS ручьевой листовник m3. ENG (sharp-tailed) streamcreeper4. DEU Bachstachelschwanz m, Erdhöhlentöpfer m5. FRA picerthie f de Saint-HilaireFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Erdhöhlentöpfer
-
107 Weißflecken-Goldschnepfe
—1. LAT Nycticryphes ( Wetmore et Peters)2. RUS южноамериканский цветной бекас m3. ENG South American painted snipe4. DEU Weißflecken-Goldschnepfe f5. FRA rhynchée f de Saint-Hilaire1. LAT Nycticryphes semicollaris ( Vieillot)2. RUS южноамериканский цветной бекас m3. ENG South American painted snipe4. DEU Weißflecken-Goldschnepfe f5. FRA rhynchée f de Saint-HilaireFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Weißflecken-Goldschnepfe
-
108 St. Pierre und Miquelon
- {St. Pierre and Miquelon} = Saint-Pierre und Miquelon {Saint-Pierre and Miquelon}+ -
109 St
-
110 Сент-Джонс
-
111 Сент-Джорджес
( столица Гренады) Saint George's, St. George's n -
112 ISL
сущ.2) микроэл. Integrated Schottky Logic (integrierte Schottky-Logik), Integrated Schottky Logic (integrierte Schottky-Logik), Integrated Schottky Logic, integrierte Schottky-Logik, ИШЛ, интегральная Шоттки-логика, интегральные логические схемы с диодами Шоттки в выходных цепях -
113 Altweibersommer
m1. Indian summer2. (Sommerfäden) gossamer* * *der AltweibersommerIndian summer; Saint Martin's summer* * *Alt|wei|ber|som|merm1) (= Nachsommer) Indian summer2) (= Spinnfäden) gossamer* * *(the fine threads made by a spider which float in the air or lie on bushes.) gossamer* * *Alt·wei·ber·som·mer[altˈvaibɐzɔmɐ]m1. (Nachsommer) Indian summer2. (Spinnfäden im Spätsommer) gossamer* * *1. Indian summer2. (Sommerfäden) gossamer* * *m.Indian summer n. -
114 Beschützerin
2. euph (Zuhälter) pimp -
115 Geduld
f; -, kein Pl. patience; (Ausdauer) perseverance; ( nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient; Geduld haben mit be patient with; die Geduld verlieren lose (one’s) patience; gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience; jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!; sich in Geduld fassen have patience; jemandes Geduld auf die Probe stellen try s.o.’s patience; er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer; mit Geduld und Spucke umg., fig. if you wait long enough; mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg. Sprichw. everything comes to him who waits* * *die Geduldpatience* * *Ge|dụld [gə'dʊlt]f -, no plpatiencemit jdm/etw Geduld haben — to be patient or have patience with sb/sth
sich mit Geduld wappnen — to possess one's soul in patience
mir geht die Geduld aus, mir reißt die Geduld, ich verliere die Geduld — my patience is wearing thin, I'm losing my patience
* * *(the ability or willingness to be patient: Patience is a virtue.) patience* * *Ge·duld<->[gəˈdʊlt]f kein pl (Ausdauer) patienceeine engelhafte \Geduld haben to have the patience of a sainteine große \Geduld haben to have great patiencejds \Geduld ist erschöpft sb has lost patienceSie müssen sich etwas in \Geduld üben you must be patient for a whilehab' \Geduld! be patient!mit jdm/etw \Geduld haben to be patient with sb/sthjdm fehlt die \Geduld sb's patience is wearing thinjdm reißt die \Geduld (fam) sb runs out of patiencegleich reißt mir die \Geduld you're trying my patiencedie \Geduld verlieren to lose one's patience\Geduld! be patient!* * *die; Geduld: patiencekeine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]
* * *(nur) Geduld! patience, be patient, don’t get impatient;Geduld haben mit be patient with;die Geduld verlieren lose (one’s) patience;gleich verlier ich die Geduld! my patience is wearing very thin, I’m beginning to lose my patience;jetzt reisst mir aber die Geduld! that’s all I can stand!;sich in Geduld fassen have patience;jemandes Geduld auf die Probe stellen try sb’s patience;er war mit seiner Geduld am Ende his patience was exhausted ( oder at an end), he couldn’t stand it any longer;mit Geduld und Spucke umg, fig if you wait long enough;mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke umg sprichw everything comes to him who waits* * *die; Geduld: patiencekeine Geduld [zu etwas] haben — have no patience [with something]
* * *f.endurance n.patience n. -
116 Geduldsprobe
f test of one’s patience; jemanden auf eine harte Geduldsprobe stellen (really) put s.o.’s patience to the test, try s.o.’s patience hard* * *Ge|dụlds|pro|beftrial of( one's) patiencedas war eine harte Geduldsprobe — it was enough to try anyone's patience or to try the patience of a saint
* * *Ge·dulds·pro·bef test of one's patience* * *die trial of one's patience* * *Geduldsprobe f test of one’s patience;jemanden auf eine harte Geduldsprobe stellen (really) put sb’s patience to the test, try sb’s patience hard* * *die trial of one's patience* * *f.ordeal n. -
117 Lammesgeduld
-
118 Marterl
n; -s, -n; SÜDD., ÖSTERR. wayside shrine* * *Mạr|terl ['martɐl] wayside shrine with a crucifix* * *Mar·terl<-s, -n>[ˈmartɐl]* * * -
119 martern
v/t geh. torture; fig. auch torment* * *to agonize; to torment; to martyr* * *mạr|tern ['martɐn] (liter)1. vtto torture, to tormentjdn zu Tode martern — to torture sb to death
2. vrto torment or torture oneself* * *(to put (someone) to death or cause (him) to suffer greatly for his beliefs: Saint Joan was martyred by the English.) martyr* * *mar·tern[ˈmartɐn]vt (geh)▪ jdn \martern to torture sb* * ** * ** * * -
120 Nimbus
m; -, -se2. nur Sg.; fig. aura (Pl. aurae oder auras); der Nimbus des Mystischen etc. an aura of mysticism etc.; von einem geheimnisvollen Nimbus umgeben surrounded by a (certain) mystique* * *der Nimbushalo; nimbus* * *Nịm|bus ['nɪmbʊs]m -, -se(= Heiligenschein) halo, aureole; (fig) aurasich mit dem Nimbus der Anständigkeit umgeben — to surround oneself with an aura of respectability
im Nimbus der Heiligkeit stehen — to be thought of as a saint
* * *Nim·bus<-, -se>[ˈnɪmbʊs, pl ˈnɪmbʊsə]m2. (Heiligenschein) nimbus, aura* * *von einem geheimnisvollen Nimbus umgeben surrounded by a (certain) mystique
См. также в других словарях:
Saint-Lo — Saint Lô Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô … Wikipédia en Français
Saint-lo — Saint Lô Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô … Wikipédia en Français
Saint-lô — Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô … Wikipédia en Français
Saint Lô — Pour les articles homonymes, voir Lô. Saint Lô Saint Lô … Wikipédia en Français
saint — saint, sainte [ sɛ̃, sɛ̃t ] adj. et n. • XIe; sancz fin Xe; lat. sanctus « consacré, vénéré » I ♦ Adj. A ♦ (Personnes) 1 ♦ (S emploie devant le nom d un saint, d une … Encyclopédie Universelle
saint — saint, ainte (sin, sin t ) adj. 1° Qui appartient à la religion, qui est dédié à des usages sacrés (sens le plus voisin du sens étymologique, le mot étant le participe de sancire, consacrer). La sainte messe. Les églises sont des lieux saints.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Saint — (s[=a]nt), n. [F., fr. L. sanctus sacred, properly p. p. of sancire to render sacred by a religious act, to appoint as sacred; akin to sacer sacred. Cf. {Sacred}, {Sanctity}, {Sanctum}, {Sanctus}.] 1. A person sanctified; a holy or godly person;… … The Collaborative International Dictionary of English
saint — SAINT. [s]ainte. adj. Quelques uns escrivent encore sainct. Essentiellement pur, souverainement parfait. Il ne se dit en ce sens que de Dieu, La sainte Trinité. le saint Esprit. Il se dit aussi, Des creatures les plus parfaites, & des esprits… … Dictionnaire de l'Académie française
Saint-Lô — Saint Lô … Deutsch Wikipedia
Saint-Lô — Saltar a navegación, búsqueda Saint Lô Escudo … Wikipedia Español
Saint-ay — Pour les articles homonymes, voir Ay. Saint Ay Administration Pays France Région Centre Département … Wikipédia en Français