-
1 rozdzielać
rozdzielać się grupa sich trennen, sich teilen -
2 rozdzielać
rozdzielać [rɔzʥ̑ɛlaʨ̑] < perf rodzielić>I. vt1) ( rozdawać) verteilen, aufteilen\rozdzielać coś pomiędzy biednych etw unter die Armen aufteilenII. vr grupa ludzi: sich +akk [ver]teilen, droga: sich +akk gabeln, tory kolejowe: auseinander gehen -
3 rozdzielić
rozdzielić pf →LINK="rozdzielać" rozdzielaćrozdzielać się grupa sich trennen, sich teilen -
4 dzielić
dzielić między (A) aufteilen (unter A);od granicy dzielą nas dwa kilometry von der Grenze trennen uns zwei Kilometer;od wyjazdu dzieli nas tydzień von der Abreise trennt uns eine Woche;dzieli z nią radość er teilt mit ihr seine Freude;dzielić los das Schickal teilen;dzielić pokój ein Zimmer teilen;dzielić się sich teilen; MAT teilbar sein;dzielić się na (A) (rozdzielać się) sich aufteilen (in A);dzielić się wrażeniami sich über Eindrücke austauschen;dzielić się doświadczeniami Erfahrungen austauschen;dzielić się opłatkiem zu Weihnachten die Oblate miteinander teilen;dzielić się jajkiem das Osterei miteinander teilen -
5 podzielić
dzielić między (A) aufteilen (unter A);od granicy dzielą nas dwa kilometry von der Grenze trennen uns zwei Kilometer;od wyjazdu dzieli nas tydzień von der Abreise trennt uns eine Woche;dzieli z nią radość er teilt mit ihr seine Freude;dzielić los das Schickal teilen;dzielić pokój ein Zimmer teilen;dzielić się sich teilen; MAT teilbar sein;dzielić się na (A) (rozdzielać się) sich aufteilen (in A);dzielić się wrażeniami sich über Eindrücke austauschen;dzielić się doświadczeniami Erfahrungen austauschen;dzielić się opłatkiem zu Weihnachten die Oblate miteinander teilen;dzielić się jajkiem das Osterei miteinander teilen -
6 rozdzielić
vt pf→ rozdzielać -
7 ciąć
I. vt1) ( rozdzielać na części) schneiden, [zer]stückeln; ( nożem, nożyczkami, palnikiem) schneiden; ( piłą) [zer]sägen2) ( rzeźbić) schnitzen, meißeln\ciąć kogoś/coś szablą jdm/etw einen Säbelhieb versetzen\ciąć kogoś/coś batem jdn/etw peitschenII. vi1) ( smagać) schneiden; wiatr: schneiden, beißen; mróz: klirren; deszcz: peitschen -
8 odgałęziać się
odgałęziać się [ɔdgawɛj̃ʑaʨ̑ ɕɛ], odgałęzić się [ɔdgawɛj̃ʑiʨ̑ ɕɛ]1) ( rozwidlać się) droga: abzweigen2) ( rozdzielać się) kable: sich +akk verzweigen -
9 odłączać
I. vt\odłączać coś od czegoś etw von etw trennenodłączyć się od grupy/wycieczki sich +akk von der Gruppe/den Reisenden entfernen -
10 przenosić
I. vt\przenosić wzrok na coś den Blick auf etw +akk richten [ lub werfen]\przenosić kogoś na inne stanowisko jdn in eine andere Stellung versetzen\przenosić kogoś w stan spoczynku jdn in den Ruhestand versetzen6) ( strzelać za daleko) zu weit fliegen, über das Ziel hinaus fliegenII. vr1) ( przeprowadzać się) człowiek: umziehen -
11 rozdzielić
rozdzielić [rɔzʥ̑ɛliʨ̑] -
12 zrywać
I. vt2) ( niszczyć) zaporę durchbrechen, zerstören; most zum Einstürzen bringen, zerstören; dach abdecken; linię energetyczną beschädigen4) ( tracić kontakt) brechen\zrywać stosunki die Beziehung abbrechen\zrywać z chłopakiem mit dem Freund Schluss machen\zrywać z przeszłością mit der Vergangenheit brechenII. vr1) ( dawać się oderwać) herunterreißen; tapeta: abreißen4) (pot: wstawać bardzo wcześnie)\zrywać się o świcie in aller [Herrgotts]Frühe aufstehen [ lub sehr früh]5) \zrywać się na równe nogi aufspringen, hochfahren -
13 aufteilen
auf|teilenvt1) ( aufgliedern)etw [in Bereiche] \aufteilen podzielić coś [na strefy]etw [in Parzellen] \aufteilen rozparcelować coś -
14 einteilen
ein|teilenvter hat sich das so eingeteilt, dass... tak to sobie rozłożył, że...2) ( verpflichten)jdn zu etw \einteilen przydzielić kogoś do czegośetw in Unterarten \einteilen sklasyfikować coś w podgatunki -
15 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]! -
16 scheiden
sich [von jdm] \scheiden lassen rozwodzić [ perf rozwieść], się [z kimś], brać [ perf wziąć] [z kimś] rozwódeine geschiedene Frau rozwiedziona kobietaihr geschiedener Mann jej były mąż2) ( trennen, teilen) Grenze, Erziehung, Ansichten, Herkunft: rozdzielać [ perf rozdzielić], dzielić [ perf po-]sie sind durch gegensätzliche Ansichten geschieden podzieliły ich przeciwstawne poglądyII. viaus einem Amt \scheiden składać [ perf złożyć] urządaus dem Berufsleben \scheiden zakończyć karierę zawodowąals Freunde \scheiden rozstawać [ perf rozstać] się w przyjaźniin diesem Punkt \scheiden sich die Meinungen w tym punkcie opinie są rozbieżne -
17 splitten
См. также в других словарях:
rozdzielać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozdzielaćam, rozdzielaća, rozdzielaćają, rozdzielaćany {{/stl 8}}– rozdzielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rozdzielaćlę, rozdzielaćli, rozdzielaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdzielać się – rozdzielić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dzielić się na części : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozdzielmy się: część zostanie, a część pójdzie dalej. – Dzieci! Nie rozdzielać się! {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdzielać — → rozdzielić … Słownik języka polskiego
dzielić [rozdzielać, rozszczepiać] włos na czworo — {{/stl 13}}{{stl 7}} wgłębiać się przesadnie w jakąś sprawę, zagadnienienie, niepotrzebnie roztrząsać coś w sposób bardzo szczegółowy, drobiazgowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś dzieli (rozdziela, rozszczepia) w swojej pracy włos na czworo, zamiast… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozkładać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozkładaćam, rozkładaća, rozkładaćają, rozkładaćany {{/stl 8}}– rozłożyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, rozkładaćżę, rozkładaćży, rozkładaćzłóż, rozkładaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pruć — ndk Xa, pruję, prujesz, pruj, pruł, pruty 1. «rozcinać nici szwów, rozdzielać coś na części wyciągając nici ze szwów; rozsnuwać, likwidować dzianinę otrzymując z powrotem nitkę» Pruć sukienkę, palto. Pruć sweter. przen. «rozrywać, rozdzierać,… … Słownik języka polskiego
rozdzielić — dk VIa, rozdzielićlę, rozdzielićlisz, rozdzielićdziel, rozdzielićlił, rozdzielićlony rozdzielać ndk I, rozdzielićam, rozdzielićasz, rozdzielićają, rozdzielićaj, rozdzielićał, rozdzielićany 1. «podzielić, rozłożyć całość na części; pokawałkować,… … Słownik języka polskiego
rozgałęziać — ndk I, rozgałęziaćam, rozgałęziaćasz, rozgałęziaćają, rozgałęziaćaj, rozgałęziaćał, rozgałęziaćany rozgałęzić dk VIa, rozgałęziaćzię, rozgałęziaćzisz, rozgałęziaćłęź, rozgałęziaćził, rozgałęziaćziony «rozdzielać na odnogi linie boczne biegnące w… … Słownik języka polskiego
dzielić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, dzielićlę, dzielićli, dzielićlony {{/stl 8}}– podzielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciąć jakiś przedmiot na części, łamać na kawałki; porcjować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddzielać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, oddzielaćam, oddzielaća, oddzielaćają, oddzielaćany {{/stl 8}}– oddzielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, oddzielaćlę, oddzielaćli, oddzielaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozwarstwiać się – rozwarstwić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozdzielać się na warstwy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tektura się rozwarstwiła. Rozwarstwiony krem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} o społeczeństwie:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień